Beckett Quotes - FDP Flashcards

1
Q

The nihilist setting

A

H: “Hors d’ici, c’est la mort”.

(Stage directions): “Intérieur sans meubles, lumière grisâtre”.

H: “La nature nous a oubliés”
C: “Il n’y a plus de nature” (23)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Interdependency:

H + C relationship

A

C: “Pourquoi me gardes-tu?”
H: “Il n’y a personne d’autre”
C: “Il n’y a pas d’autre place”. (3)

H: “Je te donnerai juste assez pour t’empêcher de mourir. Tu auras tout le temps faim, C: Alors, nous ne mourrons pas” (18). (This NOUS shows that they are connected).

H: “Pourquoi ne me tues-tu pas?, C: Je ne connais pas la combinaison du buffet” (20)

C : “Alors je vous quitterai, H : Tu ne peux pas nous quitter, C : Alors je ne vous quitterai pas” (53) (empty language reflecting interdependency).

H: “Tu empestes l’air” (16) - (even though they are so interdependent, they still do petty insults).

It may seem that Hamm is the master and Clov is the slave, but they are equals

The end of their interdependency when H says its the end, and death is to come: H: “C’est fini Clov, nous avons fini, je n’ai plus besoin de toi (…) je te remercie Clov” C:”Ah pardon, c’est moi qui te remercie” H: “C’est nous qui nous remercions”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Stasis and decay: Physical decay

A

H: “Nous perdons nos cheveux, nos dents, notre fraîcheur, nos idéaux” (23).

Nagg: “Notre vue a baissé” (28)

C: “Je vais chercher le cathéter” (38)

C: “Le fanal est dans le canal” (45) (physical decay of the setting)

C : “Alors je vous quitterai, H : Tu ne peux pas nous quitter, C : Alors je ne vous quitterai pas” (53) (empty language reflecting interdependency).

C: “Je te quitte, je te quitte…” (57)

Stage direction: “Un temps, il approche le mouchoir de son visage” - Hamm’s decay got to the point of lying in his chair with a handkerchief over his face (ultimate decay of waiting for death with no one around him).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Stasis and decay: Mental decay

A

H: “Mais la humanité pourrait se reconstituer!” (48) (when they see a boy outside/the flea)
Or: C: “Un procréateur en puissance, je vais y aller” (Clov says he will go and kill the boy he sees) (103).

C : “Pourquoi me gardes-tu ? H : Il n’y a personne d’autre ; C : Il n’y a d’autre place” (18)

H: “Hier! Qu’est ce que ça veut dire hier? C: “ça veut dire il y a un foutu bout de misère” (60).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Stasis and decay: Empty language

A

C: “je te quitte, je te quitte…”

Hamm’s soliloquies and rhymes: “zéro à l’hygromètre”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Moments of warmth (meaningful):

A

Nagg and Nell have the best relationship of warmth:

Na: “Embrasse, Ne: on ne peut pas, Na: essayons”

Ne: “Nous nous sommes promenés sur le lac de Côme”

Na: “Un cœur, un cœur dans ma tête”

Na: “Elle t’a toujours fait rire”. (33)

Na: “L’accident de tandem où nous laissâmes nos guibolles” (warmth as they reminisce about the past, also tragic and decay as they are now in bins).

H: “Prions Dieu” (H and C pray to God together - this is a warm moment, but also their logical response to their suffering).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Humour (meaningful):

A

C: “à moins qu’elle ne se tienne coïte, H: Coïte? Coite tu veux dire, C: Ah, on dit coite, on ne dit pas coïte?”

Their melodramatic response to the flea is funny to watch (tragicomedy)

At the start, Clov enters with a step ladder that is too small to reach the window.

H: “Le salaud! Il n’existe pas!” C: “Pas encore” (74) - they prayed to God, but because they weren’t instantly helped, they concluded God isn’t real (tragicomedy).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Passing the time (meaningless language):

A

H: Tu n’étais pas encore de ce monde, C: “La belle époque!” (61)

H: “La vie continue” (87)

C: “Fini, c’est fini, ça va finir, ça va peut-être finir” (13) (opening line)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Ambiguity of time (meaninglessness):

A

H: Quelle heure est-il?, C: la même que l’habitude” (16)

H: “On est quel mois?” (86)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Suffering (+ tragicomedy):

A

H: “Maudit progéniteur! (…) Maudit fornicateur” (22) (about Nagg, saying he is cursed for bringing H into the world, and then is not sad when Nell dies).

Nell: “Rien n’est plus drôle que le malheur, (…) c’est la chose la plus comique au monde”.

H: Peut-il y a - y avoir misère plus, plus haute que la mienne” (15)

(Also Nagg and Nell in the bins with no legs, and Nell dies and Nagg cries, and H and C don’t acknowledge him).

H: “As-tu jamais eu un instant de bonheur?” C: “Pas à ma connaissance”

H: “Mets moi dans mon cercueil” C: “Il n’y a plus de cercueils”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Suffering (+ tragicomedy)

Critic quote:

A

N.F. Lowe: “This kind of humour is to turn tragedy into tragicomedy, and misfortune into farce”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Meta-theatre:

A

H: “Fais-moi faire le tour du monde!” (39)
H: “Mets-moi bien au centre” (40)

Ne: “pourquoi cette comédie tous les jours?” (47)

C: “Il dort, H: Réveille-le” (66)

H: “Il me regarde?” (the fake dog) (57)

H: “J’amorce on denier soliloque” (100)

C: “Pourquoi cette comédie tous les jours, H: La routine” (metatheatrical to represent the audience’s lives)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Meta-theatre

Critic quote:

A

Ruby Cohn: “The shelter has replaced the world”.

(Reflects “Mets-moi bien au centre, et une tour du monde” from Hamm).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly