Anatomy Of A Scandal Flashcards

(221 cards)

1
Q

A towel

A

La toalla

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

I need a drink.

A

Necesitó un trago.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Closet

A

Un armario

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

When the apocalypse comes, I hope I’m with you.

A

Cuando llegue el apocalipsis, espero estar contigo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

It would be my pleasure.

A

Será un placer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I’m glad to hear….

A

Alegra que saber que….

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Trial

A

El juicio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

I don’t know how you do it.

A

No sé cómo lo hace.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Anything decent come it?

A

¿Llegó algo decente?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Pigeon hole

A

La casilla

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Intriguing. I’ll take a look.

A

Qué intrigante. Echaré un vistazo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Are you sure there’s nothing I can do.

A

¿No hay nada que pueda hacer?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Have a glorious weekend.

A

Disfrutar el fin de semana.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Champagne

A

Champaña

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Darling

A

Querida

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

What could be bad on this beautiful day?

A

¿Qué podría estar mal en este hermosa día?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

There she is.

A

Ahí está.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Where is your handsome half?

A

¿Y tu media naranja?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

He promised he would leave the constituency on time for once, but.

A

Prometió que se iría temprano de la circunscripción, pero…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

How’s the birthday boy?

A

¿Cómo está el cumpleañero?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

In denial.

A

En negación.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

We’re lucky.

A

Tenemos suerte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Let me find out.

A

Lo averiguaré.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Please leave your name and number, and I’ll get back to you as soon as possible.

A

Deja tu nombre y tu número. Te llamaré lo antes posible.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
I counted.
Conté.
26
And the little green man flashed for only five seconds.
Y el hombrecito verde parpadeó solo cinco segundos.
27
The curb
El bordillo
28
Pedestrian crossings
Los cruces peatonales
29
I know that you do have more important things to consider,
Sé que tiene cosas más importantes que considerar,
30
Right away.
De inmediato.
31
In a heart beat.
Sin dudarla.
32
It was the mist relaxing holidays of my life.
Fueron las vacaciones más relajantes de mi vida.
33
Speaking of the devil.
Hablando de Roma.
34
James can’t make it. There’s been some sort of an emergency….
James no vendrá. Hubo una emergencia.
35
I have to take over with the kids.
…Debo encargarme de los niños.
36
That was rather embarrassing.
Fue bastante vergonzoso.
37
I’ve invented three excuses in less than 30 seconds on your behalf.
Inventé tres excusas en menos de 30 segundos por ti.
38
You owe me.
Me debes unas.
39
I fucked up big time.
Lo cagué a lo grande.
40
Does she have a last name?
¿Tiene apellido?
41
It’s been going on for about five months.
Duró unos cinco meses.
42
I broke it off two weeks ago, right after the party conference.
La dejé hace dos semanas, después de la conferencia del partido
43
It meant nothing.
No significó nada.
44
I was flattered.
Me sentí halagado.
45
You’re not telling me just to tell me.
No me lo dices solo porque si.
46
The story’s about to break.
La historia saldrá a la luz.
47
No in the mood for crowds.
No quiero ver la gente.
48
It’s the Christmas season.
Es época navideña.
49
Come, join us.
Ven, acompáñanos.
50
I would have had you over tonight, but Felícita decided to stay in town.
Te invitaría a pasar la noche, pero Felicity se quedará en la ciudad.
51
Have fun.
Diviértete.
52
Top Tory cheats with aide.
Conservador tiene amorío con su asistente.
53
God knows these ….are capables
Dios sabe que estos idiotas son capaces.
54
Such as?
¿Cómo cual?
55
And there’s no need to offer my resignation?
¿Y no es necesario que renuncie?
56
Especially
En especial
57
…these days
…hoy en día
58
Denials
Niegas
59
Therefore
Por lo tanto
60
Do not elaborate
No profundices
61
Deep regret
Arrepientes mucho
62
Deflect and dismiss, but never deny. Got it?
Desviar y désestimar, pero nunca negar. ¿Entiendido?
63
How long?
¿Hace cuanto?
64
Help me fix it
Ayúdame a arreglar esto.
65
It was, as you said, a stupid mistake.
Como dijiste, fue un error estúpido.
66
Mostly
Por lo general
67
Apparently, not.
Al parecer, no.
68
I would find that helpful.
Me ayudaría.
69
She was just there.
Ella simplemente estaba ahí.
70
I was weak.
Fue débil.
71
Enough.
Ya basta.
72
I’m going to bed.
Me voy a dormir.
73
Can I get you a cab?
¿Te pido un taxi?
74
And you’re a very forgiving person.
Y eres muy indulgente.
75
Not really.
No tanto.
76
Thank you for not hanging me out.
Gracias por no darme la espalda.
77
The past is the past, as far as I am concerned.
Lo pasado pisado, por lo que a mí respecta.
78
With your blessing.
Con tu aprobación.
79
Be good to that wife of yours.
Sé bueno con tu esposa.
80
Libertine
Un libértino
81
Don’t be a snoop.
No seas fisgona.
82
I must dispute her objections to this amendment.
Debo cuestionar sus objeciones a esta enmienda.
83
Esteemed colleagues
Estimados colegas
84
If it looks like a duck, walks like a duck and quacks like a duck…
Si parece pato, caminís como pato y grazna como pato…
85
Chamber
La Cámara
86
Nothing more complicated.
Nada más complicado.
87
Quite a while
Bastante tiempo
88
Yummy
Qué rico
89
She’s the most wonderful woman that I know.
Es la mujer más maravillosa que conozco.
90
Too bad.
Qué pena.
91
What do you think?
¿Qué opinas?
92
That explains how you managed to take advantage of me.
Eso explica cómo te aprovechaste de mi.
93
Sorry about that.
Perdón por eso.
94
Bonkers.
Es una locura.
95
The usual.
Lo de siempre.
96
I’m sure if I should take this one.
No sé debería aceptarlo.
97
Don’t be ridiculous.
No seas ridícula.
98
I was just saying to James.
Recién le decía a James.
99
I’ve witnessed every kind of weather…
He sido testigo del todo tipo de clima….
100
I thought I was fine…
Pensé que no me afectaría venir…
101
The affair
Al amorío
102
About what?
¿De qué?
103
The fishbowl of politics
La pecera de la política
104
It was thoughtless.
Fui desconsiderado.
105
If the future does not include you…
Si el futuro no te incluye a ti….
106
They’re unstoppable.
So imparables.
107
The gods of beauty and desire
El dios de la belleza y el deseo
108
What’s the matter?
¿Qué ocurrió?
109
It’s a love-hate relationship.
Es una relación de amor y odio.
110
On the other hand
Por otro lado
111
Check my activity
Monitorea mi actividad
112
God, such deliberation!
Vaya, qué meticulosa.
113
Presentation matters.
La imagen importa
114
Our silly costumes
Nuestros tontos disfraces
115
Why do we still buy this nonsense?
¿Por qué aún creemos en estas tonterías?
116
Have you ever wondered?
¿No te preguntas?
117
The facade
La fachada
118
I am terrified
Estoy aterrada.
119
As I said, this is the east part.
Como dije, esta es la parte fácil.
120
You must be Sophie.
Debes ser Sophie.
121
You were charged with rape
Lo acusan de violación
122
How do you plea?
¿Cómo se declara?
123
Guilty or not guilty?
¿Culpable o inocente?
124
The date for the trial has been set on the 1st of April.
La fecha de Bucio se fijó para el 1 de abril.
125
And what are his bail conditions?
¿Cuáles son las condiciones para la fianza?
126
Prosecution witnesses
Testigo de la fiscalía.
127
Jurors
Los jurados
128
…is as urgent as it is frustrating
…es tan urgente como frustrante
129
A notable absence
Una ausencia notable
130
Unless you’ve been residing under a rock. You would know that…
A menos que vivan en las nubes, sabrán qué…
131
And, has therefore been stripped of his ministry.
Y, por lo tanto, fue removido de su cargo.
132
Hanging
Colgada
133
In light of which
Por eso
134
…can rest assured that I have no such fear.
Le aseguro al señor….que no tengo ese miedo.
135
Given that
Dado que
136
What’s the matter?
¿Qué ocurre?
137
Because a man accused is not a man convicted.
Porque un hombre acusado no es un hombre condenado.
138
…until an allegation is proved
…hasta que se pruebe una acusación
139
…beyond reasonable doubt in a court of law.
…más allá de toda duda razonable es un tribunal de justicia.
140
You don’t need this shit.
No se meta en esto.
141
I beseech you.
Se lo suplico
142
Is he going to jail?
¿Irá a la cárcel?
143
She’s so cool.
Es muy calientita.
144
Don’t take this the wrong way.
No lo tomes a mal.
145
Occasionally
A veces
146
Godson
Ahijado
147
As is the secret you kept from me…
Como el secreto que me ocultaste…
148
I don’t care who he is.
No me importa quién sea.
149
He will poke into everything, believe me.
Hurgará en todo, créeme.
150
Apparently
Al parecer
151
In the meantime
Mientras tanto
152
He can’t be seen with me.
No puedo ser visto conmigo.
153
You know me better than anybody else.
No conoces mejor que nadie.
154
We will get through this.
Lo superaremos.
155
I’m objecting to the lingo, not the concept.
Me opongo a la jerga, no al concepto.
156
Based on what?
¿En qué se basa?
157
She just has an instinct about him
Tiene una corazonada.
158
She direct, doesn’t hold back.
Es directa, no calla nada.
159
Steadfast
Resuelto
160
What do you mean?
¿A qué te refieres?
161
I don’t know if I can bear it.
No sé si pueda soportarlo.
162
And what use would I be anyway?
¿Y de qué servirla?
163
I could go to prison.
Podría ir preso.
164
That’s not going to happen.
Eso no sucederá.
165
It’s a long way away.
Todavía falta.
166
I didn’t mean to imply that…
No quise que insinuar…
167
A serious crime
Un delito grave
168
From this point on…
A partir de esto momento…
169
…you are instructed to stay off the Internet.
…se les indica no conectarse a Internet.
170
The prosecution
La fiscalía
171
An affair
Una aventura
172
We all liked him, respected him.
A todos nos agradaba, lo respetábamos.
173
You’ve done all your homework?
¿Has acabado los deberes?
174
I don’t even know if it’s true.
Ni siguiera sé si es verdad.
175
Well, the feeling isn’t mutual
Pues el sentimiento no es recíproco.
176
I wanted you to know that.
Quiero que lo sepas.
177
For whatever it’s worth.
Por si sirve algo.
178
It’s worth a lot.
Pues sirve de mucho.
179
I know that sounds silly.
Parecerá una tontería.
180
Never again. / it won’t happen again.
No volverá a pasar
181
Tomorrow it’ll probably be worse.
Es probable que mañana sea peor.
182
What a bunch of pretentious assholes.
Menudos cabrones pretenciosos.
183
…running the country.
…dirigen el país.
184
Do you think there’s anything there?
¿Crees que hay algo ahí?
185
This case is about the hearing now.
Este caso se juzga en el ahora.
186
The truth is always convincing.
La verdad siempre es convincente.
187
May I remind you that you are still under oath….
Le recuerdo que sigue bajo juramento….
188
The day in question.
El día clave.
189
You were attending ….together…
Fueron juntos….
190
In what way?
¿En qué sentido?
191
What do you think?
¿Tú qué opinas?
192
You’re ruthless when you need to be.
Eres un déspota cuando toca.
193
What do you think he was apologising for?
¿Por qué cree que se disculpaba?
194
…but i did want to know what he wanted and if he missed me.
…pero quería saber si me echaba de menos a mi.
195
With his body language.
Por su lenguaje corporal.
196
Collided
Chocamos
197
Just to be clear…
Para dejarlo claro.
198
Can I make it clear at this stage that…
Quiero dejar algo claro.
199
Pushed
Oprimida
200
Terrified.
Muerta de miedo.
201
…to adjourn the day
….para levantar la sesión.
202
You did well.
Lo has hecho bien.
203
…does it ever weigh you down?
¿todo esto no te agota?
204
Tipping point
Punto inflexión
205
Is that ok?
¿Le parece bien?
206
Distressed
Angustiada
207
Especially
Sobre todo
208
Even though
A pesar de
209
Once in the lift…
Una vez que entraron….
210
A love bite
Un mordisco amoroso
211
A bruise
Un maratón
212
Office
Despacho
213
And once again…
Una vez más…
214
It wasn’t like that.
No fue así.
215
Cheater
Tramposo
216
I’ve never been so exhausted from sitting.
Hacía tiempo que no me cansaba tanto de estar sentado.
217
I didn’t quit.
No lo dejé.
218
They’re out for blood.
Quieren sangre.
219
I did not do what I’m accused of.
Yo no hice nada de lo que se me acusa.
220
You did do what you were not accused of.
Tú sí hiciste algo de lo que no se te acusó.
221
Do not say anymore.
No sigas.