444-834 Flashcards

(390 cards)

1
Q

Si aún no lo has probado, te estás perdiendo una de las experiencias de juego más viscerales jamás creadas.

A

If you haven’t tried it yet, you’re missing out on one of the most visceral gaming experiences ever created.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

No solo el juego te atrapa visualmente, sino que el sonido 3D te mantiene en tensión constante.

A

Not only does the game captivate you visually, but the 3D sound keeps you constantly on edge.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Resident Evil 7 combina una narrativa claustrofóbica con mecánicas innovadoras de realidad virtual.

A

Resident Evil 7 combines a claustrophobic narrative with innovative virtual reality mechanics.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Aunque muchos juegos intentan ser aterradores, pocos logran crear una atmósfera tan sofocante como este.

A

While many games try to be scary, few manage to create such a suffocating atmosphere as this one.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

El nivel de inmersión es tan alto que podrías olvidar que solo es un juego.

A

The level of immersion is so high that you might forget it’s just a game.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

A pesar de su naturaleza terrorífica, hay una belleza innegable en la dirección artística del juego.

A

Despite its terrifying nature, there’s undeniable beauty in the game’s artistic direction.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

La jugabilidad en PSVR2 añade una capa de intensidad que es simplemente imposible de replicar en una pantalla tradicional.

A

The gameplay on PSVR2 adds a layer of intensity that is simply impossible to replicate on a traditional screen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Es fascinante cómo los pequeños detalles, como las sombras o los crujidos de la casa, cobran vida en la realidad virtual.

A

It’s fascinating how small details, like shadows or creaks in the house, come to life in virtual reality.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Para los veteranos de la franquicia, Resident Evil 7 es un regreso triunfal a sus raíces de horror puro.

A

For veterans of the franchise, Resident Evil 7 is a triumphant return to its pure horror roots.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Nunca había experimentado un juego en el que el miedo fuese tan físico y palpable.

A

I had never experienced a game where fear was so physical and palpable.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Cada enfrentamiento con los enemigos es una prueba de tus nervios y habilidades tácticas.

A

Every encounter with the enemies is a test of your nerves and tactical skills.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Aunque no es un juego perfecto, su capacidad para provocar una reacción emocional es innegable.

A

Although it’s not a perfect game, its ability to provoke an emotional reaction is undeniable.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Es increíble cómo el uso de la realidad virtual transforma una experiencia lineal en algo interactivo y dinámico.

A

It’s incredible how the use of virtual reality transforms a linear experience into something interactive and dynamic.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Para muchos, jugar Resident Evil 7 en VR será lo más cercano a protagonizar una película de terror.

A

For many, playing Resident Evil 7 in VR will be the closest they get to starring in a horror movie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

La mecánica del combate es mucho más intensa cuando tienes que apuntar y disparar físicamente.

A

The combat mechanics are much more intense when you have to physically aim and shoot.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Es notable cómo cada espacio del juego está diseñado para maximizar la tensión y el terror psicológico.

A

It’s remarkable how every space in the game is designed to maximize tension and psychological terror.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Aunque algunos puedan considerar el ritmo del juego lento, es precisamente eso lo que aumenta la tensión.

A

Although some may consider the game’s pace slow, it’s precisely that which heightens the tension.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Resident Evil 7 ha demostrado que el género del horror en realidad virtual tiene un futuro brillante.

A

Resident Evil 7 has proven that the horror genre in virtual reality has a bright future.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

No todos los juegos logran equilibrar una buena narrativa con una jugabilidad sólida, pero este lo consigue con maestría.

A

Not every game manages to balance a good narrative with solid gameplay, but this one achieves it masterfully.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

El juego se siente increíblemente real, desde los objetos que puedes manipular hasta las horribles criaturas que te acechan.

A

The game feels incredibly real, from the objects you can manipulate to the horrifying creatures that stalk you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Los jugadores deben prepararse para momentos de absoluta desesperación y terror irracional.

A

Players should prepare for moments of absolute despair and irrational terror.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Lo que hace que Resident Evil 7 sea tan efectivo es su habilidad para explotar tus peores miedos.

A

What makes Resident Evil 7 so effective is its ability to exploit your deepest fears.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

La historia de los Baker es perturbadora, pero lo que realmente impacta es cómo la experimentas en primera persona.

A

The story of the Baker family is disturbing, but what truly impacts you is experiencing it firsthand.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

A medida que profundizas en la mansión, la sensación de aislamiento se vuelve abrumadora.

A

As you delve deeper into the mansion, the sense of isolation becomes overwhelming.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Es un juego que no solo se disfruta, sino que se vive en todos los sentidos.
It’s a game you don’t just enjoy; you live it in every sense.
26
No importa cuántas veces lo juegues, el terror no disminuye con la repetición.
No matter how many times you play, the fear doesn’t diminish with repetition.
27
La inmersión en VR no solo es visual, sino también emocional, lo que aumenta la intensidad del terror.
Immersion in VR isn’t just visual; it’s also emotional, which increases the intensity of the horror.
28
Cada sonido, cada sombra, parece diseñado para hacerte dudar de lo que es real y lo que no.
Every sound, every shadow, seems designed to make you doubt what is real and what isn’t.
29
La decisión de volver a las raíces del survival horror fue sin duda la mejor elección para la franquicia.
The decision to return to the roots of survival horror was undoubtedly the best choice for the franchise.
30
Resident Evil 7 no se trata solo de sustos momentáneos, sino de una tensión acumulada que se apodera de ti.
Resident Evil 7 isn’t about jump scares; it’s about a slowly building tension that consumes you.
31
La ambientación del juego es tan oscura y opresiva que a veces querrás quitarte el visor solo para respirar.
The game's setting is so dark and oppressive that sometimes you’ll want to take off the headset just to breathe.
32
Es difícil imaginar cómo la franquicia podría superar este nivel de inmersión en futuros títulos.
It’s hard to imagine how the franchise could surpass this level of immersion in future titles.
33
Jugar en PSVR2 añade una capa de inmersión que simplemente no puedes obtener en una pantalla normal.
Playing on PSVR2 adds a layer of immersion you simply can’t get on a regular screen.
34
La sensación de proximidad a los enemigos en VR es absolutamente aterradora.
The feeling of proximity to enemies in VR is absolutely terrifying.
35
Este es un juego que no solo desafía tus habilidades, sino también tu valentía.
This is a game that doesn’t just challenge your skills but also your courage.
36
El nivel de detalle en los escenarios es tan alto que te sentirás como si estuvieras dentro de una película.
The level of detail in the environments is so high that you’ll feel like you’re inside a movie.
37
La interacción con los objetos es mucho más intuitiva en VR, lo que hace que cada movimiento cuente.
Interaction with objects is much more intuitive in VR, making every movement count.
38
Los gráficos son impresionantes, pero es la inmersión lo que realmente te atrapa y no te deja ir.
The graphics are impressive, but it’s the immersion that truly captures you and doesn’t let go.
39
Si eres fanático de la franquicia o simplemente amas el terror, Resident Evil 7 en PSVR2 es imprescindible.
If you're a fan of the franchise or simply love horror, Resident Evil 7 on PSVR2 is a must-play.
40
La interacción con antiguos teléfonos de línea fija añade una capa de realismo y nostalgia al ambiente opresivo del juego.
Interacting with old landline phones adds a layer of realism and nostalgia to the game's oppressive atmosphere.
41
Navegar por los pasillos estrechos de la mansión Baker mientras manipulas una pistola en VR intensifica la experiencia de supervivencia.
Navigating the narrow hallways of the Baker mansion while handling a gun in VR intensifies the survival experience.
42
Los televisores antiguos no solo decoran el espacio, sino que también transmiten mensajes crípticos que desvelan partes de la trama.
The vintage televisions not only decorate the space but also broadcast cryptic messages that unveil parts of the plot.
43
Manipular herramientas como martillos y sierras en realidad virtual requiere una precisión que incrementa la inmersión y la tensión.
Manipulating tools like hammers and saws in virtual reality requires precision that enhances immersion and tension.
44
Las planchas de madera que bloquean tu camino deben ser removidas estratégicamente para avanzar, añadiendo un desafío adicional.
Wooden planks blocking your path must be strategically removed to advance, adding an extra layer of challenge.
45
Cada herida sufrida durante los enfrentamientos se siente más realista gracias a la retroalimentación háptica de PSVR2.
Each wound sustained during encounters feels more realistic thanks to the haptic feedback of PSVR2.
46
El uso de cámaras de seguridad dentro del juego permite a los jugadores monitorear áreas peligrosas desde una perspectiva estratégica.
The use of security cameras within the game allows players to monitor dangerous areas from a strategic perspective.
47
Las herramientas abandonadas, como llaves y destornilladores, son esenciales para resolver puzzles complejos que avanzan la historia.
Abandoned tools, like keys and screwdrivers, are essential for solving complex puzzles that advance the story.
48
Las planchas de madera que bloquean pasillos requieren de una estrategia cuidadosa para ser removidas sin alertar a los enemigos.
Wooden planks blocking hallways require careful strategy to be removed without alerting enemies.
49
Las herramientas dispersas en el entorno no solo son útiles, sino que también cuentan historias sobre los eventos pasados en la mansión.
Scattered tools in the environment are not only useful but also tell stories about past events in the mansion.
50
Las heridas sufridas durante los combates no solo afectan la salud del personaje, sino que también impactan emocionalmente al jugador.
Wounds sustained during combat not only affect the character's health but also emotionally impact the player.
51
El sonido de un teléfono que suena en una habitación vacía puede desencadenar una serie de eventos inesperados y aterradores.
The sound of a phone ringing in an empty room can trigger a series of unexpected and terrifying events.
52
Los pianos descompuestos esconden notas musicales que revelan pistas cruciales para avanzar en la historia.
Broken pianos hide musical notes that reveal crucial clues to advance the story.
53
Las planchas de madera que refuerzan puertas y ventanas son elementos clave para crear zonas seguras temporales dentro del juego.
Wooden planks reinforcing doors and windows are key elements for creating temporary safe zones within the game.
54
Interactuar con objetos como televisores y teléfonos en PSVR2 crea una sensación de realismo que intensifica el horror.
Interacting with objects like televisions and phones in PSVR2 creates a sense of realism that intensifies the horror.
55
Las planchas de madera que bloquean el acceso a nuevas áreas son obstáculos que requieren ingenio y habilidad para ser superados.
Wooden planks blocking access to new areas are obstacles that require ingenuity and skill to overcome.
56
Las lámparas colgantes que se balancean lentamente en habitaciones oscuras añaden un elemento de suspense constante.
Hanging lamps that slowly sway in dark rooms add an element of constant suspense.
57
Las heridas visibles en el protagonista sirven como recordatorio tangible de los peligros que enfrenta en su travesía.
Visible wounds on the protagonist serve as a tangible reminder of the dangers faced during the journey.
58
Las herramientas multifuncionales son esenciales para resolver puzzles que requieren una combinación de habilidades y pensamiento crítico.
Multifunctional tools are essential for solving puzzles that require a combination of skills and critical thinking.
59
Las televisiones que muestran transmisiones perturbadoras revelan fragmentos de la historia oculta de la mansión.
Televisions showing disturbing broadcasts reveal fragments of the mansion's hidden history.
60
El sonido de un teléfono antiguo que suena en la oscuridad puede ser tanto una señal de ayuda como una trampa mortal.
The sound of an old phone ringing in the darkness can be both a signal for help and a deadly trap.
61
Las planchas de madera utilizadas para bloquear entradas crean una sensación de urgencia y peligro inminente.
Wooden planks used to block entrances create a sense of urgency and imminent danger.
62
Manipular herramientas como sierras y martillos en PSVR2 intensifica la sensación de estar verdaderamente atrapado en un mundo de horror.
Manipulating tools like saws and hammers in PSVR2 intensifies the feeling of being truly trapped in a horror world.
63
1. Pericles expandió la democracia ateniense al aumentar la participación cívica.
1. Pericles expanded Athenian democracy by increasing civic participation.
64
2. Su liderazgo convirtió a Atenas en un centro cultural e intelectual durante su Edad de Oro.
2. His leadership made Athens a cultural and intellectual hub during its Golden Age.
65
3. Aunque es venerado, las políticas de Pericles pueden haber provocado indirectamente el conflicto con Esparta.
3. Although revered, Pericles’ policies may have indirectly led to conflict with Sparta.
66
4. La influencia de Atenas en el Mar Egeo hizo que otras ciudades-estado se sintieran amenazadas.
4. Athens’ influence in the Aegean Sea made other city-states feel threatened.
67
5. La estrategia de Pericles durante la Guerra del Peloponeso mostró tanto fortaleza como vulnerabilidad.
5. Pericles’ strategy during the Peloponnesian War showed both strength and vulnerability.
68
7. La dificultad del juego es tanto castigadora como gratificante, creando una experiencia única.
7. The game’s difficulty is both punishing and rewarding, creating a unique experience.
69
9. En Elden Ring, puedes encontrarte con enemigos desafiantes desde el principio.
9. In Elden Ring, you can encounter challenging enemies right from the start.
70
10. El mundo de Elden Ring se siente peligroso e impredecible, lo que aumenta su inmersión.
10. The world of Elden Ring feels dangerous and unpredictable, adding to its immersion.
71
12. A los 47, no se trata solo de la atracción física, sino también de la conexión psicológica.
12. At 47, it’s not just about physical attraction but also psychological connection.
72
13. Con la edad, la intimidad emocional suele volverse tan importante como la química física.
13. As you age, emotional intimacy often becomes just as important as physical chemistry.
73
14. Aunque las cosas pueden estar un poco más suaves, ¡definitivamente son más flexibles!
14. While things might be a bit softer, they are definitely more flexible!
74
15. A esta edad, el equilibrio entre la conexión emocional y física crea un ciclo positivo.
15. At this age, the balance between emotional and physical connection creates a positive feedback loop.
75
17. El mayor desafío ahora es qué tan rápido podemos hacer la transición a las energías renovables.
17. The biggest challenge now is how fast we can transition to renewable energy.
76
19. Las fuentes de energía renovable como el viento y el sol son clave para combatir el cambio climático.
19. Renewable energy sources like wind and solar are key to combating climate change.
77
20. La energía nuclear podría desempeñar un papel vital en el futuro, junto con las renovables.
20. Nuclear power could play a vital role in the future, alongside renewables.
78
21. Ordenar y filtrar datos en Google Sheets ayuda a manejar grandes conjuntos de datos de manera eficiente.
21. Sorting and filtering data in Google Sheets helps manage large datasets efficiently.
79
22. Usar el símbolo de dólar en las fórmulas bloquea celdas y previene errores al arrastrar fórmulas.
22. Using the dollar symbol in formulas locks cells and prevents errors when dragging formulas.
80
23. VLOOKUP e INDEX MATCH son útiles para buscar en grandes conjuntos de datos.
23. VLOOKUP and INDEX MATCH are useful for searching within large datasets.
81
24. Google Sheets permite una colaboración fácil en proyectos con actualizaciones en tiempo real.
24. Google Sheets allows easy collaboration on projects with real-time updates.
82
25. El formato condicional es excelente para resaltar puntos de datos específicos en una hoja de cálculo.
25. Conditional formatting is great for highlighting specific data points in a spreadsheet.
83
26. Nuestra personalidad se forma por una mezcla compleja de genética y experiencias de vida.
26. Our personality is shaped by a complex mix of genetics and life experiences.
84
27. La epigenética sugiere que los factores ambientales pueden activar o desactivar ciertos genes.
27. Epigenetics suggests that environmental factors can turn certain genes on or off.
85
28. Aunque es posible cambiar, se vuelve más difícil después de que el desarrollo cerebral se ralentiza en los veinte.
28. While change is possible, it becomes harder after the brain’s development slows in our twenties.
86
29. El cerebro es como arcilla: es flexible cuando es joven, pero más difícil de moldear a medida que envejecemos.
29. The brain is like clay—it’s flexible when young, but harder to mold as we age.
87
30. Los rasgos de personalidad pueden estar influenciados tanto por predisposiciones genéticas como por circunstancias externas.
30. Personality traits can be influenced by both genetic predispositions and external circumstances.
88
31. La IA transformará el campo de la ingeniería al automatizar cálculos complejos.
31. AI will transform the field of engineering by automating complex calculations.
89
32. Los ingenieros del futuro necesitarán combinar habilidades tradicionales con conceptos de sostenibilidad.
32. Engineers of the future will need to blend traditional skills with sustainability concepts.
90
33. El papel de los ingenieros humanos puede evolucionar hacia la resolución de problemas y el pensamiento creativo.
33. The role of human engineers may shift toward problem-solving and creative thinking.
91
34. El conocimiento interdisciplinario será clave para los ingenieros a medida que la IA maneje tareas técnicas.
34. Interdisciplinary knowledge will be key for engineers as AI handles technical tasks.
92
35. El movimiento maker cierra la brecha entre la teoría y las aplicaciones prácticas para los ingenieros.
35. The maker movement bridges the gap between theory and practical applications for engineers.
93
37. El aprendizaje continuo permite a los profesionales adelantarse en industrias que evolucionan rápidamente.
37. Continuous learning allows professionals to stay ahead in rapidly evolving industries.
94
41. Equilibrar el trabajo y la vida es crucial para el bienestar mental.
41. Balancing work and life is crucial for mental well-being.
95
45. A veces, enfocarse en nuestras fortalezas puede ser más efectivo que mejorar constantemente las debilidades.
45. Sometimes focusing on our strengths can be more effective than constantly improving weaknesses.
96
49. A los 47, equilibrar la salud física y el bienestar mental es más importante que nunca.
49. At 47, balancing physical health and mental well-being is more important than ever.
97
El movimiento maker está ganando popularidad porque promueve la colaboración práctica.
The maker movement is gaining popularity because it promotes hands-on collaboration.
98
El papel de España en la UE ha crecido debido a su fuerte postura proeuropea.
Spain's role in the EU has grown due to its strong pro-European stance.
99
En Resident Evil 7 VR, la experiencia es mucho más inmersiva e intensa.
In Resident Evil 7 VR, the experience is much more immersive and intense.
100
La calistenia construye fuerza general al involucrar múltiples grupos musculares.
Calisthenics builds overall strength by engaging multiple muscle groups.
101
El marketing digital depende mucho del análisis de datos para optimizar estrategias.
Digital marketing relies heavily on data analytics to optimize strategies.
102
La era de Pericles en la antigua Grecia fue un tiempo de gran florecimiento cultural.
The Pericles era in ancient Greece was a time of great cultural flourishing.
103
Uno de los mayores desafíos en la inversión es controlar las emociones.
One of the biggest challenges in investing is controlling emotions.
104
Las redes sociales han transformado el marketing digital al crear canales de comunicación directos.
Social media has transformed digital marketing by creating direct communication channels.
105
La calistenia se enfoca en el control del cuerpo y el equilibrio, lo que la diferencia del levantamiento de pesas.
Calisthenics focuses on body control and balance, which sets it apart from weightlifting.
106
El ritmo lento en Red Dead Redemption 2 añade profundidad a la narrativa.
The slow pacing in Red Dead Redemption 2 adds depth to the storytelling.
107
La mecánica cuántica y la relatividad siguen siendo acertijos que no hemos comprendido completamente.
Quantum mechanics and relativity are still puzzles that we haven't fully understood.
108
El movimiento maker enfatiza la creatividad y las habilidades para resolver problemas.
The maker movement emphasizes creativity and problem-solving skills.
109
El aspecto comunitario de comer en España y China es una similitud cultural interesante.
The communal aspect of dining in Spain and China is an interesting cultural similarity.
110
Jugar Resident Evil 7 en VR crea una mayor sensación de miedo y tensión.
Playing Resident Evil 7 in VR creates a heightened sense of fear and tension.
111
El marketing digital requiere un equilibrio entre creatividad y habilidades analíticas.
Digital marketing requires a balance of creativity and analytical skills.
112
La postura proeuropea de España ha fortalecido su influencia dentro de la UE.
Spain's pro-European stance has strengthened its influence within the EU.
113
El marketing en redes sociales requiere adaptabilidad debido a su naturaleza en constante cambio.
Social media marketing requires adaptability due to its constantly changing nature.
114
Jugar Resident Evil 7 en VR hace que el jugador sienta que realmente está dentro del juego.
Playing Resident Evil 7 in VR makes the player feel as if they are truly inside the game.
115
En la calistenia, usas tu propio peso corporal para desarrollar fuerza funcional.
In calisthenics, you use your own body weight to build functional strength.
116
El Gran Cañón es considerado una de las características geográficas más impresionantes del mundo.
The Grand Canyon is considered one of the most breathtaking geographical features in the world.
117
Kali Linux es una herramienta poderosa para las pruebas de penetración y la ciberseguridad.
Kali Linux is a powerful tool for penetration testing and cybersecurity.
118
En España, la cultura de las tapas fomenta experiencias gastronómicas compartidas.
In Spain, tapas culture encourages shared dining experiences.
119
Las estrategias de marketing digital dependen mucho del SEO para generar tráfico orgánico.
Digital marketing strategies rely heavily on SEO to drive organic traffic.
120
Jugar Resident Evil 7 en VR puede ser una experiencia sensorial abrumadora.
Playing Resident Evil 7 in VR can be an overwhelming sensory experience.
121
Pericles promovió las artes y la democracia, convirtiendo a Atenas en un centro cultural.
Pericles promoted the arts and democracy, making Athens a cultural hub.
122
El aspecto comunitario de la comida china y española crea un sentido de unión.
The communal aspect of Chinese and Spanish dining creates a sense of togetherness.
123
El ritmo lento en Red Dead Redemption 2 añade a su experiencia inmersiva.
The slow pacing in Red Dead Redemption 2 adds to its immersive experience.
124
La mecánica cuántica y la relatividad siguen siendo dos de los mayores misterios no resueltos en la física.
Quantum mechanics and relativity remain two of the biggest unsolved mysteries in physics.
125
Los ejercicios de calistenia mejoran la conciencia corporal y la coordinación.
Calisthenics exercises improve body awareness and coordination.
126
Las plataformas de redes sociales han revolucionado la forma en que las marcas interactúan con los clientes.
Social media platforms have revolutionized the way brands engage with customers.
127
En la calistenia, la estabilidad y el equilibrio son tan importantes como la fuerza.
In calisthenics, stability and balance are just as important as strength.
128
El marketing digital requiere estar actualizado con las últimas tendencias y herramientas.
Digital marketing requires staying updated on the latest trends and tools.
129
En Resident Evil 7 VR, el sentido de vulnerabilidad aumenta el miedo.
In Resident Evil 7 VR, the sense of vulnerability heightens the fear.
130
El análisis de datos juega un papel crucial en la optimización de campañas de marketing digital.
Data analytics plays a crucial role in optimizing digital marketing campaigns.
131
La independencia energética de España ha fortalecido su posición dentro de la UE.
Spain’s energy independence has strengthened its position within the EU.
132
La calistenia ofrece un entrenamiento de cuerpo completo usando equipo mínimo.
Calisthenics offers a full-body workout using minimal equipment.
133
El éxito del marketing digital depende de comprender el comportamiento y las preferencias del cliente.
Digital marketing success depends on understanding customer behavior and preferences.
134
Resident Evil 7 VR lleva la inmersión a un nivel completamente nuevo en el género de terror.
Resident Evil 7 VR brings a whole new level of immersion to the horror genre.
135
La era de Pericles dejó un legado duradero en la filosofía y el gobierno occidentales.
The Pericles era left a lasting legacy on Western philosophy and governance.
136
Las redes sociales permiten que las marcas interactúen directamente con su audiencia objetivo en tiempo real.
Social media allows brands to engage directly with their target audience in real-time.
137
La calistenia mejora la fuerza funcional mediante el uso de movimientos corporales naturales.
Calisthenics improves functional strength by using natural body movements.
138
La cultura de la comida comunitaria en España enfatiza el compartir y la unión.
The communal dining culture in Spain emphasizes sharing and togetherness.
139
Entender el SEO es esencial para generar crecimiento orgánico en el marketing digital.
Understanding SEO is essential for driving organic growth in digital marketing.
140
Resident Evil 7 VR redefine lo que significa sentir miedo en un videojuego.
Resident Evil 7 VR redefines what it means to feel fear in a video game.
141
El ascenso de Atenas durante la era de Pericles moldeó los cimientos de la civilización occidental.
The rise of Athens during the Pericles era shaped the foundation of Western civilization.
142
En la calistenia, tu cuerpo se convierte en la máquina con la que trabajas.
In calisthenics, your body becomes the machine you work with.
143
La escena inicial de Apocalypse Now comienza con una toma engañosamente simple de una jungla densa.
The opening scene of Apocalypse Now starts with a deceptively simple shot of a dense jungle.
144
La cámara permanece completamente estática, casi como si estuviera esperando.
The camera remains completely static, almost as if it’s waiting.
145
Las primeras notas de The End son lentas, inquietantes y casi hipnóticas.
The opening notes of The End are slow, haunting, and almost hypnotic.
146
La policía puede usar la fuerza para mantener el orden público.
The police can use force to maintain public order.
147
Si Ucrania tuviera un acuerdo con la UE, podría llevar a la entrada de productos europeos en Ucrania.
If Ukraine had a deal with the EU, it could lead to European products entering Ukraine.
148
Mucha gente estaba frustrada con la corrupción en el país.
Many people were frustrated with the corruption in the country.
149
Las protestas pronto se convirtieron en una plataforma para exigir reformas.
The protests soon turned into a platform for demanding reforms.
150
Los actores externos pueden haber dado apoyo al movimiento.
External actors may have given support to the movement.
151
Yanukóvich estaba tratando de equilibrar entre la UE y Rusia.
Yanukovych was trying to balance between the EU and Russia.
152
La llamaré inmediatamente.
I’ll call her immediately.
153
Volveré al último mensaje de voz que me envió para escucharlo de nuevo.
I’ll go back to the last voicemail she sent me to listen again to what she said.
154
Verificaré si hay alguna forma de saber si la sangre comenzó cerca de la ventana y se movió hacia la cama, o si fue al revés.
I’ll check if there’s a way to know if the blood started near the window and moved toward the bed, or if it was the other way around.
155
Tomaré una foto con mi teléfono y luego le diré a la policía lo que encontré.
I’ll take a picture with my phone and tell the police later what I found.
156
Volveré para hablar con la policía, y si no han llegado, le daré mi número de teléfono al casero para que puedan contactarme.
I’ll head back to talk to the police, and if they haven’t arrived, I’ll give the landlord my phone number so they can contact me.
157
Le diré todo a la policía, incluyendo el extraño mensaje que me dejó Emily, lo que el vecino escuchó y las entradas del cuaderno.
I’ll tell the police everything, including the strange message Emily left, what the neighbor heard, and the notebook entries.
158
Le explicaré a la policía que podría haber dejado mis huellas en el cuaderno porque estaba nervioso.
I’ll explain to the police that I might have left my fingerprints on the notebook because I was nervous.
159
Me iré a casa, retomaré mis citas, y más tarde revisaré las fotos y las notas que tomé.
I’ll head home, return to my appointments, and later review the pictures and notes I took.
160
Si no escucho nada de la policía, revisaré los informes de Emily para ver si hay algo extraño, y luego volveré al edificio abandonado si es necesario.
If I don’t hear from the police, I’ll review Emily’s reports to see if there’s anything strange, and then go back to the abandoned building if needed.
161
Iré al edificio abandonado, y si no encuentro nada, consideraré regresar al apartamento de Emily por la noche.
I’ll head to the abandoned building, and if I don’t find anything, I’ll consider going back to Emily’s apartment at night.
162
Eres el Dr. Nathaniel Carter, un psicólogo que lleva una pequeña consulta privada en Boston.
You are Dr. Nathaniel Carter, a psychologist running a small private practice in Boston.
163
Durante las últimas semanas, has estado trabajando con una paciente, Emily Dawson, que ha estado teniendo pesadillas aterradoras y afirma sentir que la están vigilando.
For the past few weeks, you’ve been working with a patient, Emily Dawson, who’s been having terrifying nightmares and claims to feel watched.
164
Es por la mañana, y Emily no ha llegado a su cita.
It’s now morning, and Emily hasn’t shown up for her appointment.
165
Decides revisar si Emily ha estado en línea en WhatsApp, pero su último estado de “visto” fue hace dos días.
You decide to check if Emily has been online on WhatsApp, but you see her “last seen” status was two days ago.
166
Dejas un mensaje presentándote y pidiéndole que te llame, diciendo que estás preocupado.
You leave a message introducing yourself and asking her to call you back, saying you’re concerned.
167
Cancelas tus citas para las próximas dos horas y buscas la dirección de Emily, planeando ir a su apartamento.
You cancel your appointments for the next two hours and look up Emily’s address, planning to visit her apartment.
168
Al llegar a su edificio, golpeas la puerta, llamándola por su nombre y presentándote.
Arriving at her apartment building, you knock on her door, calling her name and introducing yourself.
169
No hay respuesta, así que golpeas la puerta del vecino para preguntar si han visto o escuchado algo.
There’s no answer, so you knock on the neighbor’s door to ask if they’ve seen or heard anything.
170
El vecino dice que no ha visto a Emily en unos días, pero escuchó ruidos extraños, como muebles moviéndose, hace dos noches.
The neighbor says she hasn’t seen Emily in a few days but heard strange noises, like furniture moving, two nights ago.
171
Tú y el vecino bajan a hablar con el casero, quien tiene una llave de repuesto para el apartamento de Emily.
You and the neighbor go downstairs to talk to the landlord, who has a spare key to Emily’s apartment.
172
El casero abre la puerta, y entras al oscuro y silencioso apartamento.
The landlord opens the door, and you enter the dark, quiet apartment.
173
Enciendes las luces y revisas cada habitación—la sala de estar, el dormitorio y el baño—pero todo parece estar intacto.
You turn on the lights and check each room—the living room, bedroom, and bathroom—but everything seems untouched.
174
En el dormitorio, encuentras una pequeña mancha oscura en el suelo cerca de la ventana, probablemente sangre seca.
In the bedroom, you find a small, dark stain on the floor near the window, likely dried blood.
175
La última entrada dice: “Tengo que irme. Está viniendo por mí”.
The last entry reads: “I have to leave. It’s coming for me.”
176
Tomas fotos discretamente del cuaderno y de la mancha con tu teléfono.
You discreetly take photos of the notebook and the stain with your phone.
177
En el callejón, usando la linterna de tu teléfono, encuentras más manchas de sangre pequeñas que llevan hacia la calle.
In the alley, using your phone’s flashlight, you find more small bloodstains leading toward the street.
178
Sigues el rastro, que te lleva a un edificio viejo y abandonado con una puerta ligeramente abierta.
You follow the trail, which leads to an old, abandoned building with a slightly open door.
179
Decides regresar al apartamento para informar todo a la policía.
You decide to head back to the apartment to report everything to the police.
180
Llega la policía, y les explicas la situación, mostrándoles las fotos de la sangre, la tela y el cuaderno.
The police arrive, and you explain the situation, showing them the photos of the blood, the fabric, and the notebook.
181
Les das tu información de contacto a la policía y les dices que te llamen si necesitan algo.
You give the police your contact information and tell them to reach out if they need anything.
182
Vuelves a casa y continúas con tus citas. Más tarde, revisas las fotos y las notas que tomaste.
You return home and continue with your appointments. Later, you review the photos and notes you took.
183
También revisas los informes de Emily, recordando que mencionó sombras y susurros extraños en su apartamento.
You also go through Emily’s reports, remembering she mentioned shadows and strange whispers in her apartment.
184
Voy a revisar la carta de nuevo para ver si hay algo que pueda ayudarme a tomar una decisión.
I’ll check the letter again to see if there’s anything that can help me make a decision.
185
Entraré por la puerta lateral sin llamar.
I’ll enter through the side entrance without knocking.
186
Iré al sótano rápidamente, y creo que será más rápido por la puerta lateral.
I’ll head to the basement quickly, and I think it’ll be faster to go through the side door.
187
El sonido se vuelve más claro—un suave y ininteligible murmullo, casi como un canto.
The sound becomes clearer—a soft, unintelligible whisper, almost like a chant.
188
¿Cómo sabes mi nombre, y qué quieres decir con ‘es demasiado tarde’?
How do you know my name, and what do you mean by ‘it’s too late’?
189
Su cuerpo se pone rígido, y durante un largo y tenso momento, no se da la vuelta.
His body stiffens, and for a long, tense moment, he doesn’t turn around.
190
Correré hacia la voz de Henry tan rápido como pueda.
I’ll dash toward Henry’s voice as fast as I can.
191
Saldré inmediatamente al jardín y cerraré la puerta detrás de mí.
I’ll go outside to the garden immediately and shut the door behind me.
192
La pesada puerta de madera se cierra con un clic sólido, y sientes un breve momento de alivio.
The heavy wooden door closes with a solid click, and you feel a brief moment of relief.
193
Nos moveremos lentamente por el jardín. No hay necesidad de apresurarse.
We’ll move slowly across the garden. No need to rush.
194
El viento agita la hierba crecida, pero por ahora, todo está en silencio.
The wind rustles through the overgrown grass, but for now, everything is quiet.
195
Voy a detenerme (coche) y preguntarle a Henry cómo se siente sobre lo que acaba de pasar.
I’ll pull over and ask Henry how he feels about what just happened.
196
El concepto de Harari sobre la Revolución Cognitiva sugiere que la humanidad experimentó un salto significativo en capacidades intelectuales hace unos 70,000 años.
Harari’s concept of the Cognitive Revolution suggests that humanity experienced a significant leap in intellectual capabilities around 70,000 years ago.
197
Una de las ideas más convincentes que presenta Harari es que el lenguaje permitió a los humanos cooperar en grupos mucho más grandes.
One of the most compelling ideas Harari presents is that language allowed humans to cooperate in much larger groups.
198
El desarrollo repentino de sistemas de comunicación complejos puede haber sido un factor clave en la Revolución Cognitiva.
The sudden development of complex communication systems may have been a key driver of the Cognitive Revolution.
199
Harari enfatiza que la narración permitió a los humanos crear mitos compartidos, lo que permitió la cooperación a gran escala.
Harari emphasizes that storytelling enabled humans to create shared myths, which allowed for large-scale cooperation.
200
La Revolución Cognitiva no fue solo un cambio biológico, sino cultural, que reformó cómo interactuaban los primeros humanos.
The Cognitive Revolution wasn’t just a biological change but a cultural one that reshaped how early humans interacted.
201
Un pequeño grupo de humanos pudo haber desarrollado primero estas habilidades cognitivas, propagándolas lentamente a otras tribus.
A small group of humans might have first developed these cognitive skills, slowly spreading them to other tribes.
202
Harari sugiere que esta revolución en el pensamiento fue crucial para dar a los Homo sapiens una ventaja sobre otras especies humanas.
Harari suggests that this revolution in thought was critical in giving Homo sapiens an advantage over other human species.
203
El desarrollo del pensamiento abstracto y la capacidad de compartir ideas probablemente impulsó el dominio de la humanidad.
The development of abstract thinking and the ability to share ideas likely fueled humanity’s dominance.
204
La Revolución Cognitiva se trató menos de evolucionar nuevos rasgos y más de maximizar el potencial de las capacidades existentes.
The Cognitive Revolution was less about evolving new traits and more about maximizing the potential of existing capabilities.
205
La capacidad de crear mitos compartidos podría haber sido el factor más importante en el éxito de las primeras sociedades humanas.
The ability to create shared myths might have been the most important factor in the success of early human societies.
206
Harari propone que los primeros humanos desarrollaron nuevas formas de pensar y organizarse socialmente, lo que tuvo un profundo impacto.
Harari proposes that early humans developed new ways of thinking and organizing socially, which had a profound impact.
207
Es posible que las presiones ambientales jugaran un papel, pero probablemente las dinámicas sociales fueron el principal impulsor.
It’s possible that environmental pressures played a role, but social dynamics were likely the main driver.
208
Algunos científicos argumentan que los factores epigenéticos podrían haber contribuido a los rápidos cambios cognitivos vistos en los primeros humanos.
Some scientists argue that epigenetic factors could have contributed to the rapid cognitive changes seen in early humans.
209
Existe una teoría creciente de que la exposición temprana al lenguaje complejo reconfiguraba los cerebros de los jóvenes humanos.
There’s a growing theory that early childhood exposure to complex language rewired the brains of young humans.
210
La comparación entre la Revolución Cognitiva y la Revolución Científica revela diferentes formas de progreso intelectual.
The comparison between the Cognitive Revolution and the Scientific Revolution reveals different forms of intellectual progress.
211
La Revolución Científica no cambió la biología humana, pero transformó cómo procesamos y acumulamos conocimiento.
The Scientific Revolution didn’t change human biology but transformed how we process and accumulate knowledge.
212
La exposición temprana a entornos cognitivos ricos puede impactar significativamente en el desarrollo cerebral de los niños.
Early exposure to rich cognitive environments can significantly impact brain development in children.
213
En culturas como la china, los abuelos juegan un papel más importante en la educación de los niños, con efectos positivos y negativos.
In cultures like China, grandparents play a larger role in educating children, which has both positive and negative effects.
214
Los abuelos sin educación pueden, sin querer, limitar el crecimiento cognitivo de sus nietos en áreas clave.
Uneducated grandparents may unintentionally limit their grandchildren’s cognitive growth in key areas.
215
La IA ofrece una solución escalable para mejorar la educación infantil temprana al proporcionar estimulación cognitiva constante.
AI offers a scalable solution for enhancing early childhood education by providing constant cognitive stimulation.
216
Los sistemas de IA diseñados para niños pequeños podrían ayudar a enseñar lenguaje, resolución de problemas y habilidades cognitivas de una manera que los padres a menudo no pueden.
AI systems designed for toddlers could help teach language, problem-solving, and cognitive skills in ways parents often can’t.
217
A menudo los padres carecen de tiempo o recursos para proporcionar el nivel de estimulación necesario para un desarrollo óptimo en la primera infancia.
Parents often lack the time or resources to provide the level of stimulation needed for optimal early childhood development.
218
La IA podría ser la solución para llenar el vacío en la educación infantil temprana, proporcionando experiencias de aprendizaje consistentes y personalizadas.
AI could be the solution to filling the gap in early childhood education, providing consistent, personalized learning experiences.
219
Los niños expuestos a ideas complejas y comunicación desde el nacimiento pueden desarrollar habilidades cognitivas superiores con el tiempo.
Children exposed to complex ideas and communication from birth may develop higher cognitive skills over time.
220
El sistema educativo tradicional aún no se ha adaptado a las necesidades de los niños en sus años más formativos.
The traditional educational system hasn’t yet adapted to the needs of children in their most formative years.
221
Existe el potencial de que la IA guíe a los niños a través de tareas cognitivas avanzadas que normalmente requerirían la participación de los padres.
There’s potential for AI to guide children through advanced cognitive tasks that would normally require parental involvement.
222
La IA puede introducir a los niños en la resolución de problemas, el lenguaje y la creatividad de una manera altamente personalizada y escalable.
AI can introduce children to problem-solving, language, and creativity in a highly personalized and scalable way.
223
La integración de la IA en la educación podría llevar a una nueva clase de revolución cognitiva en las próximas décadas.
The integration of AI in education could lead to a new kind of cognitive revolution in the coming decades.
224
La IA debe estar diseñada para trabajar tanto con los padres como con los educadores para crear el mejor entorno de aprendizaje posible para los niños.
AI needs to be designed to work with both parents and educators to create the best possible learning environment for children.
225
Equilibrar la IA con la interacción humana será crucial para garantizar que los niños se desarrollen tanto cognitiva como emocionalmente.
Balancing AI with human interaction will be crucial to ensure children develop both cognitively and emotionally.
226
El enemigo está planeando una emboscada en la ruta del norte, así que debemos actuar rápidamente para evitarla.
The enemy is planning an ambush on the northern route, so we must act quickly to avoid it.
227
Usé un clavo para sellar cuidadosamente el cajón después de revisar su contenido.
I used a nail to carefully seal the crate back after checking its contents.
228
Asegúrate de que la alforja esté llena de suficiente comida y agua para los próximos dos días de viaje.
Make sure the saddlebag is packed with enough food and water for the next two days of travel.
229
Sacó una flecha de su carcaj y apuntó en silencio hacia la figura que se acercaba.
He drew an arrow from his quiver and silently aimed it at the approaching figure.
230
Visitamos la forja para reunir información, pero estaba demasiado ocupada con herreros fabricando armas.
We visited the forge to gather information, but it was too busy with blacksmiths making weapons.
231
Nuestras provisiones se están agotando, necesitamos encontrar un pueblo o una posada pronto.
Our provisions are running low, we need to find a village or an inn soon.
232
El mejor lugar para escondernos sería en ese escondite cerca del bosque, nadie pensará en buscar allí.
The best place to hide would be in that hideout near the woods, no one will think to look there.
233
Un silbido largo señalará que es seguro, y dos cortos significarán peligro.
One long whistle will signal that it's safe, and two short ones will mean danger.
234
Escuché que la cortesana de la posada sabe muchos secretos de los señores de alto rango.
I heard that the courtesan at the inn knows many secrets from high-ranking lords.
235
Los cajones que estaban cargando en el barco eran demasiado grandes para ser solo suministros normales.
The crates being loaded onto the ship were too large to be just regular supplies.
236
Notamos que una loneta cubría algo en el almacén, probablemente escondiendo armas.
We noticed a tarp covering something in the warehouse, probably hiding weapons.
237
Como explorador, mi trabajo es recolectar información de forma discreta, no participar en la batalla.
As a scout, my job is to gather information discreetly, not engage in battle.
238
Un ataque en pinza podría ser devastador si logran golpearnos desde ambos lados.
A pincer attack could be devastating if they manage to hit us from both sides.
239
Intenté espiar la conversación entre los mercaderes, esperando captar información valiosa.
I tried to eavesdrop on the conversation between the merchants, hoping to catch some valuable information.
240
Claramente fue sobornado; el soborno que recibió es la única razón por la que permitió que esos cajones pasaran sin revisarlos.
He was clearly paid off; the bribe he received is the only reason he allowed those crates through without checking.
241
Si los caballos se cansan, deberíamos detenernos en el próximo pueblo y descansar unas horas.
If the horses get tired, we should stop at the next village and rest for a few hours.
242
Escuché un solo silbido en la distancia, así que señalé a los otros que avanzaran con precaución.
I heard a single whistle in the distance, so I signaled the others to proceed with caution.
243
Deberíamos evitar la emboscada tomando ese camino oculto detrás de las colinas.
We should avoid the ambush by taking that hidden path behind the hills.
244
La arquitectura, como muchas otras profesiones y carreras, requiere conocimientos interdisciplinarios.
Architecture, like many other professions and careers, requires interdisciplinary knowledge.
245
Es una profesión, un campo que transforma la percepción de millones y miles de millones de ciudadanos en todo el mundo.
It is a profession, a field, that transforms the perception of millions and billions of citizens around the world
246
una obra maestra absoluta y una excelente expresión del ingenio humano y del talento artístico.
an absolute masterpiece and an excellent expression of human ingenuity and artistic talent.
247
Pero también podemos apreciar enormemente la influencia de diseños más pequeños, como esa casa en la cascada.
But we can also greatly appreciate the influence of smaller designs, such as that house on the waterfall
248
No son artistas, sino trabajadores simples y, en cierto modo, desencantados que obedecen regulaciones, jefes y la dictadura de los ingresos.
They are not artists but simple and, in a way, disheartened workers who obey regulations, bosses, and the dictatorship of revenue
249
Esto es, en realidad, lo que es la arquitectura.
This is actually what architecture is.
250
Normalmente me despierto alrededor de las cuatro de la mañana, sin alarma; nunca he necesitado una
I usually wake up around four in the morning, without an alarm—I’ve never needed one
251
Después, voy a mi pequeña cocina, pongo una cápsula de espresso Nescafé en la máquina de café y me preparo uno
After that, I head to my tiny kitchenette, pop a Nescafé espresso capsule into the coffee machine, and brew a coffee
252
Después de algunos sorbos de café, generalmente comienzo navegando por internet: Google News, quizá YouTube o Twitter
After a few sips of coffee, I usually start by browsing the internet—Google News, maybe YouTube or Twitter
253
Conduzco un Mercedes A180 con la parte trasera plana
I drive a Mercedes A180 with a flat rear
254
El cajero escanea cada artículo, y veo el precio total en la pantalla.
The cashier scans each item, and I see the total price on the screen.
255
De hecho, últimamente he estado despertándome un poco demasiado temprano, a veces alrededor de las cuatro de la mañana.
In fact, lately, I’ve been waking up a bit too early, sometimes around four in the morning.
256
A veces, incluso navego en YouTube.
Sometimes, I even browse YouTube.
257
Sé que ir en línea justo después de despertar no es el hábito más saludable, y probablemente debería cambiarlo.
I know that going online right after waking up isn’t the healthiest habit, and I should probably change it.
258
Tengo un cuaderno donde llevo el seguimiento de mi día, planificando tareas que requieren cierto nivel de motivación o concentración.
I have a notebook where I keep track of my day, planning tasks that require a certain level of motivation or focus.
259
Planifico tareas que necesitan hacerse, como practicar inglés, programar trabajo, hacer ejercicio o decidir si necesito tomar el coche para ir al supermercado a comprar suministros.
I plan tasks that need to be done, like practicing English, scheduling work, working out, or deciding if I need to take the car to the supermarket to buy supplies.
260
Gracias, eso estuvo genial. Entonces, otra cosa que a veces hago por la mañana es conducir hasta el pueblo más cercano, que se llama San Martín de las Iglesias.
Thank you, that was great. So, another thing I sometimes do in the morning is drive to the nearest village, which is called San Martín de las Iglesias.
261
Mi coche es un Mercedes 180 de dieciséis años con la parte trasera plana, así que tengo cuidado de no ponerlo bajo demasiado estrés.
My car is a sixteen-year-old Mercedes 180 with a flat rear, so I’m careful not to put it under too much stress.
262
Como no tengo un coche de tracción en las cuatro ruedas, no puedo tomar la ruta más corta hacia el pueblo.
Since I don’t have a four-wheel-drive car, I can’t take the shortest route to the village.
263
Mi coche es automático, así que no necesito cambiar de marcha, lo cual es un alivio para mí, ya que siempre he odiado conducir coches manuales.
My car is automatic, so I don’t need to change gears—a relief for me, as I’ve always disliked manual driving.
264
Aunque sé cómo acelerar y frenar, nunca llegué a dominar el uso del pedal de embrague en un coche manual.
Although I know how to accelerate and brake, I never really mastered using the clutch pedal in a manual car.
265
Coordinar ese movimiento con mi pie izquierdo mientras uso mi mano derecha para cambiar de marcha siempre me pareció incómodo y complicado.
Coordinating that movement with my left foot while using my right hand to change gears always felt awkward and complicated.
266
Para empezar, pondré en su sitio todos los elementos en la pequeña cocina que estén fuera de lugar, como vasos, utensilios, platos y el espray de limpieza.
To start off, I’ll put away all the items in the kitchenette that are out of place, like glasses, utensils, dishes, and cleaning spray.
267
Otro ejemplo de cambio de pilas es con un mando a distancia. La mayoría de los mandos usan pilas que vienen en pares.
Another example of changing batteries is with a remote control. Most remotes use batteries that come in pairs.
268
Cuando abres el compartimento de las pilas en la parte trasera del mando, normalmente verás pequeños resortes de metal.
When you open the battery compartment on the back of the remote, you’ll usually see small metal springs.
269
Para insertar las pilas correctamente, asegúrate de que los extremos positivo y negativo estén alineados con las marcas dentro del compartimento.
To insert the batteries correctly, ensure that the positive and negative ends are aligned with the markings inside the compartment.
270
Creo que la oportunidad ya ha pasado para las compañías petroleras.
I believe that opportunity has already passed for oil companies.
271
El concepto de sostenibilidad es demasiado atractivo como para no ser politizado.
Sustainability is too appealing a concept to avoid being politicized.
272
La industria de los videojuegos enfrenta desafíos significativos en la actualidad.
The video game industry is currently facing significant challenges.
273
La tecnología de captura de carbono podría haber cambiado el futuro de la industria petrolera.
Carbon capture technology could have changed the future of the oil industry.
274
El juez en Blood Meridian representa una encarnación del mal puro.
The judge in Blood Meridian represents an embodiment of pure evil.
275
El cambio climático no reconoce fronteras ni límites nacionales.
Climate change knows no borders or national boundaries.
276
Necesitamos una integración más consistente de la IA en el desarrollo de videojuegos.
We need more consistent integration of AI in game development.
277
El desafío radica en equilibrar la acción climática urgente con las limitaciones económicas.
The challenge lies in balancing urgent climate action with economic constraints.
278
Las compañías deberían enfocarse en crear videojuegos más cortos para evitar la fatiga.
Companies should focus on creating shorter video games to avoid fatigue.
279
El trabajo remoto ha cambiado la forma en que pensamos sobre la flexibilidad laboral.
Remote work has changed the way we think about job flexibility.
280
Un problema crítico en las redes neuronales es mantener la consistencia.
One critical issue in neural networks is maintaining consistency.
281
Me sorprendió que Naughty Dog aún no haya lanzado un juego en PS5.
I was surprised that Naughty Dog hasn’t released a game on PS5 yet.
282
El problema de las largas horas de trabajo va más allá del bienestar físico.
The problem with long working hours goes beyond just physical well-being.
283
Los juegos triple A tardan años en desarrollarse y son proyectos extremadamente arriesgados.
Triple-A games take years to develop and are extremely risky projects.
284
Hay margen de mejora en la jugabilidad y las dinámicas del juego.
There is room for improvement in gameplay and game dynamics.
285
El concepto de sostenibilidad podría unir a las naciones si se maneja correctamente.
The concept of sustainability could unify nations if handled correctly.
286
Estamos cerca de un punto en el que la IA puede crear juegos sin motores tradicionales.
We are nearing a point where AI can create games without traditional engines.
287
El ritmo acelerado del desarrollo de la IA está transformando el panorama tecnológico.
The rapid pace of AI development is transforming the tech landscape.
288
El papel de FromSoftware en la innovación del desarrollo de videojuegos es digno de mención.
The role of FromSoftware in innovating video game development is noteworthy.
289
Es crucial abordar el bienestar, especialmente en los países desarrollados.
It’s crucial to address well-being, especially in developed countries.
290
Los juegos más cortos podrían ayudar a evitar la canibalización dentro de las franquicias.
Shorter games could help prevent cannibalization within game franchises.
291
Los diálogos generados por IA podrían acelerar la producción de videojuegos.
AI-generated dialogues could speed up video game production.
292
Blood Meridian me dejó asombrado con su implacable retrato de la violencia.
Blood Meridian left me astonished with its unrelenting portrayal of violence.
293
Hemos alcanzado un punto de estancamiento en la fidelidad gráfica de los videojuegos.
We’ve reached a plateau in graphical fidelity in video games.
294
Aplicar IA en tiempo real para las interacciones de NPCs sería revolucionario.
Applying AI in real-time for NPC interactions would be revolutionary.
295
Existe el riesgo de que enfocarse únicamente en la IA pueda relegar los esfuerzos de sostenibilidad.
There is a risk that focusing solely on AI could sideline sustainability efforts.
296
Creo que el nacionalismo a menudo supera los esfuerzos globales por la sostenibilidad.
I think nationalism often trumps global efforts for sustainability.
297
La idea de la sostenibilidad es como un enemigo común que puede unir a los países.
The idea of sustainability is like a common enemy that can unite countries.
298
Los puntos de inflexión climáticos son difíciles de modelar y altamente impredecibles.
Climate tipping points are difficult to model and highly unpredictable.
299
Incluso después de las revoluciones tecnológicas, las horas de trabajo no se han reducido significativamente.
Even after technological revolutions, working hours have not been reduced significantly.
300
Es asombroso que las compañías petroleras no hayan priorizado la inversión en captura de carbono.
It’s astonishing that oil companies didn’t prioritize investing in carbon capture.
301
El impacto de la transición energética podría remodelar la geopolítica global.
The impact of the energy transition could reshape global geopolitics.
302
La implementación del trabajo remoto ha hecho que la economía sea más resiliente.
Implementing remote work has made the economy more resilient.
303
Memorias de Adriano me impresionó por su consistencia literaria.
Memoirs of Hadrian impressed me with its consistent literary quality.
304
El arte más influyente a menudo involucra tanto el intelecto como la emoción.
The most influential art often engages both intellect and emotion.
305
La IA podría potencialmente crear juegos con equipos de desarrollo más pequeños.
AI could potentially create games with smaller development teams.
306
El futuro del diseño de videojuegos podría implicar la creación de diálogos en tiempo real.
The future of game design could involve real-time dialogue creation.
307
La consistencia en la mecánica del juego es tan importante como los gráficos.
Consistency in game mechanics is just as important as graphics.
308
Los gobiernos temen parecer antiempresariales al discutir sobre el bienestar.
Governments fear appearing anti-business when discussing well-being.
309
Europa valora más el equilibrio entre vida laboral y personal que la productividad pura.
Europe values work-life balance more than raw productivity.
310
Los trabajos a tiempo parcial pueden actuar como un colchón durante las crisis económicas.
Part-time jobs can act as a buffer during economic downturns.
311
La transición hacia las energías renovables ya ha comenzado a acelerarse.
The transition to renewable energy has already started to accelerate.
312
Encuentro que los videojuegos más largos pueden llevar a la fatiga del jugador.
I find that longer video games can lead to player fatigue.
313
Desarrollar juegos con IA podría llevar a una industria con dos velocidades.
Developing games with AI may lead to two-speed tiers in the industry.
314
Invertir en contratos más flexibles ha ayudado a evitar despidos masivos.
Investing in more flexible contracts has helped avoid mass layoffs.
315
La Sega Saturn marcó un avance significativo hacia los juegos en 3D.
The Sega Saturn marked a significant leap to 3D gaming.
316
La tecnología de realidad virtual no despegó a pesar de las expectativas iniciales en 2016.
VR technology failed to take off despite initial promise in 2016.
317
La plantilla del Real Madrid esta temporada enfrenta desafíos inesperados.
Real Madrid’s squad this season is facing unexpected challenges.
318
El equipo necesita mejores soluciones tácticas para encontrar consistencia.
The team needs better tactical solutions to find consistency.
319
La curaduría de diálogos podría convertirse en un papel importante en el desarrollo de videojuegos.
Dialogue curation might become an important role in game development.
320
El marketing digital difiere significativamente del marketing tradicional, con su principal dependencia en herramientas digitales e internet.
Digital marketing differs significantly from traditional marketing, with its main reliance on digital tools and the internet.
321
Esta evolución comenzó con el auge de internet y ganó impulso en la década de 2010 con la llegada de las redes sociales.
This evolution began with the rise of the internet and gained momentum in the 2010s with the advent of social media.
322
El objetivo principal del marketing, ya sea ahora o hace décadas, siempre ha sido influir en el comportamiento del consumidor.
The primary goal of marketing, whether now or decades ago, has always been to influence consumer behavior.
323
El uso de cookies por parte de Google para entregar anuncios personalizados basados en el comportamiento de búsqueda es un ejemplo clásico de segmentación basada en datos.
Google’s use of cookies to deliver customized ads based on search behavior is a classic example of data-driven targeting.
324
Hoy en día, la IA, particularmente los modelos de lenguaje (LLMs), está lista para revolucionar estas estrategias al mejorar la personalización.
Today, AI—particularly language learning models (LLMs)—is poised to revolutionize these strategies by enhancing personalization.
325
A diferencia de la segmentación tradicional del mercado basada en datos demográficos, la IA permite una personalización hiper específica.
Unlike traditional market segmentation based on demographics, AI enables hyper-specific personalization.
326
Las empresas de marketing ahora pueden producir anuncios de alta calidad y contenido extenso, como videos de 10 a 30 minutos, con un presupuesto sin apenas limitaciones
Marketing firms can now produce high-quality ads and extensive content, such as 10 to 30-minute videos, with minimal budget constraints.
327
Este cambio podría difuminar las líneas entre las agencias de marketing y los creadores de contenido, posicionando a las firmas de marketing como editoras.
This shift could blur the lines between marketing agencies and content creators, positioning marketing firms to act as publishers.
328
Los costos más bajos de producción de contenido, combinados con las capacidades de personalización de la IA, podrían remodelar la trayectoria del marketing digital.
Lower content production costs, combined with AI’s personalization capabilities, could reshape digital marketing’s trajectory.
329
El cambio hacia plataformas de suscripción sin anuncios, como ChatGPT, ilustra una preferencia cambiante de los consumidores por información directa.
The shift toward ad-free, subscription-based platforms like ChatGPT illustrates a changing consumer preference for direct information.
330
El tema de mi charla será la Revolución Industrial, estructurada cronológicamente para cubrir sus cuatro etapas principales.
The topic of my talk will be the Industrial Revolution, structured chronologically to cover its four main stages.
331
La primera Revolución Industrial comenzó en la Inglaterra del siglo XVIII, impulsada por la energía del vapor para automatizar tareas.
The first Industrial Revolution began in 18th-century England, driven by steam power to automate tasks.
332
Esta era liberó a las industrias de una fuerte dependencia de la mano de obra mediante el uso de motores de vapor para trabajos mecanizados.
This era liberated industries from heavy workforce dependence by using steam engines for mechanized work.
333
La segunda Revolución Industrial, considerada la más impactante por algunos, fue impulsada por la electricidad e introdujo el avión y la telecomunicación.
The second Industrial Revolution, deemed the most impactful by some, was powered by electricity and introduced the airplane and telecommunication.
334
La tercera Revolución Industrial incluyó avances en la energía nuclear y la llegada de las computadoras.
The third Industrial Revolution featured advancements in nuclear energy and the advent of computers.
335
La actual cuarta Revolución Industrial incorpora energía renovable, digitalización y tecnologías avanzadas de IA.
The current fourth Industrial Revolution incorporates renewable energy, digitalization, and cutting-edge AI technologies.
336
Una característica destacada de la cuarta revolución es la inclusión sin precedentes de avances biológicos.
A hallmark of the fourth revolution is the unprecedented inclusion of biological advancements in the mix.
337
Estas revoluciones han traído enormes ganancias en productividad, impulsando el crecimiento nacional y mejorando la calidad de vida.
These revolutions have brought massive productivity gains, boosting national growth and improving quality of life.
338
A pesar de los avances tecnológicos, la jornada laboral estándar de ocho horas ha permanecido sorprendentemente sin cambios durante el último siglo.
Despite technological leaps, the standard eight-hour workday has remained surprisingly unchanged over the past century.
339
Esto plantea la pregunta de si la mayor productividad podría llevar eventualmente a una reducción de las horas de trabajo para la sociedad en general.
This raises the question of whether increased productivity can eventually lead to reduced work hours for society at large.
340
La Unión Soviética lideró los primeros esfuerzos en la exploración espacial, sorprendiendo a las generaciones más jóvenes con sus logros.
The Soviet Union led the early efforts in space exploration, surprising younger generations with its achievements.
341
El lanzamiento del Sputnik, el primer satélite, marcó un hito importante en la historia espacial.
The launch of Sputnik, the first satellite, marked a significant milestone in space history.
342
Estados Unidos respondió al momento Sputnik con grandes inversiones en la exploración espacial.
The United States responded to the Sputnik moment with massive investments in space exploration.
343
El alunizaje de 1969 fue un éxito monumental, pero económicamente insostenible para misiones continuas.
The 1969 Moon landing was a monumental success but proved financially unsustainable for continuous missions.
344
Las décadas de 1980 y 1990 vieron una estancación en la exploración espacial, a menudo llamada la “era de invierno”.
The 1980s and 1990s saw a stagnation in space exploration, often called the “winter era.”
345
La Estación Espacial Internacional se convirtió en un símbolo de cooperación global en el espacio, pero con alcance limitado.
The International Space Station became a symbol of global cooperation in space but was limited in scope.
346
El desastre del Challenger en 1986 redujo el entusiasmo público por la exploración espacial.
The Challenger disaster in 1986 dampened public enthusiasm for space exploration.
347
Los satélites, previstos por Arthur C. Clarke, revolucionaron la comunicación global y la transmisión de datos.
Satellites, envisioned by Arthur C. Clarke, revolutionized global communication and data transmission.
348
Elon Musk y SpaceX introdujeron cohetes reutilizables, transformando la economía de los viajes espaciales.
Elon Musk and SpaceX introduced reusable rockets, transforming the economics of space travel.
349
Starship representa un hito significativo como el cohete más grande capaz de alcanzar la órbita y regresar para ser reutilizado.
Starship represents a significant milestone as the largest rocket capable of reaching orbit and returning for reuse
350
Adam Smith, conocido como el padre de la teoría económica, sentó las bases de los principios económicos modernos en La Riqueza de las Naciones.
Adam Smith, known as the father of economic theory, laid the groundwork for modern economic principles in The Wealth of Nations.
351
La idea de la “mano invisible” de Smith sugiere que las acciones impulsadas por el interés propio pueden beneficiar a la sociedad.
Smith’s idea of the “invisible hand” suggests that actions driven by self-interest can ultimately benefit society.
352
Estos principios enfatizaban los precios impulsados por el mercado, determinados por la oferta y la demanda, sin intervención gubernamental.
These principles emphasized market-driven pricing determined by supply and demand without government interference.
353
A medida que crecía el capitalismo, surgieron grandes disparidades de riqueza y la explotación de los trabajadores.
As capitalism grew, it led to significant disparities in wealth and the exploitation of workers.
354
Karl Marx argumentó que la lucha de clases era la fuerza impulsora detrás de los cambios sociales y económicos.
Karl Marx argued that class struggle was the driving force behind societal and economic changes.
355
John Maynard Keynes propuso que la intervención del gobierno es necesaria durante las crisis económicas para estimular la demanda.
John Maynard Keynes proposed that government intervention is necessary during economic crises to stimulate demand.
356
La Gran Depresión destacó la importancia de la participación del estado y las políticas de los bancos centrales para gestionar los ciclos económicos.
The Great Depression highlighted the importance of state involvement and central bank policies to manage economic cycles.
357
A finales del siglo XX, surgió un debate entre los partidarios de la regulación gubernamental y los defensores de un enfoque de laissez-faire.
In the late 20th century, there was ongoing debate between supporters of government regulation and advocates of a laissez-faire approach.
358
La crisis financiera global de 2008 subrayó la necesidad de incorporar prácticas sostenibles en las estrategias económicas.
The 2008 global financial crisis underscored the need to incorporate sustainable practices in economic strategies.
359
Hoy, los economistas se centran en los efectos transformadores de los avances tecnológicos, como la inteligencia artificial, en los mercados globales.
Today, economists focus on the transformative effects of technological advancements, such as artificial intelligence, on global markets.
360
La voz de Javier es baja pero incisiva, haciéndote darte cuenta de que lo que ha descubierto no es poca cosa.
Javier’s voice is quiet but pointed, making you realize that whatever he has uncovered is no small matter.
361
La idea de cualquier información que Javier pueda tener pesa sobre ti, y te preguntas si esta reunión podría ser el comienzo de algo que te lleve a territorio desconocido.
The thought of whatever information Javier might have weighs on you, and you wonder if this meeting could be the start of something that will draw you into uncharted territory.
362
La habitación se siente más silenciosa ahora, el murmullo de los otros clientes se desvanece en el fondo mientras el peso de la conversación se asienta.
The room feels quieter now, the chatter of other patrons fading into the background as the weight of the conversation settles in.
363
Presiono a Javier para obtener más detalles, haciéndole saber que necesito una comprensión más clara de los riesgos y las posibles consecuencias.
I press Javier for more details, letting him know I need a clearer understanding of the stakes and any potential fallout.
364
Javier se recuesta, entrecerrando los ojos mientras considera tus preguntas, el silencio se extiende lo suficiente como para que sientas la tensión.
Javier leans back, his eyes narrowing as he considers your questions, the silence stretching just long enough to make you feel the tension.
365
La nota marcada al final dice: “El 45% de los fondos asociados parecen no estar contabilizados en los informes financieros estándar.”
The flagged note at the bottom reads: “45% of the associated funding appears unaccounted for in standard financial reporting.”
366
Hace una pausa por un momento, luego continúa: “Necesito revisar mi computadora para verificarlo. No la traje conmigo, así que tendré que ir a casa y mirar, a menos que esto sea lo suficientemente urgente como para intentar acceder a Google Drive desde mi teléfono.”
He pauses for a moment, then continues, “I need to check my computer to verify. I didn’t bring it with me, so I’ll have to go home and look unless this is urgent enough for me to try accessing Google Drive from my phone.”
367
Los ojos de Javier se fijan en los tuyos, esperando ver tu reacción mientras el significado de lo que ha insinuado comienza a calar.
Javier’s eyes lock onto yours, waiting to see your reaction as the significance of what he’s implied begins to sink in.
368
Su mirada se agudiza mientras explica: “Esto no es solo lavado de imagen ecológica. Es potencialmente una red de corrupción importante disfrazada de inversión en sostenibilidad.”
His gaze sharpens as he explains, “This isn’t just greenwashing. It’s potentially a major corruption network disguised as sustainability investment.”
369
Estamos hablando de potencialmente miles de millones de euros redirigidos a proyectos desconocidos, con las empresas fantasma aprovechándose de las subvenciones y ayudas de sostenibilidad.
We’re talking about potentially billions of euros redirected into unknown ventures, with the shell companies taking advantage of sustainability grants and subsidies.
370
Vivo en el oeste de Madrid, cerca de las montañas.
I live in the west of Madrid, near the mountains.
371
Trabajo de manera remota.
I work remotely.
372
Trabajo cuando quiero y evito sobrecargarme para prevenir el agotamiento.
I work when I want and avoid overworking to prevent burnout.
373
Mi apartamento es bastante acogedor.
My apartment is quite cozy.
374
Equípalo con sistemas de energía solar.
Equip it with solar energy systems.
375
Me gustaría aprender un conjunto de habilidades relacionadas con STEM.
I would like to learn a set of skills related to STEM.
376
Los mecanismos subyacentes de la tecnología que nos rodea.
The underlying mechanisms of the technology that surrounds us.
377
Creo que la habilidad más útil podría ser la capacidad de desaprender y volver a aprender.
I believe the most useful skill might be the ability to unlearn and relearn.
378
El aprendizaje continuo es, sin duda, beneficioso para el cerebro.
Continuous learning is undoubtedly beneficial for the brain.
379
Porque los trabajos físicos pueden tardar más en automatizarse debido a las diferencias entre la robótica y la IA.
Because physical jobs may take longer to automate due to differences in robotics compared to AI.
380
Para encontrar mejores empleos o implementar ideas innovadoras en el lugar de trabajo.
To find better jobs or implement innovative ideas in the workplace.
381
Los sistemas de IA están mostrando una gran cantidad de empatía y paciencia.
AI systems are showing an enormous amount of empathy and patience.
382
Una forma de abordar este problema sería.
One way to address this issue would be.
383
Los maestros deben asegurarse de que los sistemas de IA y robots ayuden a los estudiantes.
Teachers should ensure that AI systems and robots help students.
384
Deberíamos adoptar un modelo educativo integral que valore tanto el desarrollo cognitivo como el físico.
We should adopt a well-rounded education model, valuing both cognitive and physical development.
385
Introducir un elemento de imprevisibilidad o espontaneidad creativa en la educación, de manera positiva.
Introducing an element of unpredictability or creative spontaneity to education, in a positive way.
386
Pensé que aprender y dominar el chino me daría una ventaja competitiva en la oficina.
I thought learning Chinese and mastering Chinese would give me an edge in terms of competitive advantage in the office.
387
Debido a experiencias personales, me gradué mucho más tarde de lo esperado, y mi experiencia profesional era bastante limitada.
Due to personal experiences, I graduated much later than expected, and my professional experience was quite limited.
388
Aunque había analizado cuidadosamente la cantidad de horas que necesitaría en teoría para alcanzar mi objetivo, subestimé el desafío.
Even though I had carefully analyzed the number of hours I would need in theory to achieve my target, I underestimated the challenge.
389
Cumplí con esas metas en términos de esfuerzo, pero los datos que utilicé para evaluar el tiempo requerido para un nivel profesional de chino eran inexactos.
I met those targets in terms of effort, but the data I used to evaluate the time required for professional-level Chinese proficiency was inaccurate.
390
Mi método fue efectivo desde el principio; asistía a clases universitarias por la mañana y trabajaba con un tutor por la tarde, lo que era asequible para los estudiantes extranjeros en ese momento.
My method was effective from the beginning; I attended university classes in the mornings and worked with a tutor in the afternoons, which was affordable for foreign students at the time.