Body Parts Flashcards
(78 cards)
1
Q
human body
A
el cuerpo humano
2
Q
head
A
la cabeza
3
Q
face
A
la cara
4
Q
neck
A
el cuello
5
Q
shoulder
A
el hombro
6
Q
chest
A
el pecho
7
Q
back
A
la espalda
8
Q
abdomen / stomach
A
el abdomen
9
Q
stomach
A
el estómago
10
Q
navel
A
el ombligo
11
Q
waist
A
la cintura
12
Q
hip
A
la cadera
13
Q
arm
A
el brazo
14
Q
elbow
A
el codo
15
Q
wrist
A
la muñeca
16
Q
hand
A
la mano
17
Q
finger
A
el dedo
18
Q
thumb
A
el pulgar
19
Q
leg
A
la pierna
20
Q
knee
A
la rodilla
21
Q
calf
A
la pantorrilla
22
Q
ankle
A
el tobillo
23
Q
foot
A
el pie
24
Q
heel
A
el talón
25
toe
el dedo de pie
26
forehead
la frente
27
eye
el ojo
28
eyelashes
las pestañas
29
eyebrows
las cejas
30
nose
la nariz
31
cheek
la mejilla / el cachete
32
ear (internal part)
el oido
33
ear (external part)
la oreja
34
eardrum
el tímpano
35
mouth
la boca
36
teeth
los dientes
37
lips
los labios
38
tonsils
las amígdalas
39
gums
las encias
40
chin
la barbilla / el mentón
41
bone
el hueso
42
skull
el cráneo
43
jaw
la mandíbula
44
spine
la columna
45
collar bone
la clavícula
46
shoulder blade
el omoplato
47
breastbone
el esternón
48
ribs
las costillas
49
tailbone
el cóccix / el coxis
50
humerus
el húmero
51
phalanges
las falanges
52
carpus
el carpo
53
radius
el radio
54
metatarsus
el metatarso
55
tarsus
el tarso
56
kneecap
la rótula
57
calcaneum
el calcáneo
58
femur
el fémur
59
fibula
la fibula
60
tibia
la tibia
61
Estar metido hasta la cabeza en algo
To be inside up to the head in something (To be completely involved)
62
Estamos metidos hasta la cabeza en el proyecto para la nueva empresa.
We are completely involved in the project for the new company.
63
Poner al mal tiempo buena cara
To put to bad weather a good face (To put on a happy face)
64
Poner al mal tiempo buena cara te puede hacer sentir mejor en momentos tristes.
Putting on a happy face can make you feel better during sad times.
65
No pegar ojo
Not to paste an eyeMeaning: Not to sleep a wink
66
Anoche no llegué a pegar ojo por el ruido de las bombas.
Last night I wasn’t able to sleep a wink because of the noise from the fireworks.
67
Hacerse agua la boca
Meaning: To make the mouth water
68
¡Esa foto de pollo frito me hace agua la boca!
That picture of fried chicken makes my mouth water!
69
No tener pelos en la lengua
Not to have hairs on the tongue (To be very blunt, direct)
70
Mi jefe no tiene pelos en la lengua. Siempre dice lo que piensa.
My boss is very blunt (doesn’t mince words). He always says what he thinks.
71
Tomarle el pelo a alguien
To pull someone’s hair (To pull someone’s leg)
72
¿Me estás tomando el pelo?
Are you pulling my leg?
73
Hablar por los codos
To talk from the elbows (To talk a lot)
74
No me gusta trabajar con él porque habla por los codos.
I don’t like to work with him because he talks a lot.
75
Echar una mano a alguien
To throw a hand at someone (To lend a hand to someone)
76
¿Le puedes echar una mano a tu papá?
Can you lend your father a hand?
77
Nacer con un pan bajo el brazo
To be born with a piece of bread under the arm (To be born with a silver spoon)
78
Ella nació con un pan bajo el brazo. Su familia es la más rica en todo el país.
She was born with a silver spoon. Her family is the richest in all the country.