BI - BU Flashcards

(541 cards)

1
Q

A

  1. заставлять; вынуждать; принуждать
  2. тянуть; требовать
  3. приблизиться
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

逼供信

A

bīgòngxìn

признание, полученное под принуждением

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

逼近

A

bījìn

приблизиться

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

逼上梁山

A

bī shàng liángshān

оказаться (быть) вынужденным сделать что-л.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

逼肖

A

bīxiào

быть похожим; похожи, как две капли воды

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

逼真

A

bīzhēn

прямо как живой; реалистично; живо

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

荸荠

A

bíqí

болотница

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

A

нос

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

鼻孔

A

bíkǒng

ноздря

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

鼻梁

A

bíliáng

переносица

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

鼻涕

A

bítì

сопли

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

鼻音

A

bíyīn

носовой звук

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

鼻子

A

bízi

нос

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

鼻祖

A

bízǔ

родоначальник; основоположник

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

匕首

A

bǐshǒu

кинжал; узкий короткий нож

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

A

  1. соревноваться; сравнивать; сопоставлять
  2. жестикулировать
  3. отношение; против
  4. со счётом … на …
  5. чем
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

比比皆是

A

bǐbǐ jiēshì

встречаться на каждом шагу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

比方

A

bǐfàng

  1. сравнение; метафора
  2. например
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

比分

A

bǐfēn

счёт очков

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

比画

A

bǐhua

жесткулировать; делать жест

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

比较

A

bǐjiào

сравнивать; сравнительно; относительно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

比例

A

bǐlì

пропорция; соотношение

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

比拟

A

bǐnǐ

сравнивать; сопоставлять

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

比如

A

bǐrú

например

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
比萨
bǐsā пицца
26
比赛
bǐsài игра; состязание; матч; соревнование
27
比试
bǐshi 1. мериться силами 2. жестикулировать
28
比武
bǐwǔ спортивный турнир
29
比喻
bǐyù сравнение; метафора
30
比重
bǐzhòng 1. удельный вес 2. процент; пропорция
31
比作
bǐzuò уподоблять; равнять
32
bǐ 1. тот 2. он
33
彼此
bǐcǐ и тот и этот; взаимно
34
bǐ пустой
35
秕子
bǐzi пустое, невызревшее зерно
36
bǐ 1. кисть; ручка; карандаш 2. черта 3. сч. слово
37
笔法
bǐfǎ 1. стиль (манера) письма 2. техника (искусство) письма
38
笔杆
bǐgǎn 1. ручка 2. стило
39
笔画
bǐhuà черта
40
笔迹
bǐjì почерк; рука
41
笔记
bǐjì запись
42
笔记本
bǐjìběn записная книжка; блокнот
43
笔尖
bǐjiān кончик пера (кисти)
44
笔名
bǐmíng псевдоним
45
笔墨官司
bǐmò guānsì чернильная война; полемика
46
笔试
bǐshì письменный экзамен; письменное испытание
47
笔挺
bǐtǐng 1. прямо; в струнку 2. выглаженный
48
笔误
bǐwù описка
49
笔心
bǐxīn 1. грифель 2. стержень шариковой ручки
50
笔译
bǐyì письменный перевод
51
笔直
bǐzhí прямой, как стрела; напрямик
52
鄙弃
bǐqì гнушаться; сторониться; испытывать отвращение
53
鄙视
bǐshì презирать; пренебрегать
54
bì монета; деньги
55
币值
bìzhí покупательная способность денег
56
必定
bìdìng неизбежно; непременно
57
必然
bìrán неизбежный; неминуемый; непременный
58
必然性
bìránxìng неизбежность; необходимость
59
必修课
bìxiūkè обязательные предметы; обязательные дисциплины
60
必须
bìxū 1. необходимо; должно; надо 2. обязательно; непременно
61
必需
bìxū необходимый; нужный
62
必需品
bìxūpǐn предмет первой необходимости
63
必要
bìyào необходимый; нужный
64
bì закрыть; затворить; замкнуть
65
闭关自守
bì guān zì shǒu отгородиться от внешнего мира; замыкаться в себе
66
闭路电视
bìlù diànshì кабельное телевидение; внутренний телеканал
67
闭门造车
bì mén zào chè вариться в собственном соку; кабинетный; необъективный
68
闭幕
bìmù 1. опустить занавес 2. закрыться
69
闭目塞听
bì mù sè tīng закрыть глаза и уши; оставаться (быть) глухим к ...
70
闭塞
bìsè 1. заложить; засориться 2. захолустный; глухой
71
bì 1. закончиться 2. полностью
72
毕竟
bìjìng всё же; всё-таки
73
毕生
bìshēng вся жизнь; век
74
比完
bìwán завершать
75
毕业
bìyè окончить учебное заведение
76
毕业生
bìyèshēng выпускник
77
毕业证书
bìyè zhèngshū диплом; аттестат [об окончании образования]
78
庇护
bìhù покрывать; покровительствовать; убежище
79
陛下
bìxià Ваше (Его, Её) Величество
80
毙命
bìmìng погибнуть; быть убитым
81
bì 1. рваный 2. мой; наш
82
婢女
bìnü горничная; служанка
83
bì слить; цедить
84
裨益
bìyì прльза
85
蓖麻
bìmá бот. касторник
86
bì изумрудный; изумрудно-зеленый; бирюзовый
87
bì закрывать; заслонять
88
bì вред; зло
89
弊病
bìbìng 1. злоупотребление 2. недочёт; недостаток; порок
90
箅子
bìzi решетка; сетка
91
bì 1. укрываться 2. избегать; уклоняться
92
避雷针
bìléizhēn громоотвод
93
避免
bìmiǎn избегать; избавляться
94
避难
bìnàn бежать (искать убежища от бедствия)
95
避暑
bìshǔ 1. спасаться, укрываться от жары 2. для предотвращения (во избежание) солнечного удара
96
避孕
bìyùn предупреждение беременности; противозачаточный
97
bì стена
98
壁橱
bìchú стенной шкаф
99
壁画
bìhuà настенные рисунки; роспись; фрески
100
壁炉
bìlú камин
101
壁纸
bìzhì наклеивать обои
102
bì расчёсывать
103
篦子
bìzi частый гребень; гребёнка
104
bì рука (предплечье)
105
bì круглая, плоская яшма
106
bì складка (на одежде)
107
biān 1. сторона 2. граница; край 3. около; у 4. одновременно; параллельно
108
边防
biānfǎng охрана границы; пограничная охрана
109
边疆
biānjiāng пограничный район
110
边界
biānjiè граница; рубеж
111
边境
biānjìng граница; пограничный район
112
边卡
biānkǎ погранпост; пункт пропуска
113
边贸
biānmào приграничная торговля
114
边门
biānmén боковой вход
115
边缘
biānyuán край; грань
116
biān 1. вязать; плести 2. формировать; комплектовать 3. составлять; писать; сочинять 4. плести; выдумывать; фабриковать 5. экземпляр; книга
117
编号
biānhào 1. номеровать; нумеровать 2. порядковый номер
118
编辑
biānjí 1. редактировать 2. редактор
119
编辑部
biānjíbù редакция
120
编码
biānmǎ код; индекс
121
编目
biānmù 1. составлять каталог 2. каталог
122
编入
biānrù зачислить; включить
123
编外
biānwài сверхкомплектный; внештатный; сверх квоты
124
编写
biānxiě составлять; писать; сочинять; творить
125
编者
biānzhě составитель; редактор
126
编织
biānzhī вязать; плести
127
编制
biānzhì состав; штат; комплект
128
编纂
biānzuǎn составлять; редактировать
129
蝙蝠
biānfú летучая мышь; кожан
130
鳊鱼
biānyú белый лещ
131
biān 1. бич; плеть; хлыст; нагайка 2. хлестать; высечь 3. хлопушки; ракеты
132
鞭策
biāncè подстёгивать; подхлестывать; побуждать
133
鞭长莫及
biān cháng mò jí руки коротки; руки не доходят
134
鞭打
biāndǎ хлестать; высечь
135
鞭炮
biānpào хлопушки; ракеты
136
贬低
biǎndī намеренно, сознательно умалять, принижать
137
贬义词
biǎnyìcí некомплиментарная лексика
138
贬值
biǎnzhí девальвация; обесценение
139
biǎn плоский
140
扁担
biǎndan коромысло
141
扁豆
biǎndòu 1. долихос 2. бобы долихоса
142
biǎn 1. доска с надписью; мемориальная доска 2. поднос
143
biàn 1. превращаться; изменяться 2. превратить; обратить
144
变本加厉
biàn běn jiā lì с ещё большей ожесточенностью; ожесточенно
145
变成
biànchéng превратиться в кого-л. (что-л.); стать
146
变革
biàngé преобразование; изменение
147
变更
biàngêng изменить
148
变故
biàngù происшествие; несчастных случай
149
变卦
biànguà идти на попятную; брать слово назад
150
变化
biànhuà изменение; перемена
151
变化多端
biànhuà duōduān наиболее насыщенный изменениями; переменчивый
152
变换
biànhuàn переменять; чередовать
153
变幻莫测
biànhuàn mò cè неожиданная метаморфоза; крайне изменчивый
154
变迁
biànqiān изменения; перемены
155
变色
biànsè 1. изменить свой цвет; вывести 2. измениться (перемениться) в лице
156
变态
biàntài 1. метаморфоз; метаморфоза 2. аномалия; ненормальность
157
变天
biàntiān 1. перемена погоды к худшему; погода портится 2. государственный переворот; реставрации старого режима
158
变相
biànxiàng 1. видоизмененный; своего рода 2. скрытый; завуалированный; суррогатный
159
变心
biànxīn нарушение верности; супружеская измена
160
变形
biànxíng видоизменение; искажение формы; деформация
161
变压器
biànyāqì трансформатор
162
变质
biànzhì перерождение; дегенерация; портиться
163
便 (biàn)
biàn (pián) 1. угодно; удобно 2. удобный случай; свободное время 3. попутный 4. сразу; сейчас же 5. малая или большая нужда
164
便秘
biànbì запор
165
便当
biàndang 1. удобно 2. легко; просто
166
便饭
biànfàn домашний (скромный) обед; обычный стол
167
便利
biànli удобный
168
便人
biànrén на пользу людям; идти навстречу пожеланиям
169
便条
biàntiáo записка
170
便携式
biànxiéshì портативный
171
便宴
biànyàn неофициальный банкет (прием)
172
便衣
biànyī 1. повседневный (гражданский) костюм 2. тайный агент полиции; шпик; соглядатай
173
便宜行事
biànyí xíng shì свобода действий; карт-бланш; действовать (поступать) по своему усмотрению
174
便于
biànyú удобный; благоприятный
175
biàn 1. повсюду 2. сч. слово, раз
176
遍布
biànbù располагаться повсюду; быть разбросанным по территории (напр. страны)
177
遍地
biàndì повсеместно; повсюду
178
biàn спорить; защищать; отстаивать (напр. взгляды)
179
辩白
biànbái оправдывать; отстаивать истину
180
辩驳
biànbó оспаривать; опровергать; возражать
181
辩护
biànhù 1. защищать; апология 2. юр. защищать [в суде]
182
辩护人
biànhùrén 1. юр. защитник 2. сторонник; апологет
183
辩解
biànjiě оправдываться
184
辩论
biànlùn вести прения; дебютировать; дискутировать
185
辩证法
biànzhèngfǎ диалектика
186
辨别
biànbié различить; отличить
187
辨明
biànmíng отличить; выяснить
188
辨认
biànrèn распознавать; опознавать
189
辫子
biànzi 1. коса 2. плетёный шнур
190
biāo отмечать; обозначать; ставить; знак
191
标榜
biāobǎng рекламировать; афишировать; расхваливать
192
标本
biāoběn образец; чучело; муляж
193
标点符号
biāodiǎn fúhào знаки препинания
194
标记
biāojì метка; отметка; знак
195
标价
biāojià 1. проставить (обозначить) цены 2. установленная цена
196
标明
biāomíng обозначить; проставить; указать (письменно)
197
标签
biāoqiān ярлык; этикетка; наклейка
198
标枪
biāoqiāng 1. спорт. метание копья 2. копьё
199
标题
biāotí заглавие; заголовок
200
标新立异
biāo xīn lì yì вводить новое и своеобразное; выдвигать нечто новое и оригинальное
201
标语
biāoyǔ лозунг
202
标志
biāozhì 1. показатель; знак 2. показывать;
203
标准
biāozhǔn 1. образец; критерий; стандарт; норма 2. образцовый; нормальный; нормативный; стандартный
204
彪形大汉
biāo xíng dà hàn великан; рослый (дородный) мужчина
205
biāo жир; сало
206
biǎo 1. поверхность; наружность; наружный 2. родня по женской линии 3. выражать; высказывать; изъявлять; показывать; означать 4. дать пропотеть 5. бланк 6. измерительный прибор; счётчик 7. часы
207
表白
biǎobái оправдываться; объясняться
208
表达
biǎodá выражать; передавать
209
表格
biǎogé бланк
210
表决
biǎojué голосовать; выбирать
211
表决权
biǎojuéquán право решающего голоса
212
表里如一
biǎo lǐ rú yī что на уме, то и на языке; единство мыслей и действий
213
表面
biǎomiàn поверхностный; наружный
214
表面文章
biǎomiàn wénzhāng показная (формальная) сторона
215
表明
biǎomíng говорить; показывать; свидетельствовать
216
表亲
biǎoqīn родня по женской линии
217
表情
biǎoqíng выражение; мимика
218
表示
biǎoshì 1. выражать; высказывать; изъявлять 2. показывать; означать
219
表率
biǎoshuài образец; пример
220
表态
biǎotài высказать свою позицию; продемонстрировать свое отношение
221
表现
biǎoxiàn проявлять; показывать
222
表演
biǎoyǎn исполнять; играть
223
表演者
biǎoyǎnzhě исполнитель (в театре; на концерте)
224
表扬
biǎoyáng отмечать; прославлять; дать похвальные отзывы
225
表彰
biǎozhāng торжественно отмечать; превозносить
226
biǎo оклеивать; наклеивать (картину в а ткань, бумагу)
227
裱糊
biǎohú оклеивать [стены обоями]
228
biē 1. удержаться; сдержаться 2. скучно; тоскливо
229
憋闷
biǎomen скучно; тоскливо
230
biē болотная (дальневосточная) черепаха; трионикс
231
bié (см. biè) 1. расстаться; разлучиться 2. другой; иной; прочий 3. отличать; различать 4. разница; различие 5. приколоть; прикрепить 6. заткнуть; засунуть (за пояс) 7. не; не надо; не к чему 8. категории; виды
232
别出心裁
bié chū xīn cái проявить самобытную изобретательность; прибегнуть к оригинальной выдумке
233
别的
biéde другие
234
别开生面
bié kāi shēng miàn совершенно по-новому; поставить в необычном (неизбитом) стиле
235
别墅
biéshù дача; загородный дом
236
别针
biézhēn английская булавка; брошка
237
别致
biézhi оригинальный; своеобразный
238
别字
biézi неправильно написанный иероглиф; неправильно произнесенный иероглиф
239
biě впалый; тощий
240
别扭
bièniu муторный; неприятный; строптивый
241
bīn гость
242
宾馆
bīnguǎn резиденция для гостей
243
宾语
bīnyū дополнение; объект
244
宾主
bīnzhū гость и хозяин
245
彬彬有礼
bīnbīn yǒu lì учтивый; изысканно-вежливый
246
bīn побережье; берег
247
滨海
bīnhǎi приморский; прилегающий к морю
248
缤纷
bīnfēn пёстрый
249
bīn возле; подле; у; выходить на (напр. море); омываться (о территории)
250
缤于
bǐnyú быть на грани (на краю); быть близким; накануне
251
摈弃
bìnqì порвать; отбросить в сторону
252
殡仪馆
bìnyíguǎn похоронное бюро
253
殡葬
bìnzàng похороны; погребение
254
bìn висок
255
鬓发
bìnfà волосы на висках
256
bīng 1 лёд 2. (за)леденеть 3. заморозить (остудить) во льду; поставить на лёд
257
冰雹
bīngbáo град
258
冰川
bīngchuān ледник; глетчер
259
冰点
bīngdiǎn точка (температура) замерзания
260
冰棍儿
bīnggùnr эскимо на палочке
261
冰淇淋
bīngqílín
262
冰球
bīngqiú 1. хоккей 2. хоккейная шайба
263
冰山
bīngshān 1. ледяная гора; айсберг; торос 2. последняя опора
264
冰糖
bīngtáng леденец
265
冰天雪地
bīng tiān xuē dì кругом лёд да снег; всё покрыто снегом и льдом
266
冰箱
bīngxiāng холодильник
267
冰消瓦解
bīng xiāo wā jiě рассеяться как дым; исчезнуть бесследно
268
冰鞋
bīngxié коньки; ботинки с коньками
269
冰镇
bīngzhèn заморозить (остудить) во льду; поставить на лёд
270
bīng 1. солдат; рядовой 2. военный
271
兵不血刃
bīng bù xuè rèn бескровная победа; победа без пролития крови
272
兵法
bīngfǎ военное искусство; стратегия и тактика
273
兵工厂
bīnggōngchǎng оружейный завод; арсенал
274
兵力
bīnglì военные (вооружённые) силы
275
兵器
bīngqì оружие
276
兵团
bīngtuán 1. армия 2. корпус
277
兵役
bīngyì воинская обязанность; военная служба
278
兵营
bīngyíng военный лагерь; казарма
279
兵种
bīngzhǒng род войск
280
槟榔
bīnglang пальма катеху; арека
281
bǐng 1. третий циклический знак десятеричного цикла "небесные стволы" 2. тройка (оценка)
282
秉承
bǐngchéng в исполнение; в соответствии
283
秉公
bǐnggōng по справедливости; справедливо
284
bǐng рукоятка; ручка; черенок
285
bǐng (píng) удерживаться; затаить
286
屏除
bǐngchú отвергнуть; выкинуть
287
屏弃
bǐngqì отбросить; выбросить
288
屏息
bǐngxī затаить (задержать) дыхание
289
bǐng лепешка; блин
290
饼干
bǐnggān печенье; бисквит
291
禀报
bǐngbào доносить; докладывать
292
禀性
bǐngxìng характер; темперамент
293
bìng 1. объединяться; соединяться 2. вместе; одновременно 3. ещё; вовсе 4. и; а также; и к тому же 5. в одном ряду; рядом
294
并存
bìngcún существовать бок о бок; сосуществование
295
并发症
bìngfāzhèng осложнение болезни
296
并非
bìngfēi вовсе не; совсем не; отнюдь не
297
并驾齐驱
bìng jià qí qū голова в голову; идти (быть) наравне; идти в ногу
298
并肩
bìngjiān плечом (плечо) к плечу; бок о бок; рядом
299
并列
bìngliè рядом; на одном уровне
300
并排
bìngpái рядом
301
并且
bìngqiě и; а также; и к тому же
302
并吞
bìngtūn аннексировать; насильственное присоединение
303
并重
bìngzhòng придавать равное значение; быть одинаково важным
304
bìng 1. болеть; недуг; заболевание 2. заболеть; болеть
305
病虫害
bìngchónghài повреждение посевов вредителями и болезнями
306
病床
bìngchuáng больничная койка
307
病毒
bìngdú 1. вирус 2. компьют. вирус
308
病房
bìngfāng больничная палата
309
病根
bìnggēn 1. застарелая болезнь 2. корень (источник) зла
310
病假
bìngjià отпуск по болезни
311
病假单
bìngjiàdān бюллетень; справка (свидетельство) врача
312
病菌
bìngjūn патогенная (болезнетворная) бактерия
313
病理
bìnglǐ патологический процесс
314
病历
bìnglì история болезни
315
病历卡
bìnglìkǎ амбулаторная карта
316
病情
bìngqíng состояние больного
317
病人
bìngrén больной; пациент
318
病入膏肓
bìng rù gāo huāng 1. состояние больного стало безнадежным; заболеть неизлечимой болезнью 2. обречённый на гибель
319
病逝
bìngshì умереть от болезни
320
病灶
bìngzào очаг заболевания
321
bō волна
322
波长
bōcháng длина волны
323
波动
bōdòng колебание; волнение
324
波及
bōjí распространиться; перекинуться; переброситься
325
波澜壮阔
bōlán zhuàngkuò могучие валы; широкой волной; в широких масштабах
326
波浪
bōlàng волна
327
波涛
bōtāo валы; волны
328
波折
bōzhé перипетии; осложнение
329
bō 1. переставлять; перемещать; крутить (по часовой стрелке) 2. отпускать; выделять; отводить
330
拨款
bōkuǎn ассигновать; финансировать
331
拨乱反正
bō luàn fǎn zhèng исправление всего ошибочного и восстановление всего правильного
332
拨弄
bōnong перебирать [струны]
333
玻璃
bōli стекло
334
bō (bāo) лишить; отнять; экспроприировать
335
剥落
bōluò облупиться; облезть
336
剥蚀
bōshí эрозия
337
剥削
bōxuē эксплуатировать
338
剥剥削阶级
bōxuē jiējí эксплуататорский класс
339
剥削者
bōxuēzhě эксплуататор
340
菠菜
bōcài щпинат
341
菠萝
bōluó ананас
342
播出
bōchū передавать в эфир; транслировать (по радио или телевидению)
343
播放
bōfàng транслировать; передавать [в эфир]; воспроизводить (напр., по радио)
344
播送
bōsòng передавать по радио; транслировать
345
播音
bōyīn трансляция; радиопередача
346
播音员
bōyīnyuán диктор
347
播种机
bōzhǒngjī сеялка
348
播种
bōzhòng 1. высев семян 2. сеять; производить посев
349
bó опровергать; возражать
350
驳斥
bóchì дать отповедь; опровергать
351
驳船
bóchuán баржа; барка
352
驳倒
bódǎo опровергать
353
驳运
bóyùn перегружать; переваливать
354
伯父
bófù дядя (по отцовской линии)
355
伯爵
bójué граф
356
伯母
bómǔ тетка; тетя (жена дяди)
357
bó причалить; пришвартоваться
358
勃勃
bóbó цветущий; мощный; энергичный
359
勃然大怒
bórán dànù прийти в ярость; разразиться гневом
360
bó тарелки (музыкальный инструмент)
361
脖子
bózi шея
362
bó 1. обильный; широкий; универсальный 2. снискать; завоевать
363
博爱
bó‘ài человеколюбие; братство
364
博导
bódào руководитель докторантов (соискателей на докторскую степень)
365
博得
bódé снискать; завоевать
366
博古通今
bó gǔ tōng jīn энциклопедизм; прекрасно разбираться в древней и современноц истории
367
博览会
bólǎnhuì ярмарка; выставка
368
博士
bóshì доктор
369
博物馆
bówùguǎn музей
370
博学
bóxué большая эрудиция
371
搏斗
bódòu схватка; сражение
372
bó 1. занавеска из соломы или тростника 2. фольга
373
薄 (bó)
bó (báo,bò) 1. ничтожный; малый 2. пренебрежительный 3. приблизиться
374
薄利多销
bó lì duō xiāo экон. получение прибыли с оборота; получение прибыли за счёт увеличения объема продаж
375
薄膜
bómó пленка
376
薄暮
bómù сумерки
377
薄情
bóqíng бессердечие; бесчувствие
378
薄弱
bóruò слабый
379
bǒ хромать
380
跛子
bǒzi хромой
381
簸 (bǒ)
bǒ (bò) с/х веять
382
簸谷机
bǒgǔjī зерноочистительная машина; веялка
383
薄荷
bòhe мята
384
簸箕
bòji совок
385
bú плесень
386
bǔ 1. гадание 2. предугадать; предвидеть; знать наперёд
387
bǔ 1. штопать; чинить 2. добавлять; дополнять 3. укрепить 4. польза
388
补偿
bǔcháng возмещать; компенсировать
389
补充
bǔchōng 1. добавлять; пополнять 2. дополнительный
390
补丁
bǔding заплата
391
补给
bǔjǐ снабжение
392
补假
bǔjià 1. дать дополнительный отпуск 2. оформление отпуска задним числом
393
补救
bǔjiù поправить; исправить
394
补考
bǔkǎo переэкзаменовка; сдать переэкзаменовку
395
补课
bǔkè наверстывать (проходить) пропущенные уроки; дополнительные занятия
396
补品
bǔpǐn укрепляющее (тонизирующее) средство
397
补习
bǔxí пройти добавочно (дополнительно); учиться (заниматься) дополнительно
398
补血
bǔxuè помогать от малокровия
399
补牙
bǔyá пломбировать зуб; поставить пломбу
400
补语
bǔyǔ "буюй"; результативная морфема или дополнение результата
401
补足
bǔzú пополнить; дополнить
402
bǔ ловить; задерживать; арестовывать
403
捕风捉影
bǔ fēng zhuō yǐng слышал звон, да не знает, где (откуда) он; погоня за химерой (за призраками)
404
捕获
bǔhuò схватить; задержать
405
捕捞
bǔlāo ловить; вылавливать из воды
406
捕鱼
bǔyú ловить рыбу; вести рыбный промысел
407
bǔ кормить
408
哺乳动物
bǔrǔ dòngwù млекопитающие животные
409
哺育
bǔyù вскормить
410
bù не; нет
411
不安
bù‘ān беспокоиться; тревожиться; волноваться
412
不必
bùbì не нужно; не стоит; нечего; ни к чему
413
不辨菽麦
bùbiàn shū mài не отличать пшеницы от бобов; круглый профан в крестьянском деле (в сельском хозяйстве)
414
不测
bùcè непредвиденное; неожиданное
415
不成器
bùchéngqì никудышный; никчёмный
416
不耻下问
bù chǐ xià wèn не стыдиться спрашивать у младших; не стыдиться спросить, коли не знаешь
417
不打自招
bù dǎ zì zhāo признание без принуждения; на воре шапка горит
418
不但
bùdàn не только; мало того, что ...
419
不倒翁
bùdǎowēng ванька-встанька
420
不得不
bùdébù волей-неволей (поневоле) приходиться; быть вынужденным
421
不得了
bùdéliǎo 1. [просто] беда 2. крайне; страшно
422
不得已
bùdéyǐ поневоле; вынужденный
423
不动产
bùdòngchǎn недвижимость; недвижимое имущество
424
不断
bùduàn непрерывно; беспрерывно
425
不法
bùfǎ незаконный; беззаконный
426
不妨
bùfáng не мешает; не мешало бы
427
不甘示弱
bù gān shì ruò не хотеть сдаваться
428
不共戴天
bù gòng dài tiān смертельная (непримиримая) вражда
429
不顾
bùgù невзирая; несмотря
430
不管
bùguǎn 1. ...бы... ни...; невзирая 2. стоять в стороне; не обращать внимания; не вмешиваться
431
不过
bùguò 1. всего-навсего; всего лишь 2. однако; только; впрочем
432
不寒而栗
bù hán ér lì бросать в холодный пот; дрожь пробирает
433
不好意思
bùhǎoyìsi 1. неловко 2. стесняться; неудобно 3. извините
434
不合时宜
bù hé shí yí не отвечать духу времени
435
不慌不忙
bùhuāng bùmáng неторопливо; с прохладцей; без огонька
436
不计其数
bù jì qí shù несметное количество; неисчислимый
437
不见得
bùjiànde едва ли; вряд ли
438
不见经传
bù jiàn jīngzhuàn безвестный в анналах истории; малоизвестный
439
不结盟国家
bùjiéméng guójiā неприсоединившиеся страны
440
不禁
bùjīn невольно; не удержаться
441
不仅
bùjǐn 1. не только; не меньше 2. не только; мало того, что ...
442
不景气
bùjǐngqì депрессия; застой
443
不胫而走
bù jìng ér zǒu с быстротой молнии облететь; быстро (широко) распространиться
444
不久
bùjiǔ 1. недалёкое будущее; в ближайшем будущем; вскоре 2. недавно; незадолго до
445
不咎既往
bù jiù jì wǎng не взыскивать за старые прегрешения; простить все прошлые ошибки
446
不觉
bùjué незаметно; невольно
447
不绝如缕
bù jué rú lü (ǔ) держаться на ниточке; висеть на волоске
448
不亢不卑
bù kàng bù bēi с достоинством; без высокомерия, но и без низкопоклонства
449
不可救药
bù kě jiù yào безнадёжный; неисправимый; гиблый
450
不可开交
bù kě kāi jiāo конца не видно; нет конца; ни конца, ни краю нет
451
不可思议
bù kě sī yì невообразимый; непостижимый
452
不可同日而语
bù kě tóng rì ér yǔ вне всякого сравнения; несравнимый
453
不可一世
bù kě yī shì возыметь высокое мнение о себе; считать себя солью земли; высоко (много) мнить о себе
454
不可知论
bùkězhīlùn агностицизм
455
不可终日
bù kě zhōng rì висеть на волоске; в страшной тревоге
456
不快
bùkuài 1. неудовольствие; недовольство; не по себе 2. нездоровиться; чувствовать недомогание
457
不愧
bùkuì оправдать; заслуженно; достойный
458
不劳而获
bù láo ér huò достаться без труда; нетрудовой заработок; халява
459
不了了之
bù liǎo liǎo zhǐ кончиться ничем; поставить крест
460
不料
bùliào вопреки ожиданиям; не подумать; в голову не приходило
461
不伦不类
bù lún bù lèi ни на что не похоже; ни то ни се; ни рыба ни мясо;
462
不论
bùlùn независимо; безотносительно; ...бы... ни;
463
不毛之地
bù máo zhī dì голая, бесплодная земля; голая пустыня (местность)
464
不明飞行物
bùmíng fēixíngwù неопознанные летающие объекты (НЛО)
465
不谋而合
bù móu ér hé мнения сошлись случайно; словно сговорились
466
不耐烦
bùnàifán 1. нетерпение; потерять терпение 2. надоедливость
467
不偏不倚
bù piān bù yǐ не склоняться ни к той, ни к другой стороне; придерживаться середины
468
不平
bùpíng 1. несправедливый 2. несправедливость 3. возмущаться 4. справедливое возмущение (негодование)
469
不平等
bùpíngděng неравноправный
470
不期而遇
bù qī ér yù случайная встреча; неожиданно (нечаянно) встретиться
471
不求甚解
bù qiú shèn jiě поверхностный подход; поверхностное понимание
472
不屈不挠
bù qū bù náo непоколебимый; непреклонный
473
不然
bùrán 1. не так; неверно 2. нет 3. иначе; в противном случае; а не то
474
不如
bùrú хуже; уступать
475
不胜枚举
bù shèng méi jū без счету; не перечесть
476
不时
bùshí иногда; время от времени
477
不时之需
bù shí zhī xū экстренные нужды; непредвиденные потребности (нужды)
478
不速之客
bù sù zhī kè незваный (непрошеный) гость
479
不同凡响
bù tóng fán xiǎng из ряда вон выходящий; необыкновенный
480
不痛不痒
bù tòng bù yǎng не задевать за живое (за больное место)
481
不外
bùwài не иначе как; не более как
482
不畏农时
bù wéi nóng shí не нарушать (не упускать) сроков сельскохозяйственных работ
483
不闻不问
bù wén bù wèn закрывать глаза; не обращать внимания; смотреть сквозь пальцы
484
不惜
bùxī не пожалеть; не щадить
485
不屑
bùxiè 1. не стоит; нечего 2. гнушаться; не унизиться
486
不懈
bùxiè неустанный; без устали
487
不省人事
bù xǐng rén shì потерять сознание; быть в беспамятстве
488
不幸
bùxìng 1. несчастный 2. к несчастью; на несчастье 3. несчастье; беда
489
不修边幅
bù xiū biān fú иметь неряшливый вид; не следить за своей внешностью
490
不锈钢
bùxiūgāng нержавеющая сталь
491
不学无术
bùxuéwúshù круглый неуч; невежда
492
不言而喻
bù yán ér yù само собой разумеется; понятно и так
493
不要紧
bùyàojǐn 1. неважный 2. ничего; не беда
494
不要脸
bùyàoliǎn бесстыдный; не стыдно
495
不一而足
bù yī ér zú такие случаи не единичны; этим не исчерпывается
496
不遗余力
bù yí yú lì не щадить своих сил; не жалея сил
497
不以为然
bù yǐ wéi rán не считать правильным
498
不翼而飞
bù yì ér fēi 1. запропаститься; и след простыл (пропал); без вести пропасть 2. летать без крыльев; молниеносно распространиться
499
不约而同
bù yuē ér tóng точно по уговору; точно сговорились
500
不远万里
bù yuǎn wàn lǐ преодолеть трудности далёкого пути
501
不在乎
bùzàihu не придавать значения; ие обращать внимания
502
不在话下
bù zài huà xià это уже не вопрос; это уже не столь важно; и речи не может быть
503
不正之风
bù zhèng zhī fēng вредное поветрие; порочный стиль
504
不知所云
bù zhī suǒ yún сам не знает, что говорит; невесть о чем болтает
505
不置可否
bù zhì kě fǒu не говорить ни да ни нет; не высказывать своего мнения
506
不着边际
bù zhuó biānjì вокруг да около; уклончиво
507
不自在
bù zìzài не по себе; быть не в своей тарелке
508
不做声
bù zùoshēng молчать; набрать в рот воды
509
bù 1. материя; ткань 2. покрываться 3. расставлять; размещать; выкладывать
510
布道
bùdào проповедь
511
布道团
bùdàotuán Духовная миссия
512
布店
bùdiàn мануфактурный магазин
513
布防
bùfáng занять оборону; ставить оборону
514
布告
bùgào объявление
515
布告栏
bùgàolán витрина (доска) для объявлений
516
布谷鸟
bùgǔniǎo кукушка
517
布景
bùjǐng 1. декорация 2. композиция (компоновка) картины
518
布局
bùjú 1. концепция 2. размещение; распределение (по территории)
519
布匹
bùpǐ материя; ткани
520
布置
bùzhi 1. обставить; расставить 2. поставить; дать; распределить
521
bù шаг
522
步兵
bùbīng пехота; пехотинец
523
步步为营
bù bù wéi yíng продвигаться шаг за шагом, закрепляя свои позиции; действовать с чрезвычайной осторожностью
524
步调
bùdiào шаг; действие
525
步伐
bùfá поступь
526
步枪
bùqiāng винтовка
527
步人后尘
bù rén hòu chén идти по стопам других; следовать чужому примеру
528
步行
bùxíng идти пешком
529
步骤
bùzhòu шаг; мера
530
bù 1. часть; область 2. министерство; отдел 3. командование 4. подчинённые 5. экземпляр
531
部队
bùduì воинская часть; войска
532
部分
bùfen часть; место [расположения]
533
部落
bùluò племя
534
部门
bùmén министерство; ведомство; отрасль; органы
535
部署
bùshǔ 1. подготовить; дислоцировать 2. план
536
部位
bùwèi расположение человеческих органов
537
部下
bùxià подчинённые; подчинённый (антоним. руководитель начальник)
538
部长
bùzhǎng 1. министр 2. начальник; заведующий
539
bù 1. пристань 2. торговый город
540
簿
bù тетрадь; книга
541
簿记
bùjì бухгалтерия; счетоводство