B1 - Teil 2 Flashcards

(391 cards)

1
Q

die Ehefrau

A

la femme

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Kosename für Oma

A

Mamie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Kosename für Opa

A

Papi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

die Tante

A

la tante

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

der Ehemann

A

le mari

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

die Tochter

A

la fille

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

der Sohn

A

le fils

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

der Onkel

A

l’oncle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

die Verlobung

A

les fiançailles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

die Hochzeit

A

le mariage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

die Teilnahme

A

la participation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

die Einschreibung/die Anmeldung

A

l’inscription

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

die Hilfe

A

l’aide

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

die Suche

A

la recherche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

die Bedienung

A

le service

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

etw/jdn benutzen

A

se servir de qc/qn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

teilnehmen

A

participer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

heiraten

A

se marier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

sich verloben

A

se fiancer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

sich anmelden

A

s’inscrire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Christophe hat Justine ein Kompliment gemacht

A

Christophe a fait un compliment à Justine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Mamie hat von einer schönen Verlobungsfeier gesprochen

A

Mamie parle d’une jolie fête de fiançailles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Mamie glaubt dass Christophe den Wettbewerb gewinnen kann

A

Mamie croit que Christophe peut gagner le concours

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Christophe braucht Mamies Hilfe

A

Christophe a besoin de l’aide de Mamie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Christophe hat sich noch nicht für den Wettbewerb angemeldet
Christophe ne s'est pas encore inscrit au concours
26
Mamie wird nach einem Buch für Christophe suchen
Mamie va chercher un livre pour Christophe
27
Der Cousin Laurent hat das Buch vielleicht genommen
Le cousin Laurent a peut-être pris le livre
28
Das Buch, nach dem Mamie sucht, ist selten und sehr alt
Le livre que Mamie cherche est rare et très vieux
29
Sie antwortet dumm
Elle répond bêtement
30
Mir tut es total leid
Je suis absolument désolée
31
Sie singt von Natur aus gut
Elle chante naturellement bien
32
Wir müssen leise sprechen
Il faut parler doucement
33
Als Erster wirst du heute Abend nicht ins Kino gehen
Premièrement, tu ne vas pas au cinéma ce soir
34
Er ist sicher müde
Il est sûrement fatigué
35
Es ist schrecklich warm
Il fait terriblement chaud
36
Er hat offensichtlich keine Zeit
Évidemment, il n'a pas le temps
37
Wir haben göttlich gespeist
Nous avons divinement mangé
38
Es ist völlig dumm
C'est complètement idiot
39
Er hat sich eingeschrieben
Il s'est inscrit
40
Er hat sich nicht eingeschrieben
Il ne s'est pas inscrit
41
ich habe mich angemeldet
je me suis inscrit / inscrite
42
du hast dich angemeldet
tu t'es inscrit / inscrite
43
er hat sich angemeldet
il s'est inscrit
44
sie hat sich angemeldet
elle s'est inscrite
45
wir haben uns angemeldet
nous nous sommes inscrits / inscrites
46
ihr habt euch angemeldet
vous vous êtes inscrits / inscrites
47
sie haben sich angemeldet
ils se sont inscrits / elles se sont inscrites
48
Wir haben uns gegen acht Uhr an den Tisch gesetzt
Nous nous sommes mis à table vers huit heures
49
Wir haben uns im April verlobt
Nous nous sommes fiancés en avril
50
Hast du dich für den Schachclub angemeldet?
Tu t'es inscrit(e) à ce club d'échecs?
51
Haben Sie sich am Buffet bedient?
Vous vous êtes servis au buffet?
52
Am Sonntag haben sie Fußball trainiert
Ils se sont entraînés au foot dimanche
53
Sie haben im Mai geheiratet
Ils se sont mariés au mois de mai
54
Ich brauche Hilfe
J'ai besoin d'aide
55
Ich brauche dich
J'ai besoin de toi
56
Können Sie mir bitte helfen?
Est-ce que vous pouvez m'aider, s'il vous plait?
57
Ja, gerne
Oui, volontiers
58
Ja, sofort
Oui, tout de suite
59
Was kann ich für Sie tun?
Qu'est-ce que je peux faire pour vous?
60
Es tut mir leid, ich habe keine Zeit
Je suis désolée, je n'ai pas le temps
61
Ich kann Ihnen kaum helfen
Je peux difficilement vous aider
62
jemandem zur Hand gehen
donner un coup de main
63
Kann ich dir zur Hand gehen?
Je peux te donner un coup de main?
64
Ich fahre nach Paris. Ich fahre dorthin.
Je vais à Paris. J'y vais.
65
Du nimmst an diesem Wettbewerb teil. Du nimmst daran teil.
Tu participes à ce concours. Tu y participes.
66
Wir denken nicht an dieses Problem. Wir denken nicht daran.
Nous ne pensons pas à ce problème. Nous n'y pensons pas.
67
Er interessiert sich für alte Bücher. Er interessiert sich dafür.
Il s'intéresse aux vieux livres. Il s'y intéresse.
68
Julien hat sich für den Wettbewerb angemeldet. Er hat sich dafür angemeldet.
Julien s'est inscrit au concours. Julien s'y est inscrit.
69
Glaubt ihr an Astrologie? Glaubt ihr daran?
Vous croyez à l'astrologie? Vous y croyez?
70
Hast du daran gedacht, Brot zu kaufen? Hast du daran gedacht?
As-tu pensé à acheter du pain? Y as-tu pensé?
71
Sie nehmen an der Hochzeit teil. Sie nehmen daran teil.
Ils participent au mariage. Ils y participent.
72
zu jener Zeit
à cette époque-là
73
vorher
avant
74
oft
souvent
75
warte mal
attends
76
also, also gut
bon
77
dann, nun
alors
78
übrigens
au fait
79
weißt du...
tu sais...
80
ach ja
ah oui
81
nicht wahr?
n'est-ce pas?
82
und dann?
alors? et puis?
83
im Vergleich zu früher
par rapport à avant
84
dennoch, jedoch, allerdings
cependant
85
alleinerziehende Mütter
les mères célibataires
86
Patchworkfamilien
les familles reconstituées
87
zivilrechtliche Ersatzehe
PACS (pacte civil de solidarité)
88
künftig, fortan
désormais
89
der Cousin, die Cousine
le cousin, la cousine
90
dorthin, daran, damit
y
91
am Computer arbeiten
travailler à l'ordinateur
92
hin- und zurückfahren
faire l'aller et retour
93
in der Kantine essen
manger à la cantine
94
der Schreibtisch / das Büro
le bureau
95
die Fabrik
l'usine
96
das Gehalt
le salaire
97
die Kollegen
les collègues
98
sich selbstständig machen
se mettre à son compte
99
bezahlter Urlaub
les congés payés
100
flexible Arbeitszeit
les horaires flexibles
101
Überstunden machen
faire des heures supplémentaires
102
eine Essensmarke haben
avoir un ticket-restaurant
103
sparen
faire des économies
104
Es ist hart / lästig / mühsam
C'est pénible
105
Es ist nicht sehr angenehm
Ce n'est pas très agréable
106
Es ist ärgerlich
C'est embêtant
107
Am schlimmsten ist es im Winter
Le pire, c'est en hiver
108
Im Sommer geht es noch ...
En été, ça va encore ...
109
sein eigener Chef sein
être son propre chef
110
Zuhause arbeiten
bosser à la maison, travailler à la maison
111
Kilometer, Grenzstein (ugs.)
borne
112
arbeiten (ugs.)
bosser
113
Mist!
Oh zut!
114
Ich werde hier am Rechner arbeiten
Je travaillerai sur l'ordinateur ici
115
Er wird dir schließlich zusagen
Il finira par te dire oui
116
Ich werde gehen
Je vais partir / Je partirai
117
Wir werden Mittag essen
Nous allons manger à midi / Nous mangerons à midi
118
Das wird schön sein
ça va être agréable / ça sera agréable
119
Werden Sie hier arbeiten?
Vous allez travailler ici? / Vous travaillerez ici?
120
Du wirst Probleme haben
Tu vas avoir des problèmes / Tu auras des problèmes
121
Er wird ein Restaurant eröffnen
Il va ouvrir un restaurant / Il ouvrira un restaurant
122
eines Tages
un jour
123
Eines Tages werdet ihr ein Haus in Périgord kaufen
Un jour, vous achèterez une maison dans le Périgord
124
Somit wirst du immer viele Vorteile haben
Comme ça, tu auras toujours beaucoup d'avantages
125
Jetzt wird er 35h pro Woche arbeiten
Maintenant, il va travailler 35h par semaine
126
Nun wirst du einen Computer kaufen
Alors, tu vas acheter un ordinateur
127
Ich werde sofort einkaufen gehen
Je vais faire tout de suite les courses
128
Wir werden nie sparen
Nous ne ferons jamais d'économies
129
ein Vorteil
un avantage
130
ein Dienstwagen
une voiture de fonction
131
Was sind Sie von Beruf?
Qu'est-ce que vous faites?
132
in einem Büro/einer Fabrik/einem Labor arbeiten
travailler dans un bureau/une usine/un laboratoire
133
Teilzeit arbeiten
travailler à temps partiel
134
Vollzeit arbeiten
travailler à plein temps
135
flexible Arbeitszeiten haben
avoir des horaires flexibles
136
Gleitzeit haben
avoir des horaires à la carte
137
im Dreischichtbetrieb arbeiten
faire les trois-huit
138
Überstunden
les heures supplémentaires, des heures sup
139
ein gutes Verhältnis zu den Kollegen haben
avoir de bonnes relations avec les collègues
140
in Rente gehen
prendre sa retraite
141
das Gehalt
le salaire
142
der bezahlte Urlaub
les congés payés
143
der Dienstwagen
la voiture de fonction
144
die Prämie
la prime
145
An die Arbeit!
Au boulot!
146
Er dreht Däumchen
Il se tourne les pouces
147
Diese Woche haben wir einen Brückentag
Cette semaine, nous faisons le pont
148
Sie arbeitet sich zu Tode
Elle se tue au travail
149
Arbeitest du schwarz?
Tu travailles au noir?
150
Christophe such ein Buch, das sein Cousin Laurent verkauft hat
Christophe cherche un livre que son cousin Laurent a vendu
151
Übrigens, ich brauche ein Buch, das bei Oma im Speicher war
On fait, j'ai besoin d'un livre qui était chez Mamie, dans le grenier
152
Ein Name, der auf "on" endet
Un nom qui finit par "on"
153
gut, besser, am besten
bon, mieux, le mieux / bon, meilleur, le meilleur
154
schlecht, schlechter, am schlechtesten
mauvais, pire, le pire
155
angenehm
agréable
156
praktisch
pratique
157
bequem
confortable
158
langweilig, unangenehm
ennuyeux
159
bevorzugen
préférer
160
mögen
apprécier
161
Vorteile & Nachteile
les avantages & les inconvénients
162
einerseits ... andererseits ...
d'une part ... et d'autre part ...
163
entweder ... oder ...
soit ... soit ...
164
Es ist ein Vorteil, ... zu können
C'est un avantage de pouvoir ...
165
Der Vorteil ist, ... zu können
L'avantage, c'est de pouvoir ...
166
Es ist ein großer Nachteil, nicht ... zu können
C'est un gros inconvénient de ne pas pouvoir ...
167
Das ist problematisch
ça pose problème
168
immer erreichbar sein
être toujours joignable
169
die Gewerkschaften
les syndicats
170
jedoch
pourtant
171
die Streiks
les grèves
172
Gehaltsverhandlungen
les négociations salariales
173
im öffentlichen Dienst
dans la fonction publique
174
ein Feiertag
un jour férié
175
das Maiglöckchen
le muguet
176
Was werden Sie morgen machen?
Qu'est-ce que vous ferez demain?
177
einschalten
allumer
178
klicken
cliquer
179
suchen
chercher
180
tippen
taper
181
bestätigen
valider
182
speichern
sauvegarder
183
drucken
imprimer
184
surfen
naviguer
185
Darf ich probieren?
Je peux essayer?
186
Was soll ich eintippen?
Et je tape quoi?
187
Wir klicken auf Bestätigen
On clique sur valider
188
Das ist ganz einfach
C'est tout simple
189
Das ist leicht zu sagen
C'est facile à dire
190
Klick nicht hier
Ne clique pas là
191
Und schon ist es fertig
Et voilà le travail
192
Das geht von alleine
ça va se faire tout seul
193
Wenigstens kennen wir die Stadt, in der wir suchen müssen
Au moins, on connaît la ville où on doit chercher
194
Das ist das Land, aus dem er kommt
C'est le pays d'où il vient
195
Das ist der Weg, an dem man vorbeikommen muss
C'est le chemin par où il faut passer
196
Das Hotel, in dem ihr seid, ist in dieser Straße
L'hôtel où vous êtes est dans cette rue
197
Kennt ihr die Region aus der er kommt?
Vous connaissez la région d'où il vient?
198
Die Stadt, in der ich wohne, ist überhaupt nicht schön
La ville où j'habite n'est pas jolie du tout
199
Ich sehe das Haus, zu dem wir gehen müssen
Je vois la maison jusqu'où nous devons aller
200
Hier ist die Adresse, wo du hingehen musst
Voilà l'adresse où tu dois aller
201
Ich gehe nicht den Weg, den du immer gehst
Je ne prends pas le chemin par où tu passes toujours
202
Such auf der Karte nach den Straßen, durch die du fahren musst
Cherche sur le plan les rues par où tu dois passer
203
Hier ist die Straße, wo sich die Antiquariaten befinden
Voilà la rue où se trouvent les antiquaires
204
Das ist die Stadt, zu der wir gehen werden
C'est la ville jusqu'où on ira
205
Ich weiß nicht, auf welchem ​​Weg er ankommen wird
Je ne connais pas la route par où il arrivera
206
Druck nicht diese Seite
N'imprime pas cette page
207
Surf nicht die ganze Nacht im Netz
Ne navigue pas toute la nuit
208
Gib keine persönlichen Daten ein
Ne rentre pas des données personnelles
209
Geh nicht da hin
N'y va pas
210
Speicher nicht alles
Ne sauvegarde pas tout
211
Nicht löschen
N'efface pas
212
Machst du bitte das Fenster zu?
Tu fermes la fenêtre, s'il te plaît?
213
Kannst du die Tür zumachen?
Tu peux fermer la porte?
214
Könntest du die Tür zumachen?
Tu veux bien fermer la porte?
215
Sei um 8 Uhr Zuhause
Rentre à 8 heures
216
Du bist um 8 Uhr wieder Zuhause
Tu rentres à 8 heures
217
Heute Abend gehst du nicht aus
Tu ne soriras pas ce soir
218
es ist verboten, ...
il est interdit de...
219
man darf/soll nicht
il ne faut pas
220
Können Sie bitte das Fenster schließen?
Vous pouvez fermer la fenêtre, s'il vous plaît?
221
Willst du mir nicht helfen?
Est-ce que tu ne veux pas m'aider?
222
Es ist verboten, hier zu picknicken
Il est interdit de pique-niquer ici
223
Bitte schalten Sie meinen Computer nicht ein
S'il te plaît, n'allume pas mon ordinateur
224
Man darf nicht mit dem Drucker spielen, okay?
Il ne faut pas jouer avec l'imprimante, d'accord?
225
Tu speicherst nur die Nomen in "on"
Tu ne sauvegardes que les noms en "on"
226
man muss/braucht nur etwas zu tun
il n'y a qu'à + Infinitiv
227
nur etwas zu tun müssen/brauchen
n'avoir qu'à + Infinitiv
228
Man muss nur suchen
Il n'y a qu'à chercher
229
Ihr müsst nur noch anrufen
Vous n'avez plus qu'à téléphoner
230
Philippe spielt nur am Sonntag am Computer
Philippe ne joue que le dimanche à l'ordinateur
231
Er kauft nur einen Drucker
Il n'achète qu'une imprimante
232
Pierre-Jean kann nur Emails verschicken
Pierre-Jean ne peut qu'envoyer des emails
233
Ich kenne nur diese Software
Je ne connais que ce logiciel
234
Du rufst nur von deinem Handy an
Tu n'appelles que de ton portable
235
Wir versuchen nur dir zu helfen
Nous ne cherchons qu'à t'aider
236
Der Stadtplan zeigt nur Museen
Le plan de la ville n'indique que les musées
237
Ich hatte die Intention, das zu tun. Ich hatte dafür die Intention.
J'avais l'intention de le faire. J'en avais l'intention.
238
Ich spreche über ein Buch. Ich spreche darüber.
Je parle d'un livre. J'en parle.
239
Daten eingeben
rentrer des données
240
Daten löschen
effacer des données
241
eine Datei öffnen
ouvrir un fichier
242
eine Datei schließen
fermer un fichier
243
ein Internetsurfer
un/une internaute
244
im Internet surfen
naviguer sur Internet
245
eine Seite downloaden
télécharger une page
246
eine virtuelle Besichtigung machen
faire une visite virtuelle
247
einem Freund eine E-Mail schicken
envoyer un email à un ami
248
die Maus
la souris
249
die CD-ROM
le cédérom
250
der Drucker
l'imprimante
251
die Tastatur
le clavier
252
der Monitor
le moniteur
253
der Scanner
le scanner
254
die Software
le logiciel
255
die Hardware
le matériel
256
das DVD-Gerät
le lecteur DVD
257
die Fernbedienung
la télécommande
258
das Handy
le portable
259
die Videokamera
le camescope
260
der Fotoapparat
un appareil photo
261
ungefähr, in etwa
à peu près
262
herum
autour
263
der Fels
le rocher
264
die Eiche
le chêne
265
die Wiese
le pré
266
das Kulturerbe
le patrimoine culturel
267
einschalten
allumer
268
drucken
imprimer
269
verboten
défense de
270
Wie viel kostet...?
C'est combien...? / ‎Ça coûte combien...?
271
Ich suche...
Je cherche...
272
Wie sind Ihre Öffnungszeiten?
Quelles sont vos heures d'ouverture?
273
Ich brauche eine Auskunft
J'ai besoin d'un renseignement
274
Um wie viel Uhr schließt das Geschäft sonntags?
Le magasin ferme à quelle heure, le dimanche?
275
Haben Sie...?
Vous avez...? Est-ce que vous avez...?
276
Wie viel verlangen Sie normalerweise für...?
Vous demandez combien en général pour...?
277
Samstags haben Sie wie lange geöffnet?
Le samedi, vous êtes ouvert jusqu'à quand?
278
Der Preis ist verhandelbar
Le prix est à débattre
279
Ich habe es zur Seite gelegt
Je le mets de côté
280
Du kannst mich besuchen kommen!
Vous pouvez passer me voir!
281
Sie parken auf dem Zentralparkplatz
Vous vous garez au parking central
282
Ich habe die Kochbücher im anderen Laden gelassen
J'ai laissé les livres de cuisine dans l'autre magasin
283
Sie hat ihn nach dem Schlüssel gefragt
Elle lui a demandé la clé
284
Die Kochbücher, ich habe sie im anderen Laden gelassen
Les livres de cuisine, je les ai laissés dans l'autre magasin
285
Den Brief, den hat er im anderen Laden gelassen
La lettre, il l'a laissée dans l'autre magasin
286
Das Auto, wir haben es auf dem Zentralparkplatz geparkt
La voiture, nous l'avons garée au parking central
287
Das Sofa, er hat es in einem Antiquariat gekauft
Le canapé, il l'a acheté chez un antiquaire
288
Ihr Name, ich habe ihn hier aufgeschrieben
Votre nom, je l'ai écrit ici
289
Die Einkäufe, wir haben sie heute morgen erledigt
Les courses, nous les avons faites ce matin
290
Die Adressen, ich habe sie für Sie zur Seite gelegt
Les adresses, je les ai mises de côté pour vous
291
Die Möhren, er hat sie auf dem Markt gekauft
Les carottes, il les a achetées sur le marché
292
links
à gauche
293
rechts
à droite
294
geradeaus
tout droit
295
die Ampel
le feu
296
die Kreuzung
le carrefour
297
abbiegen
tourner
298
weiterfahren
continuer
299
überqueren
traverser
300
Können Sie mir erklären, wo sich Ihr Geschäft befindet?
Pouvez-vous m'expliquer où se trouve votre magasin?
301
Wo befindet sich...?/Wo ist...?
Où se trouve...? / Où est...?
302
Entschuldigen Sie, wie komme ich...? / Entschuldigen Sie, ich suche...
Pardon, Monsieur, pour aller...? / Pardon, Madame, je cherche...
303
Die Post liegt im Stadtzentrum
La poste se trouve au centre-ville
304
Die Post liegt neben dem Parkplatz
La poste se trouve à côté du parking
305
Die Post liegt gegenüber dem Rathaus
La poste se trouve en face de l'Hôtel de Ville
306
Die Post liegt in einer Fußgängerzone
La poste se trouve dans une rue piétonne
307
Das Buch? Welches suchen Sie?
Le livre? Lequel cherchez-vous?
308
Ich fahre mit einer Freundin weg -- Mit welcher?
Je pars avec une amie -- Avec laquelle?
309
Ich brauche ein Buch -- Welches?
J'ai besoin d'un livre -- Duquel?
310
Kochbücher, davon habe ich welche.
Des livres de cuisine, j'en ai
311
Haben Sie frische Milch? -- Ja, ich habe welche
Vous avez du lait frais? -- Oui, j'en ai
312
Die Früchte, die habe ich heute Morgen gekauft
Les fruits, j'en ai acheté ce matin
313
Ich weiß nicht, ob ich es noch habe
Je ne sais pas si je l'ai encore
314
Ich sehe nach, ob ich das Buch habe
Je vais regarder si j'ai le livre
315
Wo befindet er sich?
Où est-ce qu'il se trouve? / Où se trouve-t-il? / Il se trouve où?
316
Sie fragt dich, wo er sich befindet
Elle te demande où il se trouve
317
der Trödelmarkt
le marché aux puces, le vide-grenier
318
sich nach Trödel umsehen
chiner
319
der Flohmarkt
la brocante
320
der Dachboden
le grenier
321
die gute Stimmung
la bonne ambiance
322
die Privatperson
le particulier
323
Ich weiß nicht, wo ich meine Brille hingelegt habe
Je ne sais pas où j'ai mis mes lunettes
324
Was kann ich für dich tun?
Qu'est-ce que je peux faire pour toi?
325
Du kannst das machen!
Tu peux le faire!
326
Warte, ich helfe dir
Attends, je t'aide
327
Entschuldigung, Madame, wie komme ich zum Bahnhof?
Pardon, madame, pour aller à la gare?
328
Es gibt Vorteile und Nachteile
Il y a des avantages et des inconvénients
329
Kann ich dir helfen?
Est-ce que je peux t'aider?
330
Pour la gare, s'il vous plaît?
Wie komme ich zum Bahnhof, bitte?
331
Eine Sekunde, dann helfe ich dir
Une seconde et je t'aide
332
Du wirst es schaffen!
Tu vas y arriver!
333
Jeden Montag mache ich Sport
Tous les lundis, je faisais du sport
334
Ich mache oft Sport
Souvent, je faisais du sport
335
In 2001 habe ich angefangen Sport zu machen
En 2001, j'ai commencé à faire du sport
336
Das Paket, das habe ich heute früh geschickt
Le paquet, je l'ai envoyé ce matin
337
Den Brief, den habe ich heute früh geschickt
La lettre, je l'ai envoyée ce matin
338
Den Brief, ich habe ihn in meine Tasche gesteckt
La lettre, je l'ai mise dans mon sac
339
Den Brief, ich habe ihn gestern Abend geschrieben
La lettre, je l'ai écrite hier soir
340
Der Brief, den du geschrieben hast, ist auf dem Tisch.
La lettre que tu as écrite est sur la table
341
kommen
venir de
342
sich erinnern
se souvenir de
343
von etw sprechen
parler de
344
etw brauchen
avoir besoin de
345
etw versprechen
promettre de
346
die Absicht haben
avoir l'intention de
347
hingehen, hinfahren
aller à
348
an etw denken
penser à
349
etw kosten
goûter (à) qc
350
etw trainieren
s'entraîner à
351
sich für etw interessieren
s'intéresser à
352
über etw nachdenken
réfléchir à
353
zu etw zurückkehren
retourner à
354
Sie feierten ihre Hochzeit elegant
Ils ont fêté élégamment leur mariage
355
Wir haben perfekt gegessen
Nous avons parfaitement mangé
356
Danke, ich brauche sicher deine Hilfe
Merci, j'ai sûrement besoin de ton aide
357
Natürlich ist es das beste!
Évidemment, c'est le meilleur!
358
Das Kino war komplett voll
Le cinéma était complètement plein
359
Normalerweise macht man das nicht so
Normalement, on ne fait pas comme ça
360
Er nimmt Käse. Er nimmt welchen.
Il prend du fromage. Il en prend.
361
Er möchte Käse essen. Er möchte davon essen.
Il veut manger du fromage. Il veut en manger.
362
Er möchte Käse. Er möchte welchen.
Il veut du fromage. Il en veut.
363
Er isst ein Kilo Äpfel. Er isst ein Kilo davon.
Il mange un kilo de pommes. Il en mange un kilo.
364
Er isst viele davon
Il en mange beaucoup
365
Das ist ein Dorf, das ich sehr liebe
C'est un village que j'aime beaucoup
366
Das ist ein Dorf, das sich neben einer großen Stadt befindet
C'est un village qui se trouve à côté d'une grande ville
367
Das ist das Dorf, in dem ich meine Kindheit verbracht hab
C'est le village où j'ai passé mon enfance
368
Der Senf von Dijon ist der bekannteste
La moutarde de Dijon est la plus réputée
369
Die Brücke von Gard ist die älteste
Le pont du Gard est le plus vieux
370
Der Eiffelturm ist der berühmteste
La Tour Eiffel est la plus célèbre
371
die Kreuzung
le carrefour
372
der Bahnhof
la gare
373
die Stadtkarte
le plan de la ville
374
die Ampel
le feu
375
die Fußgängerzone
la rue piétonne
376
ein Lautsprecher
un haut-parleur
377
die Maus
la souris
378
die CD-ROM
le cédérom
379
die Tastatur
le clavier
380
der Drucker
l'imprimante
381
das Handy
le téléphone portable
382
Also, wie geht's?
Alors, comment vas-tu?
383
Okay, sollen wir gehen?
Bon, on y va?
384
Ich bin müde, weißt du...
Je suis fatigué, tu sais...
385
Oh ja, großartig!
Ah oui, génial!
386
Ach ja? Das ist richtig!
Ah oui? C'est vrai!
387
Du kommst mit uns, oder?
Tu viens avec nous, n'est-ce pas?
388
Warte, ich helfe dir sofort
Attends, je t'aide tout de suite
389
Eine Sekunde, ich komme!
Une seconde, j'arrive!
390
Aber nein, so machen wir das nicht!
Mais non, on ne fait pas comme ça!
391
Und? Hast du dich entschieden?
Alors? Tu as décidé?