B-Grammatik Flashcards

(89 cards)

1
Q

die Gegenwart

Die Technik der Gegenwart

Seine Gegenwart ist mir angenehm

gegenwärtige Ereignisse

A

Sadašnjost
Prisustvo
Savremenost

Savremena tehnika

Njegovo prisustvo mi je prijatno

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

weitreichend

A

Dalekosežni

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

unvorhersehebar

Das Geschehen in der Welt ist sehr komplex und unvorhersehebar

A

Nepredvidivo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Die Absicht

A

Namera

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

zunehmen

A

Povećati

Ugojiti

zunehmen = ugojiti se (dobiti na težini)

Beispiel:
Ich habe in den letzten Monaten drei Kilo zugenommen.
U poslednjih nekoliko meseci sam se ugojio tri kilograma.

  1. zunehmen = povećati se, rasti (intenzitet, broj, količina itd.)

Beispiel:
Der Verkehr nimmt am Abend stark zu.
Saobraćaj se uveče znatno povećava.

  1. zunehmen = pogoršati se / postajati ozbiljnije (npr. bol, problem, stres itd.)

Beispiel:
Die Schmerzen nehmen mit der Zeit zu.
Bolovi se s vremenom pojačavaju.

zunehmen an + Dativ

Značenje:

= povećati se u nečemu, porasti po pitanju nečega

Primer 1:

Die Temperaturen nehmen an Intensität zu.
Temperature rastu po intenzitetu.

Primer 2:

Sie hat an Selbstbewusstsein zugenommen.
Stekla je više samopouzdanja / porasla je u samopouzdanju.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Das Geschehen

A

Dogadjaj, zbivanje (više se koristi u apstraktnom smislu)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

die Tatsache

A

Činjenica

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

allgemeingültig

A

Univerzalno

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Zeitunabhängig

A

Vremenski nezavisno

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Zum Berichten und Beschreiben gegenwärtiger Ereignisse

dramatische Ereignise

A

Dogadjaj, event (opisuje konkretni dogadjaj)

Za isveštavanje i opisivanje sadašnjih dogadjaja

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Es liegt an dir zu entscheiden

A

Na tebi je da odlučiš

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

der Konsonant

A

Suglasnik

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Der Stoß

gl. stoßen

  1. Ich habe mir den Kopf gestoßen.
  2. Er stößt die Tür auf.
  3. auf Widerstand stoßen
  4. Er stößt das Glas vom Tisch.
A

Hrpa, udar, udarac, sudar.

  1. udariti se / udariti nešto – (Udario sam se u glavu.)
  2. gurnuti – (Gura vrata.)
  3. nabasati na nešto / naići – (naići na otpor)
  4. udariti da bi nešto pomerio – npr. (Gura čašu sa stola.)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Das Auto wackelt ili Das Auto rüttelt,
ruckeln

A

Klimati se, tresti se

rütteln je jače trešenje, „drmati“.

. Trese se avion – Das Flugzeug wackelt ili Das Flugzeug ruckelt.

ruckeln se često koristi za trzaje tokom vožnje ili letenja

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q
  1. – Schütte das hier aus.

ausschütten =

A

„istresti, prosuti
Istresi to ovde

Značenje: izliti, prosuti, isplatiti (npr. dividende), lučiti (npr. hormone).
Primeri:

Er hat das Wasser aus dem Eimer ausgeschüttet. – Ispraznio je vodu iz kofe.

Der Körper schüttet Adrenalin aus. – Telo luči adrenalin.

Die Firma schüttet Dividenden aus. – Firma isplaćuje dividende.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

vorgehen, ich gehe vor, ist vorgegangen

  1. Wir müssen systematisch vorgehen.
  2. Wie wollen Sie in dieser Angelegenheit vorgehen?
  3. Bitte gehen Sie vor!
  4. Der Bergsteiger ging mutig vor.
  5. Die Polizei ging hart gegen die Demonstranten vor.
  6. Was geht hier vor?
  7. Meine Uhr geht fünf Minuten vor.
A
  1. Postupati / delovati / ponašati se (kako neko postupa u nekoj situaciji)
    -moramo postupati sistematski
    -kako planirate da postupite u ovom slučaju.
  2. Napredovati / ići ispred (u fizičkom smislu – ići napred, ispred nekog)
    -izvolite, idite napred!
    -planinar je hrabro išao napred
  3. Preduzeti nešto protiv nekoga / nečega.
    - policija je postupila oštro protiv demonstranata.
  4. Dešavati se, odvijati se
    -Šta se ovde dešava?
  5. Sat ide unapred (tehničko značenje
    - Moj sat ide pet minuta unapred.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

gönnen

  1. Ich gönne dir den Erfolg
  2. Er kann ihr das Glück nicht gönnen
  3. Ich gönne mir heute ein Stück Kuchen
  4. Gönn dir eine Pause

4.

A

Iskreno želeti nekom nešto lepo/
Dopustiti sebi nešto lepo

  1. Iskreno ti želim uspeh.
  2. On ne može da joj poželi sreću
    (Zavidi joj na sreći)
  3. Danas ću sebi da priuštim parče kolača
  4. Priušti sebi pauzu/ odmeni se malo
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Die Demütigung

Er rächte sich für die Demütigung

A

Poniženje

.
(Osvetio se zbog poniženja.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Das Konzept

A

Konzept

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Der Stand

  1. Ich habe frisches Obst an einem Stand auf dem Markt gekauft.
  2. Der Stand des Projekts ist noch nicht zufriedenstellend.
  3. Früher bestimmte der Stand die Rechte eines Menschen.

Im Stand sein zu…

Das Geld setzt jemand in den Stand, alles zu kaufen

A

Stanje ili nivo, štand, tezga, situacija, društveni položaj

  1. Kupio sam sveže voće na štandu na pijaci.
  2. Stanje projekta još uvek nije zadovoljavajuće.
  3. Nekada je stalež određivao prava čoveka.

Biti u stanju da…

Novac vam omogucava sve da kupite

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

das Gut (Adelsgut, Landgut) – posed, imanje

das Anwesen – imanje, zemljište s kućom

der Hof – gazdinstvo, seosko domaćinstvo (npr. Bauernhof – poljoprivredno gazdinstvo)

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Das Saubermachen

Gl. saubermachen

A

Čišćenje, pospremanje

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Der Imbiss
Die Imbissbude
Die Bude- štand (sin. Stand)

A

Uzina, brza hrana, snek bar

  1. der Imbiss – užina, ali i brza hrana ili zalogaj (može označavati i mesto)

Ein kleiner Imbiss zwischendurch. – Mali zalogaj između

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Der Rasen

A

Travnjak

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Die Erkenntis/e
Saznanja, spoznaja, uvid
26
Hirfür
Dakle, za to/ovo
27
bemerkenswert
Vredno pažnje
28
Die Anzahl
Broj
29
Der Start
start (beginning of a project) start (beginning point of a race) takeoff (begin of a flight)
30
Bauteil
Deo konstrukcije, gradjevinski element Komponenta/tehnička komponenta Element (konstruktivni ili tehnički)
31
„Angaben“ . Na primer: Persönliche Angaben – lični podaci Angaben zur Person – podaci o osobi ohne Gewähr für die Angaben – bez garancije za tačnost navoda
na nemačkom jeziku znači „podaci“, „navodi“ ili „informacije“, u zavisnosti od konteksta
32
Im Falle
U slučaju
33
Vorhandene Mängel beseitigen
Otkloniti postojeće nedostatke
34
sieden, siedet, soft ili siedete, gesotten ili gesiedet Die Suppe ist siedend heiß
Provreti, kipiti, Krčkati, kuvati, ključati, prokuvati -Suoa je vrela
35
interessanterweise interessanterweise scheint das Wetter die Briten mehr zu interessieren als andere Nationalitäten
Znanimljivo, interesantno
36
Im Auftrag
Po nalogu
37
gleichermaßen
Podjednako
38
Fraza „Lassen Sie es gut sein Lass es gut sein Lasst es gut sein
“ doslovno znači „Ostavite to na miru“ ili „Pustite to da ostane tako“, ali se najčešće koristi u značenju: „Dajte da završimo s tim“ „Pustimo to sada“ „Zaboravite na to“ „Nećemo više insistirati“ To je ljubazan način da se prekine neka rasprava, tema ili situacija, često kada želiš da izbegneš dalju konfrontaciju. Primer u kontekstu: Kunde: Ich habe das Gefühl, Sie haben mich falsch beraten! Mitarbeiter: Es tut mir leid. Lassen Sie es gut sein, wir finden eine Lösung. → Žao mi je. Hajde da to ostavimo, naći ćemo rešenje
39
Können wir das nicht vielleicht verlegen
Da li bismo mogli to da odložimo
40
verlegen
1. Verlegen (glagol, redovni) – pomeriti, odložiti den Termin verlegen – pomeriti termin die Sitzung wurde auf nächste Woche verlegt – sastanak je pomeren za sledeću nedelju --- 2. Verlegen (glagol) – položiti (nešto fizički) Fliesen verlegen – postavljati pločice Kabel verlegen – postavljati/polagati kablove Teppich verlegen – postaviti tepih --- 3. Verlegen (glagol) – izgubiti (nešto privremeno zaturiti) Ich habe meine Schlüssel verlegt. – Zaturio sam ključeve. (U ovom značenju blisko je značenju "ne mogu da ih nađem, ali nisu ukradeni") --- 4. Verlegen (pridev) – zbunjen, postiđen, stidljiv Er lächelte verlegen. – Osmehnuo se zbunjeno. Sie war ein bisschen verlegen. – Bila je pomalo postiđena.
41
Ich lasse mich von nichts daran hindern, meine Idee zu verwirklichen
Ne dozvoljavam da me išta spreči da ostvarim svoju ideju.
42
erhalten bleiben bleibt das Wetter den Briten erhalten
„Die Tradition soll uns erhalten bleiben.“ Tradicija bi trebalo da ostane očuvana za nas. „Hoffentlich bleibt die alte Kirche erhalten.“ Nadam se da će stara crkva ostati očuvana. „Ist die Erinnerung daran noch erhalten geblieben?“ Da li je uspomena na to još uvek ostala sačuvana?
43
belegen Das Fernsehen belegt noch immer Platz eins
zauzima Televizija zauzima i dalje prvo mesto
44
hinterlassen
Ostaviti - nered, poruku - za sobom dugove, decu - nekome mesto posle smrti
45
höchst unterschiedlich
Veoma različitito
46
sich bewusst sein
„Seid ihr euch bewusst, wie viel uns das kostet?“ „sich (Dativ) bewusst sein“ → biti svestan „wie viel uns das kostet“ → koliko nas to košta 2. „Svesno sam doneo tu odluku.“ „Ich habe diese Entscheidung bewusst getroffen.“ „bewusst“ ovde znači namerno, svesno 3. „Svestan sam bio posledica.“ „Ich war mir der Konsequenzen bewusst.“ ili: „Ich war mir der Folgen bewusst.“ „der Konsequenzen / der Folgen“ – genitiv, jer glagolska fraza glasi: „sich (etwas) bewusst sein“ → biti svestan nečega
47
durchfallen, fällt durch, fiel durch, ist durchgefallen -Er ist bei der Prüfung durchgefallen -Der Vorschlag ist durchgefallen -Das Kind ist durch das Gitter gefallen
1. Pasti (na ispitu) – nicht bestehen (Paо je na ispitu.) 2. Ne uspeti, propasti (u prenesenom smislu) (Predlog nije prošao / odbijen je.) (Dete je palo kroz rešetku.)
48
umkehren, (weak, third-person singular present kehrt um, past tense kehrte um, past participle umgekehrt, auxiliary haben or sein)
Okrenuti se (intransitive) to turn around [auxiliary sein] Ich glaube, es wäre besser, umzukehren. ― I think it would be better to turn around. (transitive) to turn around something, to invert, to reverse [auxiliary haben] Und so kehrt man den Stromkreislauf um. ― And this is how you reverse the circuit
49
Das Gitter
Rešetka
50
unterschlagen, unterschlägt,unterschlug, hat unterschlagen
1. Proneveriti, prisvojiti tuđu imovinu (rechtlich/juristisch – krivično delo) Znači zadržati nešto što ti ne pripada, umesto da ga vratiš ili prijaviš. Primer: Er hat das Geld unterschlagen. (Proneverio je novac.) --- 2. Prećutati, namerno izostaviti informaciju Znači svesno ne reći ili sakriti neku informaciju. Primer: Sie hat wichtige Informationen unterschlagen. (Prećutala je važne informacije.)
51
umfallen
Prevrnuti
52
Wiederbringen Kannst du mir mein Buch wiederbringen? Er hat das Werkzeug nicht wiedergebracht.
wiederbringen“ znači „doneti nazad“, „vratiti nešto“. etwas wiederbringen = vratiti nešto što si poneo ili uzeo (Možeš li mi vratiti moju knjigu?) (Nije vratio alat.)
53
erstellen
Izraditi, napraviti, sačiniti
54
züchten
züchten“ znači uzgajati, odgajati – obično se koristi za živa bića (životinje, biljke, bakterije) Fokus je na odabiru, razmnožavanju i razvoju novih ili poboljšanih vrsta ili sorti. Znači planski uzgajati radi selekcije, genetskih osobina, ili estetike. Koristi se za biljke, životinje, pa i mikroorganizme. Primer: Sie züchten eine neue Tomatensorte. (Oni uzgajaju novu sortu paradajza.) 1. Životinje i biljke: planski odgajati vrste radi razmnožavanja ili poboljšanja osobina Tiere züchten, Pflanzen züchten 2. Mikroorganizmi: uzgajati bakterije, ćelije u laboratoriji Bakterien züchten Mein Onkel züchtet Schafe. (Moj ujak uzgaja ovce.) In diesem Labor werden Bakterien gezüchtet. (U ovoj laboratoriji se uzgajaju bakterije.) Sie züchten Rosen mit besonderen Farben. (Oni uzgajaju ruže posebnih boja.)
55
Im Freien
Na otvorenom
56
anbauen
Znači gajiti biljke radi ishrane, prodaje ili lične upotrebe. Fokus je na uzgoju na polju, bašti, stakleniku, bez genetske selekcije. Primer: In dieser Region baut man viel Mais an. (U ovom regionu se uzgaja mnogo kukuruza.)
57
Patienten betreuen
Brinuti se za pacijente Negovati, brinuti, čuvati
58
anpflanzen Wir pflanzen Tomaten im Garten an. Er hat neue Bäume am Straßenrand angepflanzt.
posaditi, posejati (Sadimo paradajz u bašti.) (Posadio je nova stabla pored puta.)
59
versalzen
Presoliti
60
erforschen
istražiti Značenje: temeljno naučno istraživati, istraživati nešto duboko i stručno (npr. svemir, bolest, istoriju). Primer: Wissenschaftler erforschen das Weltall. (Naučnici istražuju svemir.) Dakle: previše „naučno“ za svakodnevno guglanje
61
Der Schrift
Pismo
62
vergrößern vereinfachen verschönern verkürzen verspäten (ich verspäte mich immer) verwirklichen ostvariti
63
durchsetzen (sich) Er konnte sich durchsetzen Die Masse war mit Rufen durchsetzt.
sich durchsetzen) – nametnuti se, izboriti se, postići uspeh . – Uspeo je da se nametne. 2. neseparabilan – prožeti, prošarati, ispuniti nečim – Masa je bila prožeta uzvicima.
64
klotzen
„klotzen“ znači udarnički raditi, jako se truditi, ne štedeti se (suprotno od „kleckern“) Jetzt wird geklotzt, nicht gekleckert! – Sad se radi punom parom, bez odugovlačenja! 2. Arhaično / regionalno / u užem smislu: Može značiti i udariti, tupkati, grubo ispustiti nešto. 3. U kombinaciji sa imenicom: Geld klotzen – bahato trošiti novac, razbacivati se novcem
65
erarbeiten
Razraditi
66
Stellvertretter
Zamenik, zastupnik, depegat
67
knallen
1. Pucati, prasnuti, eksplodirati (nagao, jak zvuk) Die Tür knallt zu. – Vrata tresnu. Jemand hat mit dem Gewehr geknallt. – Neko je opalio iz puške. --- 2. Zalepiti nešto naglo / udariti (često u govoru) Er hat ihm eine geknallt. – Udario ga je šamarom. --- 3. (Svetlo ili boja) sije jako, upada u oči Das Rot knallt richtig. – Crvena baš vrišti (vrlo je upadljiva).
68
abstürzen, stürzt ab
1. Srušiti se, pasti s visine (bukvalno) Das Flugzeug ist abgestürzt. – Avion se srušio. Er ist von der Klippe abgestürzt. – Paо je sa litice. --- 2. (Računar) se sruši Mein Computer ist wieder abgestürzt. – Moj računar se opet srušio. --- 3. (Kolokvijalno) psihički ili emotivno se slomiti, propasti Nach dem Tod seiner Frau ist er total abgestürzt. – Nakon smrti žene potpuno je propao.
69
„Entrümpelungsarbeiten
„radovi na raščišćavanju“ ili „radovi na čišćenju od nepotrebnih stvari“.
70
wegnehmen
Oduzeti (fizički, lično, često neprijatno) Die Mutter hat dem Kind das Spielzeug weggenommen. Majka je detetu oduzela igračku. Kannst du mir das nicht einfach wegnehmen! Ne možeš mi to tek tako oduzeti!
71
schütteln
Značenje: tresti. Primeri: Er schüttelt die Flasche. – On trese flašu. Sie schüttelte den Kopf. – Odmahnula je glavom. Der Hund schüttelt sich. – Pas se trese (npr. kad je mokar).
72
anschneiden Wenn man Rosen richtig anschneidet, dann verblühen sie nicht so schnell
Iseći, odrezati, orezati
73
missachten Er macht was er will. Er missachtet sogar die Sicherheitsvorschriften
Ne poštovati, ne ceniti
74
zerschneiden Diese Schere zerschneidet nicht nur Papir, sondern auch Pappe oder Stoff
Rezati, raseći, prerezati
75
erarbeiten
Razraditi
76
erforschern
Istraziti
77
misstrauen Die Mitarbeiter haben kein Vertrauen in die neue Geschäftsleitung. Sie misstrauen ihr
„ne verovati nekome“, „imati nepoverenje prema nekome/nečemu“ --- Značenje: Imati sumnju u nečije namere, iskrenost ili pouzdanost. Suprotno od „vertrauen“ (verovati, imati poverenje
78
errichten
Podici, postaviti, utemeljiti (spomenik)
79
In Gang setzen
pokrenuti nešto (proces, mehanizam, aktivnost) „staviti u pogon“, „inicirati nešto“ Koristi se kada nešto započne da funkcioniše, aktivira se ili započne neki proces. 1. Die Regierung hat Maßnahmen in Gang gesetzt, um die Inflation zu bekämpfen. (Vlada je pokrenula mere kako bi se borila protiv inflacije.) 2. Durch den Knopfdruck wurde die Maschine in Gang gesetzt. (Pritiskom na dugme, mašina je pokrenuta.) Sinonimi: starten aktivieren auslösen anstoßen
80
Das Verhör
Ispitivanje, saslušanje
81
Das Hindernisd/e
Prepreka
82
Die Bergspitze
Vrh planine
83
plaudern, hat geplaudert
Čavrljati, brbljati
84
Das Essen ist mir schlecht bekommen Das Essen bekommt ihm nicht
Hrana mu ne prija
85
Durst löschen Feuer löschen Datei löschen
Ugasiti žedj, vatru Obrisati podatke
86
beschimpfen
1. Značenje: vređivati, grditi nekoga, nazivati pogrdnim imenima. To je direktno, često grubo i nepristojno vređanje druge osobe. Primer: Er hat ihn wütend beschimpft. – Besno ga je izvređao. Die Fans beschimpften den Schiedsrichter. – Navijači su izvređali sudiju
87
schimpfen mit
Značenje: grditi, ljutito se žaliti, vikati zbog nečega. Može da bude i bez direktnog vređanja, više u smislu prigovaranja ili ljutite kritike. Primeri: Die Mutter schimpft mit dem Kind, weil es unordentlich ist. – Majka grdi dete jer je neuredno. Er schimpft den ganzen Tag über das Wetter. – Ceo dan se žali na vreme.
88
anfahren
Udariti -er hat eine Katze angefahren ― he hit a cat - Hast du beim Einparken ein anderes Auto angefahren
89
schimpfen mit
Značenje: grditi, ljutito se žaliti, vikati zbog nečega. Može da bude i bez direktnog vređanja, više u smislu prigovaranja ili ljutite kritike. Primeri: Die Mutter schimpft mit dem Kind, weil es unordentlich ist. – Majka grdi dete jer je neuredno. Er schimpft den ganzen Tag über das Wetter. – Ceo dan se žali na vreme.