Lesson 11 vocabulary Flashcards

Stressed pronouns, your age, with, chez

1
Q

I am looking at the photo album with my grandmother

A

Je regarde l’album de photos avec ma grand-mère

When with implies doing something or going along with someone, it can be translated by avec

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

I am going to Canade with my sister-law

A

Je vais au Canada avec ma belle-sœur

When with implies doing something or going along with someone, it can be translated by avec

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

I am pleased with my apartment

A

Je suis content de mon appartement

In many idiomatic expressions “with” is de. These need to be memorized.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

The car is covered with snow

A

La voiture est couverte de niege

In many idiomatic expressions “with” is de. These need to be memorized.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

He is looking at his watch with a worried look

A

Il regarde sa montre d’un air inquiet

In phrases of manner, “with” is also translated as de

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

He thanks me with a smile

A

Il me remercie d’un sourire

In phrases of manner, “with” is also translated as de

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

The lady with the flowered hat, she’s a distant cousin

A

La femme au chapeau fleuri, c’est une cousine éloignée

When it refers to someone’s attribute, “with” is either au, à la, or aux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

The lady with red hair is Scandinavian

A

La femme aux cheveaux roux est scandinave

When it refers to someone’s attribute, “with” is either au, à la, or aux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

He is walking with his hands in his pockets

A

Il marche, les mains dans les poches

To describe the way one carries oneself, no extra word is used in French; do not use a possessive with a body part (use les, not ses)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

She sleeps with her mouth open

A

Elle dort, la bouche ouverte

To describe the way one carries oneself, no extra word is used in French

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

With Baudelaire, all of the senses respond to each other

A

Chez Baudelaire, tous le sens se répondent

When “with” means “as far as such and such is concerned”, it is translated by chez

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

With this child, everything is pathological

A

Chez cet enfant, tous est pathologique

When “with” means “as far as such and such is concerned”, it is translated by chez

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

I am going to my aunt’s this weekend

A

Je vais chez ma tante ce week-end

Use chez to mean “at someone’s home or place of work”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

The restaurant Henri’s is the best in the neighborhood

A

Le restaurant chez Henri’s est le meilleur du quartier

Use chez to mean “at someone’s home or place of work”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Go get some bread at the baker’s

A

Va chercher du pain chez le boulanger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Walk with your head held high.

A

Marchez la tête haut

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

I’m eating with my grandmother tonight.

A

Je manage avec ma grand-mere ce soir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

I’m staying at my grandmother’s.

A

Je reste chez ma grand-mère

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

We’re going to the store with you.

A

Nous allons a magasin avec vous

20
Q

I’m happy with my new watch.

A

Je suis content de ma nouveau montre

21
Q

The rug is covered with dust (poussière).

A

Le tapis est couvert de poussiere

22
Q

She speaks with a determined manner (decided).

A

Elle parle d’un air décidé

23
Q

He’s working with a faraway look (vague).

A

Il travaille d’un air vague

24
Q

Are you watching The Man with the Golden Arm?

A

Est-ce que vous regardez L’Homme au Bras D’or

25
Q

The sandwiches are covered with ants (fourmis).

A

Les sandwiches sont couvert des fourmis

26
Q

The Woman with a Parrot (perroquet) is a painting (une peinture) by Courbet.

A

La Femme au Perroquet est une peinture de Courbet

27
Q

Where is the girl with the bouquet?

A

Où est la fille au bouquet?

28
Q

I have an appointment at the doctor’s tomorrow.

A

J’ai rendez-vous chez le mèdecin demain

29
Q

The boy with the big ears is a distant cousin.

A

Le garçon aux grand oreilles est un cousin éloigné

30
Q

Can you go with me to the dentist’s?

A

Pouvez-vous aller avec moi chez le dentiste?

31
Q

Let’s go to the hairdresser’s.

A

Allons chez le coiffeur

32
Q

With children, a fever can be dangerous.

A

Chez les enfants, la fièvre peut être dangereuse

33
Q

French is spoken more and more often among English-speaking Canadians.

A

Le Français se parle de plus en plus souvent chez les Canadiens anglophones

34
Q

We are studying obesity (obésité) in children.

A

Nous étudions obésité chez les enfants

35
Q

Sleeping with your mouth open is dangerous.

A

Dormir la bouche œuvre est dangereux

36
Q

We’re studying the customs among the French.

A

Nous étudions les coutumes chez les Français

37
Q

In Molière’s work, the soubrette is a major character (personnage).

A

Chez Moliere’s, la soubrette est un personnage importante

38
Q

The air-horn (la corne) is popular with English football fans.

A

La corne est populaire chez les fans de foot anglais

39
Q

This is one of the most popular books among young Americans.

A

C’est un des livres le plus populaires chez les jeunes Américains

40
Q

Marriage does not exist among Icelanders (Islandais).

A

Le mariage n’existe pas chez les Islandais

41
Q

When with implies doing something or going along with someone, it can be translated by . . .

A

avec

42
Q

In many idiomatic expressions, with is . . . and must be memorized

also

In phrases of manner, with is also translated as . . .

A

de

43
Q

When it refers to someone’s attribute, with is either . . .

A

au, à la, or aux

44
Q

When with means “as far as such and such is concerned”, it is translated by . . .

A

chez

45
Q

With: To describe the way one carries oneself . . .

A

no extra word is used