act 2 Flashcards
(66 cards)
line 116
tristan suggests nuxit for nubit
line 117
trimeters resume
A = condo, E =‘credo’
‘A’ is almost certainly an abbreviation misreading
line 118-9
‘erepto’ (to go with regno) here is odd - but change to ‘eripere’ perhaps not justifiable
line 120
Bentley wants to change to ‘merita non meminit’ or ‘monstra contempsit’ but not necessary
line 123
‘vesana’ OR ‘non sana’? both show up in the manuscripts - keep non sana
line 128
‘novere’ is perfectly reasonable past alternative to ‘erunt’ - no need to mess with it, tend towards over correction
line 129
Bothe suggest ‘patrandum’ over ‘parandum’ but the former never occurs in senecan tragedy so might be a bit of a stretch
line 133
‘campo’ instead of ‘ponto’? making it blood being spilt on the land/earth
Apollodorus stages these events at sea and dido threatens to scatter the body of ascanius over the waves in a clear allusion to Medea despite lack of consistent myth
line 136
‘saevit’
change from past to present tense makes ‘saevit’ perhaps unlikely? no effective contrast with ‘feci’ along with the tense means it must be wrong.
‘fecit’ as alternative? very easy to see how it would have dropped out
‘saeviit felix’? could have dropped out when the second ‘i’ in ‘saeviit’ was lost and them it was added to ‘felix’ to mend the meter
line 140-141
commas are awkward - example of modern punctuation becoming an imposition to the sense rather than an aid
line 144-5
implication that children will stay whilst she is banished
line 147
Heinsius suggests ‘tumulabo’ instead of ‘cumulabo’ - neither of these words are present elsewhere in senecan tragedy but in latin either term is idiomatic
difference is so small that either is likely/works
line 158
heinsius suggests ‘defendet’ over ‘defendit’ - plausible but unnecessary change
line 162
‘nobis’ rather than ‘rebus’ - works with the close association of the nurse with medea
line 166-7
Giardina troubled by no mention of thunderbolts - replace ‘fulmina’ with ‘crimina’
line 171
E =‘sed’ - does not scan due to need for elision
A= ‘et’
‘sed’ could have come from ‘at’ due to similar meaning and then ‘at’ and ‘et’ are easily displaced by eachother
Fitch says ‘et’ can work even if it isn’t immediately apparent
line 180
‘exportas’ is long so cannot be conjectured, therefore not a vocative line
line 181
‘minus’ instead of ‘manus’
line 189
‘fert gradum’ works well in performance and the elision doesn’t work as well with the conjectured lines
line 190
‘fuga’ presumable corrupted from line 192
line 193
sarcastic tone indicated by description of her at 191 - ‘roget’ could eliminate th problems over the tone - would have assimilated by ‘pellat’
line 197
‘redeo’ is correct - ‘redeam’ doesn’t scan
‘advexit’ appears in two different branches of the stem a, polygenetic error -> errors which happen more than once but are still errors
line 201
Aventius conjectures ‘Pelia’ as ‘pelias’ does not scan - likely normalisation with ‘supplicium’ next to it
line 202
end of propertius 4.11, and dido’s speech in Aeneid 4 - intentional or interpolation?