B2 Flashcards

(510 cards)

1
Q

Date prisa! Está a punto de empezar!

A

Hurry up! Its about to begin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Yo estaba a punto de llamar a mike cuando ENTRÓ

A

I was about to call Mike whrn he walked in

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Justo estaba a punto de quedarme dormido cuando los vecinos empezaron a gritar

A

I was jus about to fall sleep when the neighbours started shouting

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Empezó a llover justo cuando el partido estaba a punto de empezar

A

It started raining AS the match was about to start

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Mi bateria estaba a punto de agotarse cuando llegué a casa

A

My battery was about to run out/was about to die when I got home

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Estaban a punto de besarse cuando sonó la alarma

A

They were about to kiss when the alarm WENT OFF

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Cerrar la puerta

A

Shut the door

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

A ella se le da fatal

A

She is terrible AT….

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

La tienda esta enfrente de la estacion

A

The shop is opposite to station

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Ella me recuerda a mi hija

A

She reminds me OF my daughter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Phil me recuerda a ese presentador de television

A

Phil reminds me OF that TV presenter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

El problema es bastante serio/Tenemos un problema bastante serio

A

The problem is quite serious/ we have got quite A serious problem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

BastanteS amigos mios juegan al golf

A

QUITE A LOT OF my friends play golf

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

No tengo tacones pero Grace tiene bastantes

A

I don’t have any high heels, but Grace has QUITE A FEW

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Estresante

A

Stressful

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Ella trabaja bastante (para decir que alguien hace algo)

A

She works QUITE A LOT

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Vino bastante gente

A

Quite a lot of people came

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Contratiempo/retraso

A

Setback, hold-up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Madrid tiene muchos mas museos que jaen

A

Madrid has a lot more museos than jaen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Un hotel de cinco estrellas es mucho mas caro que un hostal
(Adjetivos de mas de dos silabas)

A

A five- star hotel is a lot more expensive than a hostel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Un coche de segunda mano es mucho mas barato que uno nuevo (adjetivos de dos o una silaba)

A

A second-hand car is a lot cheaper than a new one

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Esta app me hace la vida mucho mas facil (adjeivos de dos silabas que terminan en -y)

A

This app makes my life a lot easier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Suegro

A

Father-in-law

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Pueblo natal

A

Hometown

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Paro
Unemployment
26
Bandeja del horno
Baking tray
27
Asegurate de no cortar la carne en esta tabla de cortar
MAKE SURE that you dont cut any meat on this CHOPPING BOARD
28
Sarten
Frying pan
29
Rallador, rallar
Grater, grate
30
Fregar los platos
Wash up the dishes
31
No pudieron usar ni la cacerola ni el abrelatas porque estaban muy sucios
They couldn't use the SAUCEPAN or the TIN OPENER because thew were filthy
32
Cortador de pizza
Pizza cutter
33
No pude quitar las manchas del colador
I couldn't GET the stains OFF the colander
34
Segun la receta
According to the recipe
35
Podemos echar nuez moscada para darle mas sabor
We can add some NUTMEG to give it more flavour
36
Bicarbonato
Baking soda
37
Armario pequeño
Cupboard
38
Fregadero
Sink
39
Necesito canela. Tienes?
I need some cinnamon. Do you have any?
40
Despensa
Store cupboard/pantry
41
Nos hemos quedado sin levadura
We've run out of yeast
42
Necesito remover la masa
I need to stir the dough
43
Virutas de colores
Sprinkles
44
Glaseado
Icing
45
Enfriarse
Cool off
46
Las vacaciones organizadas incluyen el vuelo
Package holidays include the flight
47
Mis padres estan de crucero por el mediterraneo
My parents are on a cruise around the Mediterranean
48
Botes salvavidas
Life boats
49
Mareado en el mar
Seasick
50
El sitio parecia chungo, pero en realidad no lo era
The place seemed dodgy, but it actually wasnt
51
Parecia que nos querían timar
It seemed like they wanted to rip us off
52
Caro
Overpriced, expensive
53
Parecia una buena oferta, pero nos timaron completamente
It seemed like a good deal, but we got completely ripped off
54
Si vas alli con un lugareño no te van a timar
If you go there with a local you wont get ripped off
55
A el le resukta muy dificil concentrarse
He finds it very difficult to concentrate
56
A muchos jovenes les resulta dificil comprar una casa
MANY YOUNG find it difficult to buy a house
57
A él le esta resultando dificil cumplir con el plazo
He is finding it difficult to meet the deadline
58
Nunca me ha resultado facil actuar en directo
I've never found it easy to perform live
59
A el le esta costando seguir el ritmo de sus compañeros
He is finding it hard/difficult to keep up with his classmates
60
Camas normales
Regular beds
61
Les esta resultando cada vez mas dificil llegar a fin de mes
They are finding it more and more difficukt to make ends meet
62
Eso fue hace mas de 20 años, superalo!
That was OVER 20 years ago! Get over it!
63
El tardó semanas en superar aquella infección de pecho
It took him weeks to get over that chest infection.
64
No te preocupes, ya se te pasará!
Don't worry! You'll get over it!
65
Ella está intentando olvidarse de su ex - olvidar utilizado con personas-
She's still trying to get over her ex.
66
Ruptura de relacion
Break-up
67
Dejar de quejarse o lloriquear
Stop whining
68
El tardó mucho tiempo en superar la enfermedad
It took him a long time to get over the illness.
69
Pasar pagina
To move on, turn the page
70
Acontecimientos
Events
71
Batir un recor mundial
To broke a world record
72
La sede del banco mundial esta en washington DC
The headquarters of the world bank is in WDC
73
La gente joven le esta diciendo a los lideres mundiales que actúen.
Young peopke are telling world leaders to take action.
74
Viajar por el mundo/por todo el mundo
Travel around the world/all over the world
75
El mundo es un pañuelo, verdad?
It's a small world, isn't it?
76
Ella intenta cambiar algo en el mundo
She's trying to make a difference in the world, isn't she?
77
Mundo cruel/mundo despiadado
Cruel world/dog-eat-dog world
78
Que demonios te hace pensar eso?
What in the world makes you think that?
79
Por que diablos quieres casarte en Las vegas?
Why in the world do you want to get married in las vegas?
80
Salir a correr
go jogging
81
Quedemonos en casa. No hay mucho que hacer un lunes por la noche de todos modos.
Lets stay in. There's not much to do on a monday night anyway.
82
Paracaidismo
Skydiving
83
Tengo que pasar por la estación de todas formas así que te puedo acercar
I have to go through station anyway, so i can give you a lift
84
No me gusta mucho la playa
Im not a big fan of the beach
85
Ya tengo la misma rebeca en negro, pero me la probaré de todas formas.
I already have the same cardigan in black, but i'll try it on anyway
86
Las bolsas reutilizables reducen los residuos
Reusable bags reduce waste
87
Greg es tan pesado
Greg is so annoying
88
En cualquier caso
Anyway/ in any case (más formal)
89
Asignatura
Subject
90
Cuanto mas se trabaja mas se gana
The more you work the more you earn
91
Cuanto menos tienes, menos necesitas
The less you have the less you need
92
Cuanto mas jovenes son, más nerviosos se ponen.
The younger they are, the more nervous they get
93
Cuanto más esperaba él, más se enfadaba
The longer he waited, the angrier he got
94
Cuanto menos sepa ella, mejor
The less she knows, the better
95
Cuanto más trabajas, más te cansas
The more you work, the more tired you get
96
Cuanto mas grande esuna piña, más dulce es
The bigger a pinneaple is, the sweeter it is
97
Estoy cada vez mas convencido de que fue la decisión correcta
Im more and more convinced that it was the right decision
98
El motor se esta poniendo cada vez mas caliente
The engine is getting hotter and hotter
99
Eficiente
Efficient
100
Él es cada vez más importante en su empresa
He's becoming more and more important at his company
101
Hoy en dia
Nowadays
102
Preocuparse
To concern about
103
Mariquita
Ladybird/ladybug
104
Hay cada vez mas politicos que se oponen al acuerdo de libre comercio
There are more and more politicians who speak out against/oppose the free trade agreement
105
Márgenes
Margins
106
Toda la mañana/toda la semana
All morning/all week
107
Ella había salido de casa para cuando yo me despertara
She had left the house BY THE TIME i woke up
108
Me temo que Gary se acaba de marchar de la oficina
I'm afraid Gary's just left the office
109
Ella acaba de mudarse
She's just moved house
110
Te acabas de dar una ducha?
Have you just had a shower?
111
Te acabas de dar una ducha?
Have you just had a shower?
112
Él acababa de enterarse cuando lo llamé
He'd just found out when I rang him
113
Yo acababa de recibir tu mensaje cuando me quedé sin batería
I'd just received your message when my battery died
114
Las ventas bajaron ligeramente en marzo
Sales dropped slightly in March
115
Después de este pico, aquí se puede ver una repentina caída de los ingresos
After this peak, here you can see a sudden drop in revenue
116
Nuestro volumen de venta ha aumentado initerrumpidamente este trimestre
Our turnover had risen steadily this quarter
117
Demanda ( de algo)
Demand
118
Después de que el mercado cayera en picado, la inflación subió ininterrumpidamente
After the market plummeted, inflation rose steadily
119
Contrario de caer en picado, dispararse
To skyrocket, to shoot up
120
Si las ventas caen de manera acusada, tendremos que lanzar una nueva campaña
If sales drop sharply, we'll have to launch another campaign
121
Como veis, la demanda permaneció estable hasta abril
As you can see, demand remained steady until April
122
Luego cayó en picado de manera notable
Then it plummeted dramatically
123
Las estadisticas indican una tendencia al alza/tendencia a la baja
The statistics point to an upward/downward trend
124
Recesion economica
Economic downturn
125
Si susan hubiese tenido una ampolla, se habria quejado
If susan had had a blister, she would have complained
126
Mario habria ido al hospital si hubiese tenido una rodilla hinchada
Mario would have gone to the hospital if he had had a swollen knee
127
Si hubieses llevado calcetines....
If you had worn socks....
128
Torticolis
Stiff neck
129
A mi madre le sale un sarpullido cada vez que le pica una abeja
My mother comes out in a rush every time she is stung by a bee
130
Dolor de garganta
Sore throat
131
Torcerse el tobillo
To sprain one's ankle/ to twist one's ankle
132
Calambre en la pierna
Cramp in the leg
133
Jarabe para la tos
Cough syrup
134
Con que frecuencia deberia yo aplicar la pomada?
How often should i apply the ointment?
135
Pienso comprarme una tele nueva
Im planning TO buy a new tv/ im thinking about buying a new TV
136
Pensaba llamarte
I was planning to call you
137
Que piensas hacer?
What are you planning to do?
138
Luis no piensa jubilarse todavia
Luis ISN'T PLANNING TO retire yet
139
Estamos pensando en irnos a vivir juntos
We are thinking about MOVING IN TOGETHER
140
Estas pensando en irte a vivir con ella?
Are you thinking about moving in with her?
141
Alistarse en el ejercito
Joining the army
142
Estabamos pensando en quedarnos por la noche por la tormenta
We were thinking about STAYING THE NIGHT because of the storm
143
Hubo una reunion a las 18 pero nadie se presentó
There was a meeting at 6 but no one SHOWED UP/TURNED UP
144
El vino con su nueva novia
He turned up with his new girlfriend
145
Nadie asistió a la clase
Nobody showed up to the class
146
No te puedes presentar en una entrevista con la camisa manchada. Vete y cambiate!
You can't show up in a interview with a stained shirt. Go and get changed!
147
Llegaron tarde como siempre
They turned up late AS USUAL
148
Ramo de flores
Bouquet of flowers
149
Yo pensé que iba a ser mucho mas dificil
I thought it was going to be a lot more difficult
150
Pensabas que él iba a ganarme
You thought he was going to beat me
151
Pensé que te gustaría
I thought you'd like it
152
Pensábamos que él se lo había inventado todo
We thought he had made it all up
153
No puedo cogerle el truco a mi movil nuevo
I cant get the hang of my new mobile
154
¿Le has cogido el truco ya?
Have you got the hang of it yet?
155
Hacer bien un truco de cartas
Doing a card trick properly
156
Nunca le cogeré el truco a escribir con este teclado
I'll never get the hang of typing with this keyboard
157
Ojalá vivieramos en la montaña
I wish we lived in the mountains
158
Ojalá yo no tuviera tantos problemas
I wish i didn't have so many problems
159
Ojala yo fuera mas alto
I wish i were taller!
160
Ojala me hubieras avisado
If only you had warned me
161
Ojala hubiese hecho mejor tiempo
I wish the weather had been better
162
Ojalá vinieras a visitarme más a menudo
If only you came to visit me more often!
163
Ojalá yo no tuviera que trabajar mañana!
If only i didnt have to work tomorrow
164
La leche se ha cortado
The milk IS GONE sour
165
La cadena se ha oxidado
The chain HAS GONE rusty
166
Puedes quedarte ciego
You can GO blind
167
Siempre me pongo rojo
I always GONE red
168
Calvo
Bald
169
La gente a menudo se tinta el pelo cuando les empiezan a salir canas
People often dye their hair when they start going grey
170
Excedencia
Unpaid leave
171
Almacen
Warehouse
172
Ambicioso
Go-getter
173
Trabajo poco cualificado
Low-skilled work
174
Salarios mas justos
Fairer waiges
175
Trabajo estable
Steady job
176
Huelga
Strike
177
Pasantía, intercambio
Internship
178
Carta de presentacion
Cover letter
179
Ladrar
Bark
180
Perseguir
Pursue
181
Tener mecha corta
To have a short fuse
182
Estar hasta arriba de trabajo
To be snowed under with job
183
Para cuando, cuando
By the time
184
Recogida (adjetivo)
Collected
185
Aspirar a
Aim for
186
Depender DE
Depend ON
187
Holgazán, vago / mocasin
Loafer
188
Ociosamente
Idly
189
Emprendedor
Entrepreneur
190
Asentarse
Settle
191
No puedo soportar
I cant stand
192
Frente ( de la cara)
Brow
193
Tonto
Dumb
194
Impuntual
Unpunctual
195
Persona que apoya
Supportive people
196
Tener de sobra
Have to spare
197
Vagabundo
Bum
198
Preferiria...
I'd rather
199
Turnos divididos
Split shifts
200
Manipulacion, gestion
Handling
201
Para ser honesto
Truth be told
202
Insensible
Insensitive
203
De ahora en adelante
From now on
204
Consciente
Aware
205
Restaurar, renovar
Refurbish
206
Crear algo desde cero
Create something from scratch
207
Reclamar, solicitar
Claim
208
Excitar
Arouse
209
Factura
Invoice
210
Aguantar
Put up with
211
Mientras
Whilst, while
212
Subestimar
Underestimate
213
Nómina
Payroll
214
Empático
Sympathetic
215
Dale una oportunidad
Give it a try
216
Completamente loco
As mad as a hatter
217
Presupuesto
Budget
218
Enchufe
Plug
219
Establecer, crear
Set up
220
Contrato de prácticas
Internship contract
221
Ingreso
Income
222
Emprender
Undertake
223
Ilustrar, aclarar, enriquecer
Enlighten (verbo)
224
Invertir
Invest
225
Comprar, adquirir
Purchase
226
Proveedor
Supplier
227
A tu disposicion
At your disposal
228
Dirigir un negocio
Run a bussiness
229
Perseguido
Chased
230
Ganarse la vida
Make a living
231
Matrícula (curso. Universidad)
Tuition
232
Dependiente de caja
Cashier
233
Consciente de si mismo
Self-aware
234
Voluntariado
Volunteering/ volunter work
235
Peluche
Stuffed animal
236
Tio canoso
Gray man
237
Llamemos a las cosas por su nombre
Lets call a spade a spade
238
Llamemos a las cosas por su nombre
Lets call a spade a spade
239
Banquete
Banquet, feast
240
A lo largo de todo
Throughthoug
241
Hoja
Leaf
242
Nada pasa por casualidad
Nothing happens by chance
243
Aperitivo
Appetizer
244
Mejillon
Mussel
245
Almejas al jerez
Sherry clams
246
Surtido de
Assortment of
247
Lenguado
Sole
248
Dorada -pescado-
Gilt head bream (gilt dorado bream besugo)
249
Salmonete
Red mullet
250
Lubina
Sea bass
251
Tomillo, romero
Thyme, rosemary
252
Tarta de merengue
Meringue pie
253
Grosella
Currant
254
Casi exploto - comer mucho-
I almost blast
255
Una explosion
A blast
256
Colgante
Pendant
257
Mantener a alguien al tanto
Bring someone up to speed
258
Ser optimista, mirar el vaso lleno
Look on the bright side
259
De repuesto
Spare
260
Folleto, catálogo
Brochure
261
Grisaceo
Greyish
262
Divertido, gracioso
Droll
263
Maternidad
Motherhood
264
Estirado en el sofá
Streched out on the sofa
265
Malhumorado
Moody
266
Nueces, avellanas
Nuts, hazelnuts
267
Rendir homenaje
Pay homage
268
Solemne
Solemn
269
Decoracion de mal gusto/buen gusto
Tacky/funky decor
270
Esto es justo lo que me va/lo que no me va
Right up/down my alley
271
Ser el alma de la fiesta
To be the light of the party
272
Soltarse el pelo (de cachondeo)
To let your hair down
273
Ser un aguafiestas
Be a party pooper
274
Marginado, rarito
To be a wallflower
275
Persona muy social que gusta de organizar eventos (lenin)
Social butterfly
276
Ser alguien sin amigos
To be a billy-no mates
277
Votos (de boda por ejemplo)
Vows
278
Aguantar algo, superar algo malo
Put up with
279
Encontrarse con alguien de casualidad por la calle
Run into somebody
280
Rechazar una opcion o propuesta
Turn down
281
Bacalao
Cod
282
Podrido
Rotten
283
No soy muy aficionado
Im not very fond of
284
Cabina, puesto
Booth phone booth photo booth
285
Mezcla de grasa y harina
Roux
286
Apio
Celery
287
Hojas de laurel
Bay leaves
288
Caldo
Broth, stock
289
Perejil
Parsley
290
Empanar
To bread
291
Legumbres
Legume
292
Garbanzos
Cheakpeas
293
Lentejas
Lentils
294
Olla
Pot, saucepan
295
Cultivo
Crop
296
Incomestible
Inedible
297
Trigo
Wheat
298
Lo que mas me gusta/no me disgusta
What i like the most/ i dont dislike
299
Fecha de caducidad
Expiration date
300
Colorante (alimenticio)
Coloring
301
Desagradable (idiom)
As sour as vinegar
302
Agua del grifo
Tap water
303
Costillas
Ribs
304
Ayunar
To fast
305
Cerveza de barril
Draught beer
306
Tener un deseo fuerte, ansia, antojo
Craving
307
Pudrirse
To rot
308
Preferiria (comer)
I would rather
309
Estruendo
Rumble
310
Grasiento
Greasy
311
Coger el telefono/colgar el telefono
Pick up the phone/hang up the phone
312
Arruinar
To spoil
313
Como de avanzada esta?
How far along is she?
314
Bollo de pan
Bun
315
Estoy encantado
Im delighted
316
Cuna
Crib
317
Chupete
Pacifier/dummy
318
Como esta llevando el curso
HOW IS HE TAKING the course?
319
La ecografía salió bien
The ecography turned out fine
320
No es lo mio
Is not my cup of tea
321
Pañales
Diapers/nappies
322
Biberon
Baby bottle
323
Pediatra
Pediatricians
324
Cesarea
Cesarean
325
Mudo, sordo
Mute, deaf
326
Puntos de sutura
Stiches
327
Dar a luz
To give birth
328
Partera/o
Midwife
329
Sala de partos
Delivery room
330
Cochecito de bebe
Baby buggy
331
Sonajero
Rattle
332
Me da escalofrios
Give me the chills/shivers
333
Potito
Baby food
334
Amamantar
Breast feed
335
Excepto, aparte de
Besides
336
Inyección
Shot
337
Hacer pruebas, llevarlas a cabo (medicina, ensayos)
Run test
338
Chistes negros o duros
Harsh jokes
339
Parecerse a tu padre
To TAKE AFTER your dad
340
Folleto
Leaflet
341
TAC
CT Scan
342
Además
Besides
343
Camilla
Stretcher
344
Chequear o revisar
Check up on Somebody
345
Empaste
Filling
346
Preocupado
Concerned
347
Estornudar
Sneeze
348
Despacho médico
Doctor's office
349
Laringe, faringe
Larynx, pharynx
350
Otorrino
ENT
351
Hypocondriaco
Hypochondriac
352
Terrible
Splitting
353
Sintomas contagiosos
Contagious symptoms
354
Amigdalitis
Tonsilitis
355
Nausea, mareo
Nausea, dizzyness
356
Medico general
GP general practitioner
357
Desmayado, desmayarse
Faint, to faint
358
Diagnosticar, diagnostico
Diagnose, diagnosis
359
Hacer el trabajo de alguien
Fill in for (someone)
360
Hablar con alguien de nuevo
To get back to (somebody)
361
Apetecer algo, querer hacer algo
To feel up TO
362
Miro COMO SI nunca hubiese visto antes
As if/as though
363
Parecerse mucho a alguien
Cut from the same clothes
364
Expresar un proposito/un resultado
I arrived early SO THAT i could get a seat/ peter took a taxi AND SO he arrived on time
365
Para hacer comparaciones
As if/as though I felt AS THOUGH i had run 1000 miles
366
Masticar
Chew
367
Comida en lata
Canned food
368
Guiso
Stew
369
Olla a presion
Pressure cooker
370
Mentón
Chin
371
Dietista, nutricionista
Dietitian/nutricionist
372
Barriga, barriguita
Tummy
373
Autoestima
Self steem
374
Nutrir
Nourish
375
Malnutricion
Malnourishment
376
Aguantarse
To put up
377
Reducir
Cut down on
378
Harto de ti
Feed up with you
379
Ponerte una medallita
Give yourself a pad on your back
380
Sirvete tu mismo
Help yourself
381
Hacer el ridiculo o algo vergonzante
Make a fool of myself
382
Que bajón. Que fastidio
What a bummer
383
Bostezar
Yawn
384
Picor, picar
Itching, itch
385
Que fastidio!
What a bummer!
386
Me eché a llorar
I burst into tears
387
Cortarme las uñas de los pies
Clips my toenails
388
Corta uñas
Nail clipper
389
Muletas
Crutches
390
Que lata. Que coñazo
What a drag!
391
Arrastrar
Drag
392
Estropear, arruinar, ensuciar
Mess up
393
Limpio
Neat/clean
394
Flexible, encorvado/encorvarse
Slouch/slouching
395
Deformar o estirar o someter a presion
Strain
396
Menton
Chin
397
Espinilla
Shin
398
Muslo
Thigh
399
Entrar miedo o dudas
To get cold feet
400
Leave/escape/advance/gain advantage/move from place to place
Get out/get away/get ahead/get ahead OF/get around
401
Deal with something difficult
Get throug
402
Reunirse
Get together
403
Picar/rascar
Itch/scratch
404
Ponerse a trabajar
Pitch in
405
Indispuesto
Under the weather
406
Arrastrar
Drag
407
Paso, marcha, modo de andar
Gait
408
Ataud
Coffin
409
Envidioso
Envious
410
Recaida
Relapse
411
Te invito a unas alitas de pollo
I'll TREAT YOU TO some chiken wings
412
Desconcertado
Bewildered
413
Perplejo, desconcertado
Puzzled
414
Vety exited
Thrilled
415
Embelesado
Enraptured
416
En paz, tranquilo, apaciguado
Appeased
417
Deprimido
Downhearted
418
Perdido, a la deriva
Adrift
419
Tumba
Grave
420
Dolor, afliccion
Grief
421
Luto
Mourn
422
Pena
Sorrow
423
Dolor profundo, pesadumbre
Grief
424
Atento/a
Attentive
425
Te aseguro
I assure you
426
Afina tu oido
Tune your ears
427
Pista (adivinanza)
Hint
428
Pillar a alguien desprevenido
To be caught unaware
429
Salir de la nada
To come out of the blue
430
Sorprendido
Startled/ to jump out of one's skin
431
Quedarse mudo
To stay mute
432
Quedarse paralizado
To be rooted to the spot
433
Con la boca abierta
Jaw drop
434
Tornillo
Bolt
435
Bomba
Bombshell
436
Ansioso
Eager
437
Castor
Beaver
438
Arrojar
Fling
439
Vias del tren
Train tracks
440
Lagarto
Lizard
441
Espeluznante
Spooky
442
Funciona bien
It work out well
443
Secuestrar
Abduct
444
Guarida
Lair
445
Quedarte corto
Shortcoming
446
Irrumpir
To burst
447
Temblando (miedo)
Trembling
448
Agitada
Hectic
449
Alucinacion
Hallucination
450
Soñar despierto
Daydreaming
451
Varado
Stranded
452
No vale la pena (leerlo)
Is not worth (reading it )
453
De cuando
OF when
454
Resignado
Resigned
455
Amargado
Bitter
456
Hacer frente a algo, lidiar con algo
Cope with (something)
457
Pasar calor
Pass a heat
458
Desanimado
Discourage
459
Un nudo en la garganta
A lump in my throat
460
Muerte inminente
Impending doom
461
Soportar
To endure
462
Trabajar como un esclavo
Slaving away
463
Cansancio
Exhaustion
464
Al final, algo pasó
IN THE END, .....
465
Poco probable
Unlikely
466
Poco probable
Unlikely
467
Me estoy asando
Im roasting here
468
Afrontar, hacer frente a algo
To cope
469
Zapatero
Cobbler
470
Sastre
Tailor
471
Un vale
A voucher
472
Salon de masajes
Massagge parlours
473
Puntos negros
Blackheads
474
Cortar el pelo
Cut your hair off
475
Flequillo
Fringe
476
Me voy a dejar la barba
Im going to grow a beard
477
Recortar la barba
Trim the beard
478
Arreglado, preparado (para imagen, barba, etc)
Groomed
479
Traje hecho a medida
Tailor made suit
480
Coser
To sew
481
Me da escalofrios
Give me the shivers
482
Suela de zapato
Sole
483
Desgastado
Worn out
484
Zapatero
Shoemaker
485
Costura
Seam
486
Tintoreria
Dry cleaner
487
Encoger (ropa)
Shrink
488
Complementos de ropa
Accesories
489
Autocalmarse
Self-soothe
490
Un vale
A voucher
491
Salón
Parlour (parlour massage)
492
Puntos negros
Blackheads
493
Esteticista
Beautician
494
Hecho a medida
Tailor fitted
495
Acicalar, asear
Groom
496
Coser
Sew
497
Encoger (ropa)
Shrink
498
Canal
Trough
499
Complementos de ropa
Accesories
500
Flequillo, flecos
Bangs
501
Laca
Lacquer
502
Zapatero
Cobbler
503
Actor secundario
Supporting actor
504
Necesito pensarlo
I need to chew on it
505
Marchito
Sear
506
Estafa, timo
Swindle
507
Estafa, timo
Swindle
508
Alacena, despensa
Pantry
509
Punto de fuga
Vanishing point
510
Pala
Shovel