Book # 1A Flashcards

(100 cards)

1
Q

What’s this shouting, what’s this fighting

A

شُو هَالْصْيَاح، شُو هَالْطُوشِة،

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

there outside?

A

فِه بَرَّا ؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

The boys hit (past..pl) ..I mean

A

الوْلاَد ضَرَبُو..يَعْنِي .

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

who they hit (past..pl)?

A

ضَرَبُو مِين ؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Go ! See ! and then tell me !

A

رُوح شُوف، و بَعْدِين قُل لِي

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Yusuf hit his sister Maryam?

A

يُوسِف ضَرَب أُخْتُو مَرْيَم ؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

No she hit (past) her brother

A

لأَ هِيْ ضَرْبَت أَخُوهَا

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

I asked the girl

A

أَنَا سَأَلْت البِنْت…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

You asked her?

A

سَأَلْتْهَا ؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Yes, I asked her: why you hit (past, fem) Yusuf

A

أَيْوَة، سَأَلْت: لِيش ضَرَبْتِي يُوسِف

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

But she silent (past).

A

بَسّ هِيِّ سَكْتَت.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

This is proof, that she, which hit-him (past)

A

هَادَا دَلِيل إِنُّو هي اِللي ضَرَبْتُو

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

There is a man here

A

فِه هُون زَلَمِة

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Who is he? What he wants?

A

مِين هُوِّ ؟ شُو بِدُّه ؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

This is the man which asked (طَ) the key yesterday

A

هَادَا الزَلَمِة اِللِي طَلَب المُفْتَاح اِمْبَارِح.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

The store-room key

A

مُفْتَاح المَخْزَن.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

What he wants today?

A

شُو بِدُّه اليُوم ؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

he passed in a street

A

مَرَق فِي شَارِع

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

my mother also passed in the same street

A

اِمِّي كَمَان مَرْقَتْ فِي نَفْس الشَارِع

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

he asked how are you and where are you

A

هُوِّ سَأَل كِيف حَالَك و وِينَك

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

he asked if the you in the house

A

سَأَل اِزَا إِنْتِ فِي البِيت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

I asked-him what he wants?

A

سَأَلْتُه شُو بِدُّه؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

he requested (طَ) from you, something?

A

طَلَب مِنَّك اِشِي ؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

I asked him

A

سَأَلْتُه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
no, nothing
لأَ وَلَا اِشِي.
26
The doctor says that his neighbor killed himself
الدُكْتُور بِقُول إِنُّو جَارُه قَتَل حَالُه
27
because he wife left him
عَشَان مَرَتُه تَرْكَتُه.
28
but he is who left his wife and his kids
بَسّ هُوِّ اللي تَرَك مَرَتُه و تَرَك وْلاَدُه
29
No, she is who left her kids and her husband
لأَ هَيَّ اِللِي تَرْكَتْ وْلاَدْهَا و جُوزْهَا
30
I asked her, why you left your husband and your kids?
سَأَلْتْهَا: لِيش تَرَكْتِي جُوزِك و وْلاَدِك ؟
31
This poor man, God rest his soul
مَسْكِين هَالْزَلَمِة الله يِرْحَمُ
32
In the cafe
فِي القَهْوِة
33
What you requested (past..pl)?
شُو طَلَبْتُو ؟
34
I requested beer
أَنَا طَلَبْت بِيرَة
35
and the professor requested coffee
و الاُسْتَاذ طَلَب قَهْوِة
36
and we requested also cake
و طَلَبْنَا كَمَان كَعْك
37
now, I'm bringing (it) all.
هَلَّا بَجِيب اَلْكُل
38
just a minute
بَسّ دَقِيقَة
39
O Professor Ilyas, what they saying on the radio?
يَا اُسْتَاذ إِلْيَاس، شُو بِقُولُو فِي الرَادْيُو؟
40
Sir, Egypt, she wants war
يَا سِيدِي مَصِر بِدْهَا حَرْب
41
No, no that impossible
لأَ، لأَ، مِش مُمْكِن !
42
yes, Russia pushed (she) Egypt to war
مْبَلاَ، رُوسْيَا دَفْعَت مَصِر لَلْحَرْب
43
O man, where's your sense?
يَا زَلَمِة، وِين عَقْلَك ؟
44
This doesn't make sense
مِش مَعْقُل هَادَا !
45
Russia, she does not want war
رُوسْيَا بِدْهَاش حَرْب.
46
I don't agree with you in this subject
أَنَا مِش مَعَك فِي هَالْمَوْضُوع.
47
The Egyptian people does not want (he) war
اِلْشَعْب اِلْمَصْرِي مَا بِدُّه حَرْب
48
Today, no one wants war in the world
إِلْيُوم مَا هَداش بِدُّه حَرْب فِي العَالَم.
49
Everyone wants peace
كُلّ وَاحَد بِدُّه سَلاَم !
50
I mean perhaps your right
يَعْنِي يِمْكِن مَعَك حَقّ.
51
In that case, we must go
عَلَى كُلّ حَال، لاَزِم نْرُوح
52
Lets go, (with you permission, pl) bye.
يَلّا، بْخَاطِرْكُم
53
You paid (pl) the price of the beer and coffee ?
دَفَعْتُو حَقّ البِيرَة و القَهْوِة ؟
54
No one paid !
مَاهَداش دَفَع !
55
Yes (مْ) I paid
مْبَلاَ أَنَا دَفَعْت
56
Good, which we left the subject of war
مْنِيح اِللِي تَرَكْنَا مَوْضُوع اِلْحَرْب.
57
Yes, good, bye (with your permission) Abo Yusuf
أَيْوَة طَيِّب بْخَاطْرَك يَا أَبُو يُوسِف.
58
Yesterday, my wife entered (دَ) to the supermarket
اِمْبَارِح مَرَتِي دَخْلَت ع السُبِيرمَرْكِت
59
She asked how much is the price of the milk
سَالَتْ قَدِّيش حَقّ الحَلِيب.
60
Then she paid
بَعْدِين دَفْعَت
61
I took the milk to my mother's (house)
أَخْدَت الحَلِيب لَعِنْد اِمِّي
62
Why the milk not for-you (pl)?
لِيش الحَلِيب مِش عَشَانْكُو ؟
63
No. My mother requested from my wife
لأَ، اِمِّي طَلْبَت مِن مَرَتِي
64
(she) Brings milk and bread
تْجِيب و حَلِيب و خُبْز
65
This morning, I was the mother of Nabeel's (house)
إِلْيُوم اِلصُّبُح كُنْت عِنْد إِمّ نَبِيل
66
For a long time I was wanting to visit her
مِن زَمَان كُنْت بِدِّي اَزُورْهَا.
67
You saw her husband also?
شُفِت جُوزْهَا كَمَان؟
68
I saw him
شُفْتُو
69
What you brought from there?
شُو جِبِت مِن هُنَاك ؟
70
I brought news
جِبِت خَبَر !
71
God willing good
اِنْشَالله خِير.
72
Yes, the mother of Nabeel had (gave birth) a boy
أَيْوَة إِمّ نَبِيل جَابَت صَبِّي.
73
Yes Nabeel is happy
أَبُو نَبِيل مَبْسُوط !
74
This the second boy, they-have
هَادَا تَانِي وَلَد عِنْدهُم
75
The rest, all of them are girls
اِلْبَاقِي كُلّهُم بَنَات.
76
five girls there they-have
خَمْس بَنَات فِيه عِنْدهُم.
77
Jameela you went to the mother of Nabeel (house)?
يَا جَمِيلَة، رُحْتِي لَعِنْد إِمّ نَبِيل؟
78
You (sing. fem) must go
لاَزِم تْرُوحِي !
79
I visited-her yesterday
زُرْتهَا اِمْبَارِح
80
What she said?
شُو قَالَت؟
81
She said Welcome
قَالَت: أَهْلَا و سَهْلَا !
82
and you (sing. fem) What you said to her?
و اِنْتِي، شُو قُلْتِيلْهَا
83
I said to her: Congratulations
قُلْتِلْهَا : مَبْرُوك
84
Where was you yesterday?
وِين كُنْت أَوَّل اِمْبَارِح؟
85
I was not in the house, I was in Haifa
مَا كُنْتِش فِي اِلْبِيت كُنْت فِي حِيفَا.
86
My brother Faheem, he saw you
أَخُوِي فَهِيم شَافَك
87
his wife also saw you
مَرَتُو كَمَان شَافَتَك.
88
she also was in Haifa
هِيِّ كَمَان كَانَت فِي حيفا.
89
she was wanting to visit friends
كَانَت بِدْهَا تْزُور صْحَاب.
90
you (pl), where were (pl) you at the same time?
إِنْتُو وِين كُنْتُو فِي نَفْسِ اِلْوَقْت ؟
91
We were in the house
كُنَّا فِي اِلْبِيت!
92
there was at us (house) guests
كَان فِيه عِنْدنَا ضْيُوف.
93
Who are these guests, which were (pl) at your(pl) (house)
مِين هَدُول لِضْيُوف إِللِي كَانُوا عِنْدكُم؟
94
people from Akka
نَاس مِن عَكَّا .
95
Friends?
صْحاب ؟
96
No relatives
لاَ قَرايِب .
97
your father was present?
أَبُوك كَان مَوْجُود؟
98
No but my mother was present
لاَ, بَّس اِمِّي كَانَت مَوْجُودِة.
99
My father went to Nahariyah
أَبُوِي رَاح عَلَى نَهَرِيَّة
100
he brought sweets for the sake of the guest.
جَاب مْلَبَّس مِنْشَان اِلْضْيُوف