6_Simul Bail Hearing Flashcards

(73 cards)

1
Q

Let’s hear first from the government:

A

Primero escuchemos a la Procuraduría Federal.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Counsel:

A

Licenciado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Impose pre-trial detention:

A

Imponer una detención previa al juicio.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

If Your Honor, please:

A

Con el permiso de Su Señoría.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Teneous:

A

Débil.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Dope:

A

Drogas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

In and on itself:

A

En si mismo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Danger to the community:

A

Peligro para la comunidad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Risk of flight:

A

Riesgo de fuga.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Pledge:

A

Promesa, garantía, compromiso.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Out on bond:

A

En libertad bajo fianza.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

In essence:

A

En esencia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Hold these people hostages:

A

Tener a esta gente como rehenes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

As to Mr. Suárez:

A

En lo que respecta al Sr. Suárez.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Pro-law enforcement sentiment:

A

Opinión a favor de las agencias del orden público.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Sentiment that he does not share:

A

Una opinión que él no comparte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Family ties:

A

Lazos familiares.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Shelter him (to):

A

Que le de albergue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

It is out of character for Mr. Suárez:

A

Es poco común en el Sr. Suárez.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

The case was not prosecuted at all:

A

La causa no ha sido procesada para nada.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Overall:

A

En general.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Entitled to the 8th Amendment:

A

Tener derecho a la octava reforma.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Reasonable bail:

A

Caución razonable.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Meet a $15,000 bail:

A

Reunir una caución de $15,000.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Furnish (to):
Proporcionar.
26
Meet the threshold question (to):
Cumplir con la pregunta límite.
27
The crux of the testimony:
La esencia de la declaración.
28
Clear and convincing evidence:
Pruebas claras y convincentes.
29
Alleviated by the Bail Reform Act:
Mitigado por la ley de reforma caucionaria.
30
Care, custody, and control:
Cuidado, tutela y control.
31
Danger to the community:
Peligro a la comunidad.
32
In and of itself:
En si mismo.
33
The issue is whether or not:
La cuestión es si o no.
34
Narcotics violation:
Infracción por drogas.
35
Narcotics charges:
Acusaciones por drogas.
36
I am required by law:
La ley me exige.
37
Sentence that could be imposed:
La condena que puede ser impuesta.
38
I am not making any issue about it:
No estoy creando ningún problema al respecto.
39
There is no question about it:
No hay ninguna duda al respecto.
40
Eleventh circuit:
Decimo primer distrito.
41
What the Court is saying:
Lo que está diciendo el juez.
42
The Government has the burden of proving to this Court:
La Procuraduría Federal tiene la responsabilidad de probarle a este juez.
43
Something less than beyond a reasonable doubt:
Algo menos que fuera de toda duda razonable.
44
Vessel:
Embarcación.
45
Uniform Bail Act:
Ley de caución uniforme.
46
In the commission of a felony:
En la comisión de un delito mayor.
47
Evidence of flight:
Prueba de fuga.
48
Stipulate that:
Estar de acuerdo con eso.
49
Circumstances are something less than tenable:
Las circumstancias son un poco menos que defensibles.
50
Along these lines:
Siguiendo estas pautas.
51
What is intended by the Act:
Lo que intenta la ley.
52
The Government´s case at its best:
La causa de la Procuraduría en el mejor de los casos.
53
At this juncture:
En esta coyuntura.
54
Resident alien:
Inmigrante legal.
55
Failed to mention to this Court:
Dejó de mencionarle a este juez.
56
Inference:
Deducción, inferencia.
57
Potential bond jumper:
Un posible quebrantador de fianza.
58
It is foolish not to:
Es tonto no hacerlo.
59
The best shot we have:
Lo mejor que tenemos.
60
Report on a daily basis to the agent in question:
Presentarse diariamente ante el agente en cuestión.
61
Customs officer:
Inspector de aduanas.
62
Pre-trial services:
Oficina de servicios previos al juicio.
63
Profer their testimony:
Ofrecer su declaración como prueba.
64
Resident alien cards:
Cédulas de inmigrante legal.
65
Helpful presentation:
Presentación útil, presentación beneficiosa.
66
I am impressed by the fact:
Me impresiona favorablemente el hecho que.
67
Nevertheless:
No obstante.
68
There is no getting around the fact:
No hay manera de evitar el hecho.
69
Ties to this community:
Lazos a esta comunidad.
70
Conditions of release:
Las condiciones de libertad.
71
Enter orders of detention pending trial (to):
Dictar órdenes de detención sujetas al juicio.
72
This matter is scheduled for a hearing:
Este asunto está programado para celebrar una audiencia.
73
I wonder:
Me pregunto.