6.15 Flashcards
(40 cards)
indoctrinate
A generation has grown up indoctrinated in the belief that China has “too many people”.
这一代人是被灌输着中国“人太多”这一观念长大的。
divulge
Housekeeper: I’m afraid, I’m not at liberty to divulge that information.
对不起,我没有被允许透露这个信息。
I told my secret only to Margaret because I knew she would not divulge it.
我只把我的秘密告诉玛格丽特,因为我知道她不会泄漏。
quarry
But how can they catch their quarries?
但他们如何捕获他们的猎物?
Each hunter uses his own preferred call. The noise will lure their quarry closer to their nets.
每个猎人用自己的最佳叫声。声音会吸引猎物靠近他们的网。
inveigle
A report this week by McAfee, a computer-security company, reveals the results of a five-year probe called Operation Shady RAT, examining attacks that use “Remote Access Tools” to inveigle access to computer networks.
计算机安全公司迈克菲这周的报告发布了一个名叫“Shady RAT” 为期五年的调查结果,有哪些攻击是使用“远程访问工具”来诱击计算机网络的。
charlatan
Probably some charlatan hoping for a quick shilling.
也许是个江湖郎中想要骗钱。
forage
The monkeys normally forage for fruit, but the tourists are a much easier source of food.
通常猴群们采食水果,但观光客是更容易的食物来源。
Hipsters are foraging for greens in urban parks.
潮人在都市公园采集绿色蔬菜。
throng
The leaders then sat in the Oval Office, facing a throng of journalists.
两国领导人在白宫总统办公室举行会谈后,接受了众多记者的采访。
Soon, William “520%” Miller was drawing throngs of depositors to his door.
不久,威廉·520%·米勒吸引了大批存款人上门。
jibe
That was really unsettling, but I fended off the taunts and jibes of the family good-humouredly and soon everybody got used to the idea.
这真叫人不好意思,但我心平气和地顶住了全家人的嘲笑和奚落。不久,大家对我习以为常了。
nourish
Its flesh has nourished life for miles around, but now the feast is almost over.
鲸鱼肉滋养了方圆数英里的生物,但现在这场盛宴已接近尾声了。
Patients are nourished by intravenous feeding when too ill to take food by mouth.
当病人不能由口进食时,需靠静脉注射给食来提供养分。
stalwart
To carry out the test, Dr Levine turned to those stalwarts of medical research, genetically modified mice.
为了进行这个实验,莱文博士使用转基因老鼠作为实验对象,医学研究中经常使用转基因老鼠。
On the one hand you have party stalwarts, including the vice-president, Mike Pence; the chief of staff, Reince Priebus; and congressional Republicans, led by Paul Ryan and Mitch McConnell.
一方面是包括副总统迈克·彭斯、白宫幕僚长莱恩斯·普利巴斯在内的坚定的队友以及以保罗·瑞恩和米奇·麦康内尔为首的国会中的共和党人。
piebald
Dogs with white just on the feet, tip of the tail and belly have a milder piebald effect.
有些狗只有爪子,尾稍和腹部是白色的,这是轻微的花斑。
shrug
If he did shrug his shoulders, it was not till Sir William was out of sight.
直到威廉爵士走开以后,他方才耸了耸肩。
sinew
The knights must prevail with steel and sinew alone.
骑士军团唯有靠着血肉之躯战胜它。
rapt
Their children, the “second-generation rich”, or fuerdai, are the object of rapt attention in national media and a mixture of envy and revulsion among ordinary folk.
他们的子女,即俗称的“富二代”,更是全国媒体关注的焦点。在老百姓眼里,富二代们是一群既令人艳羡又令人厌恶的群体。
victimize
I can’t believe I’m being victimized like this.
我简直不敢相信我会这样被牺牲掉。
filibuster
How do we make sure Curtis can’t filibuster when we get the amendment passed?
修正案通过后,法案进行表决时柯蒂斯阻挠议事怎么办?
Senator Rand Paul is already famous for mounting a 13-hour filibuster about weapon as drones.
参议员兰德·保罗因就无人机等武器进行的长达13个小时的冗长演讲而出名。
rambunctious
John F. Kennedy makes a rambunctious appearance as a university student.
约翰·肯尼迪作为一名大学生外表粗犷放纵。
limpid
Tibet is ringed by these incredibly high snow mountains, it’s a limpid country of fantastic mountain ranges and broad rivers and pure lakes.
在西藏的四周围绕着这些高大得令人难以置信的雪山,它是个平静的国家,周围受到层层奇山环绕,河流广阔湖水澄净。
variegate
Animals’ variegated coats are thought to be the result of what is known as a reaction-diffusion process.
动物斑驳的皮毛被认为是反应扩散过程的结果。
In a book on BRAC entitled “Freedom from Want”, Ian Smillie calls it “undoubtedly the largest and most variegated social experiment in the developing world.
伊恩·斯迈利在他专门写BRAC的书《彻底走出饥饿》中将这称作“在发展中国家中无疑是最大规模且最为斑斓的社会实验。
congeal
Ulf son of Umar lay in a pool of congealing blood, his arm gone at the elbow, a dozen of his Moon Brothers sprawled around him.
乌玛尔之子乌尔夫倒在一滩渐渐凝固的血泊里,右手肘以下全部不见,身旁还倒卧了十几个月人部的同胞。
labyrinthine
Pretty actors, a labyrinthine plot and high jinks are the stock-in-trade of South Korean dramas.
漂亮的演员、跌宕曲折和戏剧化的情节是韩剧的惯用手段。
Out-of-towners may easily lose their way in New York City’s labyrinthine subway passages.
乡下人很容易在纽约城市中如迷宫般的路上迷失。
opportune
Well, then I think this is the opportune time to tell you that I happen to be a fantastic swimmer.
我可以告诉你,我是个非常棒的游泳选手。
satirize
Stephen Colbert, best known for satirizing political conservatives for the show on comedy central, had the Late Night network TV.
史蒂芬·科尔伯特因在美国喜剧中心频道的节目中挖苦政治保守派而出名,他接下了电视广播公司的节目《深夜秀》。
parable
Such parables may seem too contrived to be illuminating.
这类寓言似乎太过勉强而不具有启发性。