Beginner Vietnamese-Italian Flashcards

(206 cards)

1
Q

Chào buổi sáng

A

Good morning

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Chào buổi tối

A

Good evening

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Xin vui lòng

A

Please

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Vui lòng cho

A

Please (give)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Cảm ơn

A

Thanks

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Cảm ơn rất nhiều

A

Thank you very much

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Không có gì

A

You are welcome

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

buổi [buhj]

A

giorno

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

sáng

A

mattina, luminoso

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

tối

A

buio dark

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

hay

A

o (congiunzione disgiuntiva) or

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

A

e

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

với

A

con with

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

rất

A

molto very

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

nhiều [nhihw]

A

much

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

A

avere

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

A

che cosa, what

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

đường [dwhɲ]

A

zucchero

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

muốn

A

volere

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

nóng

A

caldo (aggettivo)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

vẻ đẹp

A

bellezza

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

đơn giản

A

semplice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

tạm biệt

A

goodbye

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

tạm

A

temporaneo

tạm biệt = goodbye

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
biệt
separarsi tạm biệt = goodbye
26
đẹp
pretty vẻ đẹp = bellezza
27
Chị
Older sister
28
. Tôi tên là
my name is
29
tên
name (Pronome) Tôi tên là = my name is
30
anh
older brother
31
Rất hân hạnh được biết (pronome)
lieto di conoscerti
32
hân hạnh
piacere Rất **hân hạnh** được biết (pronome)
33
Rất vui được gặp (pronome)
piacere mio (in risposta a "piacere di conoscerti") "được" e' un verbo ausiliare che in questo xcaso puo' significare beneficiare, tipo (molto lieto beneficio incontrarti
34
(pronome) là người nước nào?
where are you from? (nào = quale)
35
nghề
professione (pronome) làm nghề gì? = Qual e' il tuo mestiere?
36
làm
fare (pronome) làm nghề gì? = Qual e' il tuo mestiere?
37
(pronome) làm nghề gì?
Qual e' il tuo mestiere?
38
(Pronome) dạo này thế nào?
How are you? thế nào = How
39
Bạn
friend Bạn dạo này thế nào? = How are you?
40
dạo
camminare Bạn dạo này thế nào? = How are you?
41
này
this Bạn dạo này thế nào? = How are you?
42
mọi
everyone mọi người = everybody
43
gặp
incontrarsi gặp lại sau = see you later
44
lại
di nuovo gặp lại sau = see you later
45
sau
after gặp lại sau = see you later
46
Chúc
wish chúc ngủ ngon = goodnight
47
ngủ
Sleep chúc ngủ ngon = goodnight
48
ngon
tasty chúc ngủ ngon = goodnight
49
còn
yet, still, to remain còn Bạn = and you?
50
biết
conoscere, venire a conoscenza. "Rất hân hạnh được biết (pronome)" da non confondere con "biệt" che invece significa separarsi
51
dạo này sao rồi?
what's up?
52
rồi
to finish, already, something just finished dạo này sao rồi? = what's up
53
sao
what, how, whatever, why dạo này sao rồi? = what's up
54
Hôm nay bạn thế nào?
how are you today?
55
Hôm
day Hôm nay = today Hôm nay bạn thế nào? = how are you today?
56
Bao nhiêu tiền
How much
57
tiền
money Bao nhiêu tiền = how much
58
đến
is, arrives, go anh ấy đến từ đâu? = where does he come from? Letteralmente he comes from where?
59
đến từ
coming from anh ấy đến từ đâu? = where does he come from?
60
chị gái
older sister
61
mẹ
mum
62
không phải
not, is not, are not
63
anh trai
older brother
64
bố
father
65
của
of nhà có của = house with properties
66
bác sĩ
Doctor
67
anh ấy
he him
68
cô ấy
she, her
69
tiếng
hour, hours, classifier of languages tôi nói tiếng việt = I speak Vietnamese
70
nói
spoken, speaks, to say tôi nói tiếng việt = I speak Vietnamese
71
giáo viên
teacher
72
Đi
Camminare, viaggiare, andare Xin lỗi tôi đi bây giờ = sono spiacente ma devo andare
73
Vẫn
Still, yet, to keep to remain to stay Cảm ơn ahn tôi vẫn khoẻ = sto bene, grazie
74
Particella indicata alla fine della frase per segnalare rispetto Chào ông ạ! = Buongiorno signore!
75
Xin lỗi
Excuse me or I am sorry
76
Bây giờ
Ora, per ora, al giorno d'oggi Xin lỗi tôi đi bây giờ = sono spiacente ma ora devo andare
77
Rất tốt
very good
78
ổn
ok nel senso di "How was the exam? Ok"
79
khó
“tiếng Việt khó!” = Il vietnamita e' difficile! Dễ = facile
80
Cũng
Also, too Tôi cũng rất vui được làm quen với anh Anche io sono lieto di fare la tua conoscenza
81
Làm quen
Incontrare qualcuno per la prima volta Làm quen với = incontrare, essere presentati a qualcuno
82
đây
There, that Đay có phải là chị Chung? Quella non è Chung?
83
Báo
Giornale Anh có báo mới không? Hai il giornale nuovo?
84
Ai?
Chi? Còn kia là ai? E quella chi è?
85
bác sĩ
doctor Tôi cần một bác sĩ = I need a doctor
86
cần
need, want Tôi cần một bác sĩ = I need a doctor
87
giáo viên
insegnante
88
Hoặc
or/ come alternativa Hoặc": Typically used in more formal or written contexts. Often used when presenting options in a more neutral way, without implying a preference. Example: Bạn có thể chọn hoặc cà phê hoặc trà. (You can choose either coffee or tea.)
89
Sớm
presto muộn = tardi
90
Ăn
To eat Tôi không thể ăn nó = non posso mangiarlo Thể = be able to Nó = he she it
91
Thích
To like Anh thích em = I like you
92
Chúng tôi
Noi
93
khách sạn
hotel
94
làm việc
to work cô ấy làm việc ở một ngân hàng = she works in a bank
95
nhà vệ sinh
bathroom nhà vệ sinh ở đâu?
96
ngân hàng
bank cô ấy làm việc ở một ngân hàng = she works in a bank
97
nổi tiếng
đây là một học giả nổi tiếng = this is a famous scholar
98
cho tôi hỏi
Direct translation: "Let me ask" or "May I ask." Usage: This phrase is used to politely get someone’s attention when you want to ask a question. It’s commonly used when you approach someone for information, like asking for directions or clarification. Example: If you want to ask for directions, you can start with "Cho tôi hỏi," followed by your question.
99
nhà hàng
restaurant
100
...ở đâu
where is?
101
căn nhà
house
102
chiếc
In Vietnamese, "chiếc" is a classifier (or measure word) used to count or refer to individual objects, particularly inanimate things or objects that are considered as separate units. Vietnamese uses classifiers before nouns when counting or referring to objects, similar to "a" or "an" in English but more specific to the type of object. Common Uses of "chiếc": For single items: "Chiếc" is often used for objects that are singular, tangible, and can be considered as discrete units. Vehicles: cars, motorbikes, bicycles, etc. Example: một chiếc xe đạp (one bicycle) Articles of clothing: shoes, hats, gloves, etc. Example: một chiếc mũ (one hat) Items of furniture: chairs, tables, etc. Example: một chiếc ghế (one chair) Instruments/tools: knives, spoons, etc. Example: một chiếc thìa (one spoon)
103
xe ô tô
car
104
món
In Vietnamese, "món" generally refers to a "dish" or "course" of food, but it can also have a broader meaning depending on the context. Here are some common ways to use "món": 1. Referring to a food dish: Món ăn: A dish or food item. Example: Món ăn này rất ngon! (This dish is very delicious!) Món kho: Stewed dish. Example: Món kho của mẹ rất nổi tiếng. (My mother's stewed dish is very famous.) Món xào: Stir-fried dish. Example: Món xào rau của cô ấy rất tươi ngon. (Her stir-fried vegetable dish is very fresh and tasty.) 2. As a classifier for items, particularly gifts or products: Món quà: A gift or present. Example: Tôi muốn mua một món quà cho mẹ. (I want to buy a gift for my mother.) Món đồ: An item or object. Example: Anh ấy mua nhiều món đồ cho chuyến du lịch. (He bought many items for the trip.) 3. Referring to a school subject: Môn học (formal) or món (informal): A subject or course in school.
105
cố lên
Try your best
106
Thành phố
City Thành phố Ho Chi Minh = Ho Chi Minh City
107
Rất oải
very tired
108
Mệt rã rời
exausted Rã = crollare Rời = break loose
109
Yêu
To love Anh Yêu Em
110
học sinh
student, pupil (studente di scuola primaria e secondaria)
111
ngôi trường
school
112
học
studiare / imparare
113
bọn họ
they
114
thông minh
smart, intelligent
115
câu trả lời
answer
116
sách
book
117
quyển
In Vietnamese, when you want to refer to a specific quantity of something that falls under the "quyển" category (like books), you use the classifier in between the number and the noun. Example: Một quyển sách — One book. Hai quyển tạp chí — Two magazines. Ba quyển vở — Three notebooks. Rules to Remember: Quyển is generally for bound or rolled materials like books, magazines, and notebooks. You usually place it between the numeral and the noun. Example Sentences: Tôi có một quyển từ điển. — I have one dictionary. Anh ấy mua năm quyển sách. — He bought five books. Cô ấy tặng tôi hai quyển tiểu thuyết. — She gave me two novels. You can also use "quyển" without specifying a number, such as when you just want to refer to a book or any bound item in a general way: Quyển sách này rất thú vị. — This book is very interesting.
118
vở
notebook
119
những
In Vietnamese, "những" is used to indicate the plural form of a noun, especially when you're referring to a group or multiple items. It’s somewhat similar to "the" or "those" when used to specify plural nouns in English, although not all Vietnamese plurals require it, so its use depends on context. Here’s how "những" is typically used: General Pluralization: When you want to talk about multiple items or people in a more specific way. Example: "Quyển sách" (book) → "Những quyển sách" (the books). "Người bạn" (friend) → "Những người bạn" (friends). Contextual Usage: "Những" doesn’t apply to all plurals. In Vietnamese, just using the noun itself can imply plural meaning without a need for plural markers like "những". Example: "Tôi thấy mèo" (I see cats) – Here, the sentence doesn’t require "những", but if you want to emphasize that you see specific cats, you would say "Tôi thấy những con mèo." Combined with Classifiers: In Vietnamese, nouns are often paired with classifiers. When "những" is used, it is often followed by a classifier. Example: "Những con chim" (the birds) where "con" is a classifier for animals. "Những cái ghế" (the chairs) where "cái" is a classifier for inanimate objects. Difference between "những" and "các": "Những" refers to multiple items, but not necessarily all of them. "Các" usually refers to all members of a group. Example: "Những người bạn" (some friends or specific friends) "Các người bạn" (all the friends)
120
sân bay
airport
121
train
tàu hoả
122
tàu hoả
train
123
máy bay
aereo
124
aereo
máy bay
125
bay
flies, blown, fly
126
bằng
with, as, equals
127
xe buýt
bus
128
đi du lịch
to travel
129
viết
to write
130
đọc
to read
131
con lợn
maiale
132
đi tắm
farsi la doccia
133
Tốt bụng
Tốt bụng refers to being kind-hearted, and is often used to describe someone who is naturally good and considerate to others.
134
Tử tế
Tử tế refers to being decent, polite, or kind in behavior.
135
chó
dog
136
mưa
rain, to rain
137
viết
scrivere
138
Đi ngủ
To sleep, dormire
139
Nhỏ
Small, piccolo Example: "Em Huyền nhỏ" = little sister Huyền is small lớn, to = big
140
đường phố
road
141
Trả
Pagare
142
Y tá
Infermiera
143
Y tá
Infermiera
144
Về nhà
Andare a casa
145
Nghỉ
To rest
146
Lái
Guidare
147
Nghe
Ascoltare
148
Mở của
Aprire la porta
149
Cappello
150
chiều
afternoon
151
Trưa
noon midday (11-13)
152
Vào lúc
"Vào lúc" in Vietnamese means "at" or "at the time of" and is used to specify a particular time when something happens. How to use "vào lúc": You can use "vào lúc" before stating a specific time to indicate when something will occur. It's similar to saying "at" in English when referring to a time. Examples: Tôi sẽ gặp bạn vào lúc 3 giờ chiều. (I will meet you at 3 PM.) Chúng ta bắt đầu vào lúc 8 giờ sáng. (We will start at 8 AM.) Vào lúc 10 giờ tối, tôi sẽ đi ngủ. (At 10 PM, I will go to bed.)
153
Mấy
Mấy is a question word that means "how many" or "what number." When asking for the time, "mấy" is asking for which hour it is.
154
Giờ
"hour" or "o'clock"
155
Bây giờ
ora, now, right now
156
trứng
egg
157
canh
zuppa
158
này
1. Noun + này (This + noun) Usage: Place "này" after a noun to indicate "this" in English. Example: Cái điện thoại này – This phone Quyển sách này – This book 2. Này at the end of a sentence (to emphasize or call attention) Usage: "Này" can be added at the end of a sentence to emphasize the subject you're talking about. Example: Cẩn thận, trời mưa này! – Be careful, it's raining (now)! Em biết cái này không? – Do you know this? 3. Này as an interjection (to get someone's attention) Usage: At the beginning of a sentence, "này" can also be used to get someone's attention, similar to saying "Hey" in English. Example: Này, đi đâu đấy? – Hey, where are you going?
159
quá
too, so, very
160
cửa hàng
store
161
đắt tiền
expensive
162
thật
real, so, really
163
rẻ
cheap
164
chiếc áo
shirt
165
chiếc váy
skirt
166
mua sắm
shop, shopping
167
đi nào
let's go
168
bao
to tell, inform
169
Tuổi
Years old
170
bao nhiêu
how much, how many
171
Tháng mấy
Month, mese
172
thật
n Vietnamese, "thật" can be used as both an adjective and an adverb, often meaning "real" or "true" as an adjective, and "really" or "truly" as an adverb. It depends on how it's used in the sentence. Let’s break down the common usages: 1. As an Adjective (True/Real) When used as an adjective, "thật" describes something that is genuine or authentic. Example: Câu chuyện này có thật không? (Is this story real?) Đây là hàng thật. (This is real/authentic merchandise.) 2. As an Adverb (Really/Truly) When used as an adverb, "thật" can emphasize the meaning of an adjective or verb, meaning "really" or "truly". Example: Anh ấy thật tốt bụng. (He is really kind.) Cô ấy thật thông minh. (She is truly smart.) In these cases, "thật" is placed before the adjective to intensify it. 3. As an Exclamation Sometimes, "thật" can be used on its own, like saying "Really?" or "Is that so?" to express surprise or disbelief. Example: Thật à? (Really?) 4. With "sự thật" (The Truth) You might also encounter "sự thật", which means "the truth" or "reality". Example: Anh ấy luôn nói sự thật. (He always tells the truth.) 5. Distinguishing between "thật" and "thật sự" "Thật" is often used more casually or in everyday language. "Thật sự" or "thực sự" (also meaning "truly" or "actually") adds more emphasis and formality. Example: Thật sự anh ấy rất tài giỏi. (He’s really talented.) Recap of Sentence Structures: [Subject] + thật + [adjective] = [Subject] is really [adjective]. Thật + [verb/adjective]? = Really [verb/adjective]? (Used in questions.)
173
trở thành
become, get, becoming Em trai của tôi muốn trở thành một diễn viên hài. My younger brother wants to be a comedian.
174
nấu
to cook, cooking
175
nấu ăn
cook, cooks, cooking
176
đứa con
child, children, baby
177
diễn viên hài
comedian
178
diễn
show, perform, action
179
chồng
marito
180
vợ
moglie
181
ghét
to hate
182
gia đình
family
183
bánh mì
bread
184
đứa trẻ
child
185
giới thiệu
zəːj˧˦ tʰiəw˧˨ʔ] to present, to introduce to suggest, to recommend
186
phụ nữ
[fu˧˨ʔ nɨ˦ˀ˥] Noun (classifier người) phụ nữ a woman
187
đàn ông
[ʔɗaːn˨˩ ʔəwŋ͡m˧˧] (classifier người) đàn ông a man
188
nước ép
juice
189
uống
drink
190
táo
apple
191
bé gái
Bé gái refers to a little girl or young girl, with "bé" meaning "little" or "small" and "gái" meaning "girl." It’s used to describe young girls, usually children.
192
cậu bé
boy
193
cô gái
(Hà Nội) IPA(key): [ko˧˧ ɣaːj˧˦] Cô gái refers to a young woman or girl, but it implies someone who is a bit older, typically a teenager or young adult. "Cô" on its own can mean "miss" or "aunt," but in this context, it adds a slightly more mature tone to "gái." Cô gái đó đẹp quá. That girl is really beautiful. một cô gái đẹp a beautiful girl
194
đi chơi
to hang out
195
đu đủ
papaya
196
aunt
197
capra
198
đu quay
ferris wheel
199
ô
ombrello
200
nhà ga
train station
201
găng tay
guanto
202
dirty
203
dơi
pipistrello
204
cắn
mordere
205
ong
bee
206
cái
Indicates an inanimate, tangible thing Cái răng cái tóc là góc con người. Teeth and [head]hair are part and parcel of the human figure ~ Teeth and [head]hair tell how good one looks. (obsolete) Indicates animals (colloquial) Precedes another classifier (any one but “cái” itself), effectively acting as a focus marker, sometimes conveying a connotation of deprecation, especially if persons are referred to. Cầm cái con dao này đưa cho mẹ. Take this knife and hand it to your mom. Cái thằng đần thối này! You stinkin' moron!