Buch Flashcards

1
Q

der niedergelassene Arzt

A

le médecin en cabinet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

die Praxis

A

le cabinet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

die Ärztekammer

A

conseil de l’ordre des médecins

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

die Gewerkschaft

A

le syndicat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Selbstbehalt bei Krankehausbehandlung

A

le ticket modérateur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Frau Doctor XY

A

Madame le Docteur XY

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

der Hausartzt

A

le médecin généraliste

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Assistenzarzt

A

l’interne (m)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

diensthabender Arzt/ Dienstarzt

A

le médecin de garde / être d’astreinte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

der Kliniker

A

le clinicien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

der Stationsarzt

A

le praticien attaché

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

der Oberarzt

A

le chef de clinique assistant (CCA)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

der Chefarzt

A

le chef de service

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Begleiterkrankungen

A

les conditions (f) cliniques associées (CCA)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Krankenpfleger/schwester

A

l’infirmière (f)
l’infirmier (m)
.. de nuit/jour

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

die Oberschwester / Stationsleitung

A

la surveillant

le cadre infirmier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

die Ärzthelferin

A

l’assistante médicale (f)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Apotheker

A

le pharmacien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Diätassistentin

A

la diététicienne

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

die Hebamme

der Entbindungspfleger

A

la sage-femme

l’accoucher (m), l’homme sage-femme

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

der Krankentransport

A

le brancardier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

der Logopäde

A

l’orthophoniste (m)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

medizinisch-technische Assistentin MTA

A

l’assistante technique médicale (ATM)

la technicienne de laboratoire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

OP-Pfleger

A

la panseuse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

der Physiotherapeut

A

le kinésithérapeute

kiné

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Röntgenassistent

A

le manipulateur radio (manip radio)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Sozialdienst

A

l’assistante sociale

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

der Notarzt

A

le médecin urgentiste

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

der Krankenwagenfahrer

A

l’ambulancier (m)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

der Rettungssanitäter

A

le secouriste

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Krankentransport mit Arztbegleitung

A

le transport médicalisé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

der Krankenwagen

A

l’ambulance (f)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Handschuhe

A

des gants

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

der Kittel

A

la blouse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

der Reflexhammer

A

le marteau à reflexes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

das Stethoskop

A

le stéthoscope

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

der Stauschlauch

A

le garrot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

die Taschenlampe

A

la lampe de poche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

der Zungenspatel

A

l’abaisse-langue (m)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

das Namensschild

A

le badge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

der Piepser

A

le bip

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

das Desinfektionsmittel

A

le désinfectant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

die Spritze

A

la seringue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

die Nadel

A

l’aiguille (f)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

jemanden eine Spritze geben

A

faire une piqûre à qn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

die Kanüle

A

la canule

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

der Katheter

A

le cathéter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

die Ampulle

A

l’ampoule (f)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

die Infusion

A

la perfusion (perf)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

der Tupfer

A

la compresse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

das Pflaster

A

le pansement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

der Verband

A

la bande

le bandage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

das Thermometer

A

le thermomètre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Fieber messen

A

prendre la température

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

die Pinzette

A

la pincette

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

das Blutdruckmessgerät

A

le tensiomètre

l’appereil (m) à tension

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

der Monitor

A

le scope

le moniteur cardio-tensionnel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

der Sauerstoffanschluss

A

la prise d’oxygène

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

das Sauerstoffgerät

A

le matériel d’oxygénothérapie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

das Gleitmittle

A

le lubrifiant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

die Krücke

A
les béquilles (f)
les cannes (f) anglaises
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

der Gehwagen, die Gehhilfe

A

le déambulateur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

der Rollstuhl

A

le fauteuil roulant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

das Schwesternzimmer

A

le poste de soin

le bureau infirmier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

der Drucker

A

l’imprimant (f)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

das Diktiergerät

A

le dictaphone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

das Fach

A

le casier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

die Krankenakte

die Pflegeakte

A

le dossier médical

le dossier infirmier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

der Ordner

A

le classeur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

der Locher

A

la perforeuse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

das Notizbuch

A

le carnet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

der Bleistift

A

le crayon à papier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

der Stempel

A

le tampon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

der Tacker

A

l’agrafeuse (f)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

der Umschlag

A

la pochette

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

der Visitenwagen

A

le chariot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

die Matratze

A

le matelas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

die Bettdecke

A

la couverture

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

das Bettlacken

A

le drap

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

die Bettwäsche

A

la literie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Kissen

A

l’oreiller (m)

le coussin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

das Nachthemd

A

la chemise de nuit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

der Patientenkittel

A

la chemise d’hôpital

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

die Uterlage (zwischen Bettlaken und Matratze)

A

l’alèse (f)

l’alaise (f)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

die Windel

A

la couche
la protection
la garniture

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

die Bettpfanne

A

le bassin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

die Urinflasche

A

le pistolet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

das Waschbecken

A

le lavabo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

der Waschlappen

A

le gant de toilette

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

der Wasserhahn

A

le robinet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

die Waage

A

la balance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

der Hocker

A

le tabouret

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

der Stuhl, Sessel

A

le fauteuil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

der Schrank

A

le placard

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

die Steckdose

A

la prise électrique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

der Lichtschalter

A

l’interrupteur (m)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

die Klingel

A

la sonnette

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Gehen Sie bitte ins Wartezimmer

A

Allez dans la salle d’attente, svp!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

Sie werden aufgerufen.

A

on vous appellera.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

KommenSie bitte mit mir.

A

veuillez me suivre, svp.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

Können Sie aufstehen?

A

pouvez-vous vous lever?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

Stützen Sie sich auf micht.

A

appuyez-vous sur moi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

Könnten Sie bitte langsamer sprechen?

A

pourriez-vous parler plus lentement, svp?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

Verstehen Sie mich?

A

est-ce que vous me comprenez?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

Sie müssen sich (nicht) noch einmal am Schalter melden.

A

Vous (n’) avez (pas) besoin de vous présenter à l’accueil.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

Man wird Ihnen einen Termin geben.

A

On va vous donner un rendez-vous.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Vorstellung im Krankenhaus

A

Bonjour madame/monsieur, je suis externe, s’est à dire étudiante en médecine. Je suis chargée de prendre un certain nombre de renseignements nécessaires pour vos soins.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

Wie lautet Ihr Vorname/Nachname?

A

Quel est votre prénom/nom de famille?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

Wann sind Sie geboren?

A

Quelle est votre date de naissance?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

Wie heißt Ihr Geburtsort?

A

Quel est votre lieu de naissance?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

Wie alt sind Sie?

A

Quel âge avez-vous?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

Welche Staatsangehörigkeit haben Sie ?

A

quelle est votre nationalité?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

Wo wohnen Sie?

A

Quelle est votre adresse?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

wie lautet Ihre Telefonnummer?

A

quel est votre numéro de téléphone?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

Sind Sie ledig/verheiratet/geschieden/verwitwet?

A

Etes-vous célibataire/marié/divorcé/veuf(ve)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

Haben Sie Kinder? Wie viele?

A

Avez-vous des enfants? Combien?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

Arbeiten Sie?

A

est-ce que vous travaillez?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

welchen Beruf üben Sie aus?

A

quelle est votre profession?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

wie heißt Ihr Hausarzt?

A

comment s’appelle votre médecin généraliste?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

haben Sie Ihre Versicherungskarte dabei?

A

Avez-vous votre carte vitale sur vous?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

wer schickt Sie zu mir?

A

est-ce que quelqu’un vous a adressé ici?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

wie schreibt man das? Buchstabieren Sie bitte.

A

Comment l’épelez-vous?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

sind Sie hier schon einmal behandelt worden?

A

Avez-vous déjà été hospitalisé ici?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q
Weswegen kommen Sie?
Was führt Sie zu mir?
Was fehlt Ihnen?
Was für Beschwerden haben Sie?
Erzählen Sie mir bitte langsam, was geschehen ist.
A
Pourquoi venez-vous me consuter?
Qu'est-ce qui vous amène?
Qu'est-ce qui vous arrivé?
Dites-moi quelle est le problème?
Essayez de me bien raconter ce qui vous est arrivé.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

Seit wann sind Sie krank?

A

Depuis quand êtes-vous malade?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

Fühlen Sie sich in letzter Zeit abgeschlagen?

A

vous sentez-vous fatigué ces derniers temps?

127
Q

die Allgemeinsymptome

A

les signes fonctionnels

128
Q

Haben Sie Fieber? Wie hoch?

A

Avez-vous de la fièvre? Combien?

129
Q

Haben Sie selbst Fieber gemessen?

A

Avez-vous pris votre température vous-même?

130
Q

Haben Sie Schüttelfrost?

A

Avez-vous des frissons?

131
Q

Ist Ihnen häufiger übel? Wie oft?

A

Avez-vous des nausées? A quelle fréquence?

132
Q

Mussten Sie sich übergeben?

A

Avez-vous vomi?

133
Q

Können Sie gut schlafen?

A

Est-ce que vous dormez bien?

134
Q

Schwitzen Sie in letzter Zeit häufiger als früher?

A

Est-ce que vous transpirez plus que d’habitude ces derniers temps?

135
Q

Schwitzen Sie nachts? Müssen Sie nachts Ihren Schlafanzug wechseln?

A

Transpirez-vous la nuit?

Est-ce que vous devez changer votre pyjama la nuit?

136
Q

Haben Sie irgendwo Schmerzen?
Wo haben Sie die stärksten Schmerzen?
Zeigen Sie mir mit einem finger, wo Sie die stärksten Schmerzen haben.

A

Avez-vous mal quelque part?
Où avez-vous le plus mal?
Montrez-moi avec un doigt là où vous avez le plus mal!

137
Q

Tut es Ihnen an einer bestimmten Stelle weh (punktuell) oder haben Sie in einem ganzen Bereich Schmerzen (diffus)?

A

Avez-vous mal à un endroit précis (douleur exquise) ou plutôt dans une région (douleur diffuse)?

138
Q

Strahlt der Schmerz irgendwohin aus?

A

La douleur irradie-t-elle quelque part?

Est-ce que la douleur est localisée ou bien est-ce qu’elle s’étend?

139
Q

Tritt der Schmerz immer an der gleichen Stelle auf oder ist es ein wandernder Schmerz?

A

La douleur est-elle toujours au même endroit ou change-t-elle de place?

140
Q

Hat der Schmerz plötzlich begonnen oder sich langsam entwickelt?

A

Est-ce que la douleur est survenue brusquement ou s’est-elle développée petit à petit/progressivement?

141
Q

Hatten Sie solche Schmerzen früher schon einmal? Wann, wie oft?

A

Avez-vous déjà eu ces douleurs dans le passé? quand, à quelle fréquence?

142
Q

Auf einer Skala von 1 bis 10, wobei 10 der stärkste Schmerz und 1 der schwächste Schmerz ist, wo würden Sie Ihre Schmerzen einordnen?

A

Sur une échelle de 1 à 10, 10 étant la douleur maximale et 1 la douleur minimale que vous puissiez imaginer, où se situe votre douleur?

143
Q
Welchen Charakter haben diese Schmerzen?
Intensität -> stark, mittel, leicht, schwach
Art:
andauernd
krampfartig, kolikartig
rhythmisch
klpfend
dumpf, drückend
beklemmend
stechend
blitzartig
brennend
zerreißend
A
Pouvez-vous me décrire précisément la douleur?
l'intensité (f) -> forte, moyenne, légère, faible
le type:
constante
spasmodique, à type de colique
rythmique
battant
oppressante, sourde, pesante
constrictive
piquante, aigue, lancinante
fulgurante
brûlante
à type de déchirement
144
Q
Gibt es Faktoren, die den Schmerz beeinflussen?
Bewegungen
Nahrungsaufnahme
Erbrechen
Defäkation oder Flatulenz
Husten
Anstrengungen
Medikamente
Wärme, Kälte, Sonne
Stress, Ärger, Traurigkeit
A
est-ce qu'il y a des facteurs qui influencent la douleur?
mouvements
la prise d'aliments
vomissements
l'évacuation (f) de selles ou de gaz
la toux
l'effort (m)
médicaments
le chaud, le froid, le soleil
le stress, la colère, la tristesse
145
Q

Lässt der Schmerz bei Ruhe/nach körperlicher Anstrengung nach?

A

La douleur est-elle soulagée par le repos/après l’exercice physique?

146
Q

Sind die Schmerzen seit ihrem ersten Auftreten stärker oder schwächer geworden?

A

souffrez-vous plus ou moins depuis la première apparition des douleurs?

147
Q

Hat sich der Schmerz im Verlauf der Erkrankung verändert?

A

Est-ce que la douleur a changé de caractère au cours de la maladie?

148
Q

Wie lange hält der Schmerz im Allgemeinen an?

A

combien de temps dure la douleur en général?

149
Q

Nehmen Sie Schmerzmittel ein?

A

Est-ce que vous prenez des antalgiques/antidouleurs?

150
Q

Wird der Schmerz von anderen Symptomen begleitet?

A

La douleur est-elle associée à d’autres symptômes?

151
Q

Ich bin sehr matt.

A

je suis très abattu.

152
Q

Mir ist übel/schlecht.

Ich muss brechen.

A

j’ai des nausées. J’ai mal au coeur

J’ai envie de vomir.

153
Q

Ich habe leichtes Fieber.

A

J’ai un peu de fièvre.

154
Q

mir ist schwindelig.

A

j’ai la tête qui tourne.

155
Q

mir ist schwarz vor Augen geworden.

ich bin ohnmächtig geworden.

A

j’ai eu un voile noir devant les yeux.

je me suis évanoui.

156
Q

Es wurde ein EKG gemacht.

A

on m’a fait un ECG.

157
Q

Mein Blutdruck ist normalerweise 130 zu 90.

A

j’ai normalement 13/9 de tension.

158
Q

Vor einem Jahr bin ich geröntgt worden.

A

j’ai fait une radio il y a un an.

159
Q

Ich habe die Symptome besonders, wenn ich unter Stress stehe.

A

J’ai ces symptômes surtout quand je suis stressé

160
Q

Ich habe Herzschmerzen

Ich habe Rückenschmerzen

A

J’ai mal à la poitrine.

J’ai mal aux reins.

161
Q

die Familienanamnese

A

les antécédents (ATCD) familiaux

162
Q

Leben Ihre Eltern noch?
Haben Sie Geschwister?
Was ist ihnen widerfahren?
Sind sie gesund?

A

Avez-vous encore vos parents?
Avez-vous des frères et soeurs?
Que leur est-il arrivé?
Sont-ils en bonne santé?

163
Q

Gibt es irgendwelche häufigen Krankheiten in Ihrer Familie?

Kennen Sie irgendwelche Fälle von … in Ihrer Familie

A

Est-ce qu’il y a des maladies plus fréquentes dans votre famille?
Est-ce que vous connaissez des cas de … dans votre famille?

164
Q

Hatten Sie schon schwere Krankheiten?

Welche Krankheit haben Sie gehabt

A

Avez-vous déjà souffert d’une maladie grave?

De quelles maladies avez-vous souffert?

165
Q

Waren Sie schon einmal im Krankenhaus?

Sind sie früher schon einmal wegen der gleichen Beschwerden behandelt worden?

A

Avez-vous déjà été hospitalisée?

Avez-vous déjà été soignée pour cette maladie?

166
Q

Sind Sie schon einmal operiert worden?

Haben Sie schon mal eine Bluttransfusion bekommen?

A

Avez-vous déjà été opérée?

Avez-vous déjà été opérée?

167
Q

Nehmen Sie gerade/regelmäßig Medikamente ein?

A

Prenez-vous des médicaments actuellement/régulièrement?

168
Q

Sind Sie zur Zeit in ärztlicher Behandlung?

A

Est-ce que vous êtes sous traitement médical actuellement?

169
Q

DID

DNID

A

diabète insulinodépendant = diabète de type 1

diabète non-insulinodépendant = diabète de type 2

170
Q

Die Größe und das Gewicht
Wie groß sind Sie?
wie viel wiegen Sie?
Wie ist Ihr Appetit?
Haben Sie in letzter Zeit ab-/zugenommen?
Wie viele Kilo haben Sie verloren/zugenommen? In welcher Zeit?
Haben Sie eine Diät gemacht?

A

la taille et le poids
Vous mesurez combien?
Quel est votre poids?
Avez-vous bon appétit?
est-ce que Yous aves maigri/grossi dernièrement?
Combien de kilos avez-vous perdu/pris? En combien de temps?
Avez-vous fait un régime?

171
Q
Die Allergien
Haben Sie Allergien? Gegen was?
Pollen
Gräser
Haustaubmilben
Nahrungsmittel
Medikamente
Haustiere
A

Avez-vous des allergies? A quoi?

aux pollens
aux graminées
aux acariens
à certains aliments
à certains médicaments
aux animaux domestiques
172
Q

Haben Sie sich immer regelmäßig impfen lassen?
Sind Sie kürzlich geimpft worden?
Sind Sie gegen … geimpft?
Wann war die letzte Auffrischimpfung?

A

Est-ce que vous vaccins sont à jour?
avez-vous été vaccinée dernièrement?
Est-ce que vous êtes vaccinée contre la/le…?
Quand avez-vous eu le dernier rappel?

173
Q
Die Risikofaktoren
Rauchen Sie?
Wie viele Zigaretten pro Tag?
Seit wann rauchen Sie?
Auch wenn Sie im Augenblick nicht rauchen, haben Sie einmal geraucht? Wie lange?
A

les facteurs de risques
Êtes-vous fumeur/se?
Combien de cigarettes fumez-vous en une journée/par jour?
Depuis quand fumez-vous?
Sie vous ne fumez pas actuellement, avez-vous déjà fumé? Pendant combien de temps?

174
Q

Wie häufig trinken Sie in der Woche Alkohol?

Was trinken Sie an Alkohol?

A

combien de fois par semaine buvez-vous de l’alcool?

Quelles boissons alcoolisées consommez vous?

175
Q

Haben Sie auch andere Mittel probiert wie z.B. harte Drogen?

A

Avez-vous déjà consommé d’autres produits, comme des drogues dures par exemple?

176
Q

Wie hoch ist Ihr Blutdruck?
Leiden Sie an Bluthochruck?
Messen Sie regelmäßig Ihren Blutdruck?

A

Combien de tension avez-vous d’habitude?
est-ce que vous souffrez d’hypertension artérielle?
Prenez-vous régulièrement votre tension?

177
Q

Haben Sie Probleme mit Cholesterin

Leiden Sie an Blutzucker?

A

Avez-vous des problèmes de cholestérol?

Avez-vous du diabète?

178
Q

Die Untersuchung

A

L’examen clinique

179
Q

Nehmen Sie bitte hier Platz.
Legen Sie sich bitte hin.
Entspannen Sie sich.
Bleiben Sie ruhig.

A

Je vous en prie, prenez place. Asseyez-vous ici, svp.
Allongez-vous, svp.
Détendez-vous!
Restez calme.

180
Q

Ich möchte Ihren Blutdruck messen. Bitte machen Sie den Oberarm frei

A

je vais prendre votre tension; remontez votre manche, svp.

181
Q

Würden Sie bitte den Oberkörper/Unterkörper freimachen.
Sie können Ihren BH angehalten.
Sie können sich wieder anziehen

A

Pouvez-vous enlever le haut/le bas, svp.
Vous pouvez garder votre soutien-gorge.
Vous pouvez vous rhabiller.

182
Q

Legen Sie sich bitte auf den Rücken/den Bauch/die Seite.

A

Allongez-vous sur le dos/le ventre/le côté, svp.

183
Q

Stehen Sie bitte auf.

Bücken Sie sich nach vorne.

A

Levez vous, svp.

Penchez-vous en avant.

184
Q

Tut es weh, wenn ich taste/klopfe/drücke?

A

Avez-vous mal lorsque je touche/frappe/appuie?

185
Q

Wo tut es Ihnen mehr weh, hier oder da?

Sagen Sie mir, wenn ich Ihnen wehtue.

A

où avez-vous le plus mal, ici ou là?

Dites-moi si je vous fais mal!

186
Q

machen Sie den Mund auf, bitte.
Strecken Sie bitte die Zunge raus.
Schlucken Sie.

A

Ouvrez la bouche, svp!
Tirez la langue, svp!
Avalez, svp.

187
Q

Atmen Sie bitte mit offenem Mund tief ein und aus.

Halten Sie bitte den Atem an.

A

Respirez profondément la bouche ouverte.

Retenez votre souffle

188
Q

Heben Sie das rechte/linke Bein an.

Lassen Sie das Bein ganz locker.

A

Levez la jambe droite/gauche.

Laissez la jambe toute Moll.

189
Q

Einen kleinen Augenblick noch, ich bin gleich mit der Untersuchung fertig.

A

Encore quelques instants, j’ai presque terminé l’examen.

190
Q

Dieser Befund muss dokumentiert werden.

A

ce résultat doit être consigné par écrit.

191
Q

wir werden Ihnen Blut abnehmen.

A

on va vous faire une prise de sang.

192
Q

die Rückenlage
die Seitenlage
das Druckgeschwür

A

le décubitus dorsal DD
le décubitus latéral DL
l’escarre (f) de décubitus

193
Q

Ich kann Sie beruhigen.
Sie haben nichts Schwerwiegendes. Machen Sie sich keine Sorgen.
Die Untersuchungsbefunde sind in Ordnung.

A

Je peux vous rassurer.
Vous n’avez rien de grave. Ne vous inquiétez pas!
les résultats sont satisfaisants.

194
Q

Wir müssen weitere Untersuchungen durchführen.

A

Il nous faut effectuer d’autres examens.

195
Q

Sie müssen geröntgt werden.

Sie müssen stationär aufgenommen werden.

A

vous allez passer des radios.

Je vais devoir vous hospitaliser

196
Q

Nachdem wir die Diagnostik abgeschlossen haben, werde ich Sie über die Ergebnisse und das weitere Vorgehen informieren.

A

Après avoir établi le diagnostic, je vais vous donner les résultats et vous informer des étapes suivantes.

197
Q

Ich werde Sie an einen Spezialisten überweisen.

A

Je vais vous envoyer chez un spécialiste.

198
Q

Das Rezept:
Ich werde Ihnen ein Rezept ausstellen.
Schlucken Sie diese Tablette.
Nehmen Sie diese Medikamente nüchtern ein.
Jeden dritten Tag.
Nehmen Sie die Tabletten vor/während/nach dem Essen ein.
Nehmen Sie davon 10 Tropfen morgens/mittags/abends/vor dem Schlafengehen.
Nehmen Sie bitte diese Medikamente genau nach Vorschrift ein.

A

l’ordonnance:
Je vais vous faire une ordonnance.
Avalez ce comprimé.
Prenez ces médicaments à jeun.
Tous les trois jours.
Prenez ces comprimés avant/pendant/après le repas.
Prenez-en dix gouttes le matin/à midi/le soir/avant le coucher.
Prenez ces médicaments en respectant bien l’ordonnance.

199
Q

Sie dürfen nicht arbeiten. Ich werde Sie krankschreiben.
Ich werde Ihnen ein Attest ausstellen.
Sie müssen Bettruhe einhalten.

A

Vous ne pouvez pas travailler. Je vais vous mettre en arrêt-maladie.
Je vais vous faire un certificat médical.
Vous devez vous reposer au lit.

200
Q

Sie müssen noch einmal zur Verlaufskontrolle wiederkommen.
Kommen Sie am … wieder in die Sprechstunde.
Rufen Sie uns an, wenn Sie noch Fragen haben sollten.

A

Vous devrez revenir pour le suivi médical de votre maladie.
Revenez le … en consultation.
N’hésitez pas à nous appeler si vous avez encore des questions.

201
Q

Gute Besserung

A

Bon rétablissement

202
Q

Die Krankenkasse
regionale Krankenversicherung
Krankengeld

A

la caisse d’assurance maladie
la caisse régionale d’assurance maladie (CRAM)
les prestations d’assurance maladie/les indeminités journalières

203
Q

die Krankmeldung, Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung

A

l’arrêt maladie

204
Q

das Krankheitsbild

A

la maladie déclarée / le tableau clinique

205
Q

die Unterstützung, psychologisch

Beratung, psychosozial

A

le soutien psychologique

le soutien psychosocial

206
Q
die medikamentöse Therapie:
das Orginalpräperat
das Generikum
die Anwendung, zulassungsüberschreitend (off label)
die Packungsbeilage
die Linie, in erster
die Erneuerung, Verlängerung
das Notfallmedikament
A
le traitement médicamenteux:
le princeps, la préparation magistral
le générique
l'utilisation hors de l'autorisation de mise sur le marché (AMM)
la notice
l'intention, en première
le renouvellement, le prolongement
le médicament d'urgence
207
Q
die Verabreichungsform
die Vorsichtsmaßnahme
Medikamentensaft
Zäpfchen
Kügelchen
Schmelztablette
Tropfen
Zerstäuber, Vernebler
Inhaliergerät
Beutel
A
le mode d'administration
la précaution
le médicament liquide
le suppositoire
le granulé
le comprimé orodispersible
la goutte
le nébuliseur
l'inhalateur
le sachet
208
Q

Nebenwirkung / Wirkung, unerwünschte

A

l’effet secondaire, l’effet indésirable

209
Q

Der Grund der Krankenhauseinweisung:
Datum der Einweisung
Stationäre Aufnahmen in der Vergangenheit auf derselben Station

A

le motif d’hospitalisation (MDH):
la date d’arrivée
les hospitalisations précédents dans le service

210
Q

Die Vorerkrankungen des Patienten
internistische
chirurgische
mit Beginn, Art, und Behandlung

A

ATCD personnels
ATCD médicaux
ATCD chirurgicaux
avec date du début, nature et traitement (ttt)

211
Q

Allergien
Fernreisen/Auslandsreisen
Alter und gegebenenfalls Todesursache der Eltern und Geschwister
Stammbaum

A

les allergies (f)
les voyages à l’étranger
l’âge et éventuellement la cause du décès des parent, des frères et soeurs
l’arbre généalogique

212
Q
die Sozialanamnese:
Risikofaktoren:
Tabak (pack years)
Alkohol
Drogen
E-Zigarette
der Geschmack
Entspannungsdroge
süchtig
Pilze, magische
A
le mode de vie (MDV):
les facteurs de risque (FDR):
le tabagisme (PA = paquet-année)
l'alcool
les drogues
la vapoteuse
la saveur
la drogue récréative
accro (fam.)
les champignons hallucinogènes
213
Q
die Essgewohnheiten
die Nahrungsmittelunverträglichkeiten
die Medikamenteneinnahme und Dosierungen
die Wohnverhältnisse
der Sport
der Beruf
die Familienverhältnisse
A
les habitudes alimentaires
l'intolérances alimentaires
les prises médicamenteuses et les posologies
les conditions d'habitation
le sport
la profession
le contexte socio-familial
214
Q

die aktuelle Krankengeschichte

A

l’histoire de la maladie (HDM)

215
Q

die Ankunft/Einlieferung:
selbstständig
von seinem Hausarzt überwiesen
notfallmäßig

A

le mode d’arrivée
de lui-même
adressé par son médecin traitant
en urgence

216
Q

Der Beginn der Beschwerden
Die Art und Weise des Auftretens der Beschwerden
der Verlauf der Beschwerden

A

la date du début des troubles
les modalités d’apparition des troubles
l’évolution des troubles

217
Q

klinische Symptome

A

les signes cliniques

218
Q

vom Hausarzt festgestellte Befunde

Bereits durchgeführte Zusatzuntersuchungen

A

les signes physiques constatés par le médecin traitant

l’examens complémentaires déjà réalisés

219
Q

die Medikamenteneinnahme und deren Wirkungen

A

la prise des médicaments et leurs effets

220
Q

schwierige Anamneseerhebung

ungenaue Angaben

A

l’interrogatoire difficile

des réponses imprécises lors de l’interrogatoire

221
Q

die Untersuchung

A

l’examen clinique

222
Q

der Allgemeinzustand

gesund / bettlägerig

A

l’état général (EG)

en bonne santé / grabataire

223
Q

bei Bewusstsein, wach,
komatös
allseits orientiert / desorientiert

A

conscient(e)
comateux/-se
bien orienté / confus

224
Q

der Körperbau

adipöser, kachektischer Ernährungszustand

A

la carrure

pléthorique, cachectique

225
Q

das Verhalten
der Gesichtsausdruck
Die Hautfarbe und Behaarung
Missbildungen

A

le comportement
le faciès
la coloration cutanée et la pilosité
les malformations

226
Q

das Gewicht
die Größe
die Morgentemperatur

A

les poids actuel
la taille
la température le matin

227
Q
Untersuchung nach Körpersystem
Herz-Kreislauf
Lunge
Abdomen
Neurologie
Endokrinologie
Urologie/Genitalien
Bewegungsapparat
Haut und Lymphknoten
Zahnstatus, Mund, Ohren, Augen, Nase
A
l'examen par appareil
cardio-vasculaire
respiratoire
digestif
neurologique
endocrinien
urogénital
appareil locomoteur
cutané et ganglionnaire
état dentaire, de la bouche, des oreilles, des yeux, du nez
228
Q

plötzliches und brutales Auftreten

ausstrahlend

A

apparition soudaine et brutale

irradiant dans …

229
Q

das Schulterblatt

A

l’omoplate (f)

230
Q

der Schockraum

A

la salle de déchoquage

231
Q

der OP

A

le bloc opératoire

232
Q

mit dringendem Verdacht auf

A

le tableau évoquant fortement un/une …

233
Q

aktuelle Anamnese

A

le motif de consultation (MDC)

234
Q

Verdickt

Die Verdickung

A

Épais(se)

Un épaississement

235
Q

Erguss
Pleuraerguss
Gelenkerguss

A

Un épanchement

Un épanchement articulaire / pleural

236
Q

Test, Versuch

A

Une épreuve

237
Q

Das screening

A

Un dépistage

Un examen analytique

238
Q

Der Befall

Infiltration

A

Un envahissement

239
Q

Hustenreiz
Brechreiz
Harndrang

A

Envie de tousser
Envie de vomir
Envie mictionelle / d’uriner

240
Q

Sich erkälten

Erkältet sein

A

S’enrhumer

Être enrhumé

241
Q

Einschmieren mit

A

Enduir de

242
Q

Der Antrieb

A

L’energie vitale

243
Q

Die Spätfolgen

A

Les suites tardives

244
Q

Eitern

A

Suppurer

245
Q

Die Überlastung

A

La surcharge

246
Q

Die Wunde

A

La plaie

247
Q

Die Hornhaut

A

La cornée

248
Q

Die Kruste

A

La croûte

249
Q

Die Bestimmung / Dosierung

A

La dosage

250
Q

Die Dosierung

A

La posologie

251
Q

Etw. Aussetzen (Medikament)

A

Suspendre qc

252
Q

Alkoholzirrhose

A

Une cirrhose éthylique

253
Q

Eine Achsel

A

Une aiselle

254
Q

Insulin-erfordernd

Erfordern

A

Insulino-réquerant

Réquerir

255
Q

Deutlich, klar

A

Net(te)(ment)

256
Q

Seh- / Visusminderung

A

La baisse d’acuité visuelle

BAV

257
Q

Die stenose, Verengung, Striktur

Verengt

A

Le rétrécissement

Rétréci(e)

258
Q

Drogen

A

Les stupéfiants

259
Q

Die Lebensgemeinschaft

A

Le concubinage

260
Q

Die Rotatorenmanschette

A

La coiffe (des rotateurs)

261
Q

Fibula

A

Le péroné

262
Q

GFR

A

DFG

263
Q

IPS

A

Index pression systolic

264
Q

RD

A

Retinopathie diabetic

265
Q

ARDS

A

SDRA

Sydrome de détress respiratoire de l’adulte

266
Q

RAC

A

Rétrécissement aortique cilcifié

Verkalkte Aortenstenose

267
Q

MV

A

Murmure vesiculaire

Vesikuläres Atemgeräusch

268
Q

BPCO

A

Bronchopneumopathie chronique obstructive

COPD

269
Q

BC(F)

BDC

A

Le bruit cardiaque (fetale) = (fetale) Herztöne

Bruit du coeur = Herzton

270
Q

Atemgeräusche, bronchiales

A

Le bruit trachéo-bronchique

271
Q

Darmgeräusche

A

Bruits hydroaériques BHA

272
Q

Nebengeräusche (Herz, Lunge)

A

Bruits surajouté

273
Q

Verbrennung

A

Une brûlure

274
Q

Sodbrennen, Magennschmerzen

A

Brûlure épigastrique

Brûlures d’estomac

275
Q

Brandblase

Blasig

A

Une bulle

Bulleux

276
Q

Taub-stumm

A

Sourd-muet

277
Q

Herzgeräusche
Diastolikum
Systolikum

A

Souffle (m) cardiaque
Souffle diastolique
Souffle systolique

278
Q

Strömungsgeräusch

A

Souffle vasculaire

279
Q

Abwehrspannung, Resistenz

A

La défense

280
Q

Immunabwehr

A

Défense immunitaire

281
Q

Interner Defibrillator

A

Le défibrillateur automatique implantable

282
Q

Erste Hilfe

A

Premier secours

Premier soins

283
Q

Das Erwachen

A

L’éveil

284
Q

Erschöpft

A

Épuisé

285
Q

Abstrich

Entnahme

A

Le prélèvement

286
Q

Zunehmen

A

Prendre du poids

287
Q

Immunschwäche

A

La défience immunitaire

288
Q

Ausfall(serscheinung)

Motorisch-sensibel

A

Un déficit

Sensitivo-moteur

289
Q

Degenderation

Entartung

A

La dégénérescence

290
Q

Jucken

Der Juckreiz

A

Démanger

La démangeaison

291
Q

Der Gang

Unsicherer

A

La démarche

La démarche mal assurée

292
Q

Überschreiten

A

Dépasser

293
Q

Ein Geräusch das sich als benigne herausgestellt hat

A

Souffle qui s’est averé benin

294
Q

Gallenstein

A

Le calcul biliaire

295
Q

Die Galle

A

La bile

296
Q

Das Gähnen

gähnen

A

Le bâillement

bâiller

297
Q

Die Spucke

Spucken

A

Le crachat

cracher

298
Q

Im Hinblick auf / bezüglich

A

Quant à

299
Q

Der Gips

A

Le plâtre

300
Q

Der Fremdkörper

A

Le corps étranger CE

301
Q

Die Transplantation

Das transplantat

A

La greffe

Le greffon

302
Q

Schnarchen

Dans Schnarchen

A

Ronfler

Le ronflement

303
Q

T / P Welle

A

L’onde T/P (f)

304
Q

Das Therapieziel

A

La cible

L’objectif

305
Q

Rechts/Linkshänder

A

Drotier/ère

Gaucher/ère

306
Q

Drogen

A

Des stupéfiants

307
Q

Die Lebensgemeinschaft

A

Le concubinage

308
Q

Die Entfernung, Exzision

A

Une exérèse

Une excision

309
Q

Die Müdigkeit/ Abgeschlagenheit

A

L’asthénie

310
Q

Hitzewallungen

A

Des bouffées (f) de chaleur

BDC

311
Q

Die Angst überwinden

A

Surmonter la peur

312
Q

Erstatten

Bezahlen

A

Rembourser

Le remboursement

313
Q

Sich schämen

A

Avoir honte
Être gêné
Se reprocher

314
Q

Die Angst

A

La peur

L’angoisse