Business Flashcards

(299 cards)

1
Q

request for information

A

richiesta di informazioni

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

a request

A

una richiesta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

could i come?

A

potrei venire?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

good day, how can i help you

A

buongiorno, mi dica

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

hello, my name is … , i just saw your advertisement for the car available

A

buongiono, mi chiamo… e ho appena visto il vostro annuncio pubblicitario per la macchina disponibile

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

its been some time that weve wanted to purchase 6 passenger cars at the right price and your offer seems somewhat interesting to us

A

è da qualche tempo che vogliamo acquistare 6 autovetture al prezzo guisto e la vostra offerta ci sembra alquanto interessante

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

somewhat

A

alquanto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

an advertisement

A

un annuncio pubblicitario

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

very well, would you like me to send you more information

A

benissimo, vuole che le mandi altre informazioni?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

no, I would like to come to your salesroom today in the afternoon with a college to discuss the matter with you guy

A

no vorrei venire al vostro autosalone oggi nel pomeriggio con un collega per discuterne con voi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

okay, my name is … and i will be free from 2:30 onwards.

A

va bene, mi chiamo .. e saro libero dalle quattordici e mezzo in poi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

can you give me your name again and your company please

A

puo darmi nuovamente il suo nome e quello della sua ditta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

of course, im … and i work for the company…

A

certo sono … e lavoro per la società…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

I already know where to find your car salesroom ,

A

so già dove si trova il vostro autosalone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

goodbye, see you at 2:30

A

arrivederla, alle due e mezzo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

thank YOU, goodbye

A

grazie a lei, arrivederla

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

the firm/business

A

la dittà

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

the company

A

l’azienda, la società

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

what products do you sell

A

che prodotti vendete?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

I would like to speak with the sales office

A

vorrei parlare con l’ufficio vendite

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

one moment (while transferring)

A

un attimo, prego

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

sales office, how can i help you

A

ufficio vendite, mi dica

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

my name is… from (company)

A

buongiorno, mi chiamo … dalla

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

could you tell me if you sell water pumpe

A

potrebbe dirmi se vendete pompe idrauliche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
yes we sell them (pumps), industrial and domestic types
si le vendiamo, di tipo industriale e domestico
26
a pump
una pompa
27
could you send us a copy of your catalogue and price list?
potreste spedirci una coppia del vostro catalogo e listino prezzi
28
ofcourse, can you give me the address of prizzi pompe?
certo, puo darmi l'indirizzo della prizzi pompe?
29
well send it to you guys today
ve lo spediamo oggi stesso
30
price list
listino prezzi
31
orders
gli ordini
32
order forwarding
inoltro di ordinazioni
33
i would like to order some plywood
vorrei ordinare del legno compensato
34
ofcourse, putting you through
certo, un attimo prego
35
I would like to order quite a large quantity of plywood
vorrei ordinare una certa quantita di legno compensato
36
do you know what type or for which job
mi sa dire di che tipo o per quale lavoro
37
id like to make some shelves, this the plywood has to be strong enough to hold up the weight of books
vorrei fare degli scafalli percio il compensato deve essere abbastanza forte per sostenere il peso di libri
38
in that case I would suggest a plywood with a thickness of 1 and a half centimetres
in quel caso Le consiglerei un compensato con uno spessore di un centimetro e mezzo
39
how many metres of it would you like to order
quanti metri gliene occorrono
40
I need 150 metres of it
me ne servono centocinquanta metri
41
do you guys do discounts for plywood purchases in large quantities
fate sconti per acquisti di compensato in grandi quantita
42
we do progressive discounts for purchases of 50 metres
facciamo sconti progressivi a partire da aquisti di 50 metri
43
very good, I will give you my address and you can then tell me what is the earliest delivery date in which you can send me the merchandise and can you also tell me which invoicing system you use
benissimo, Le do il mio indirizzo e puo dirmi poi qual è la data primissina in cui potreste consegnarmi la merce e puo dirmi anche che sistema di fatturazione usate
44
modify an order
modifica d'ordine
45
will you pass me to Mr.
mi passa il signor..
46
its..., I thought again about what you suggested me yesterday about the photocopier that we ordered
sono.. ho ripensato a quello che mi ha consigliato ieri sulla fotocoppiatrice che abbiamo ordinato
47
weve decided to change our order from A to B.
abbiamo deciso di cambiare l'ordine dalla A alla B
48
I think that will meet our requirements better
secondo me si addice meglio alle nostre esigenze
49
would you like me to send you another order
vuoi che La mandi un altro buono d'ordine
50
i think it would be better
penso sia meglio
51
send it with a cancellation notice of the original order (informal)
spediscilo con un avviso di disdetta dell'ordine originale
52
cancelling an order
disdetta d'ordine
53
im really sorry to disturb you, but this week my brother send you guys the wrong order
mi dispiace molto disturbarLa ma questa settimana, mio fratello vi ha inviato l'ordine sbagliato
54
would it bother you to modify it on the phone
Le dispiace modificarlo al telefono?
55
ofcourse we can modify it, as long as the order doesnt contain non perishable items that we had to specially order
certo, possiamo modificarlo purché l'ordine non comprenda articoli deperibili che abbiamo dovuto ordinare specialmente
56
can you give me the order number
puo darmi il numero del buono d'ordine?
57
we only send it toy ou 3 days and it contains prepackaged products
gliel'abbiamo spedito solo tre giorni fa e comprende prodotti preconfezionati
58
we only want to cancel the soft drinks and the corn flakes and instead order 15 more large boxes of Mercury
vogliamo solo cancellare le bibite e i cornflakes e invece ordinare altre quindici scatole di mercurio
59
would it be possible
sarebbe possibile?
60
here they are, i found the order and the invoice
ah eccoli, ho trovati il buono d'ordine e la fattura
61
we can change the order before you come here tomorrow and prepare another invoice for you
possiamo cambiare l'ordine prima che lei passi qui domani e le preparare un'altra fattura
62
youll pay tomorrow when you collect the merchandise?
paga domani quando ritira la merce?
63
yes i will pay with a cheque as usual
si paghero con un assegno come al solito
64
thanks for your help, goodbye see you tomorrow
grazie per il suo aiuto , arrivederla, a domani
65
Confirm receipt of order
Conferma di ricevuta d’ordine
66
Could I talk to mr prezzi
Potrei parlare con il signor prezzi
67
I’m calling you guys about an order forwarded at brickshop last 27th
Vi chiamo a proposito di un ordine inoltrato al brickshop il 27 scorso
68
One moment, I’ll pass you to him
Un attimo prego, glielo passo
69
I called you to confirm with you that we received the goods ordered with the order #
L’ha chiamata per confermarle che abbiamo ricevuto la merce ordinata con l’ordine
70
I called you to confirm with you that we received the goods ordered with order #
L’ha chiamata per confermarle che abbiamo ricevuto la merce con l’ordine
71
Exactly, they arrived yesterday, you had asked me to confirm the arrival of the goods as soon as possible
Esatto , sono arrivati ieri. Mi aveva chiesto di confermare l’arrivo della merce appena possibile
72
Thanks for doing that
Grazie per averlo fatto
73
Welll pay the invoice in the next few days
Pagheremo la fattura nei prossimi giorni
74
Okay thanks for the call, goodbye
Va bene, grazie della telefonata, arrivederla
75
One moment please… 24 litres of paint to be delivered on the 4th
Un attimo prego.. 24 litri di vernice da consegnare il 4
76
Yes that’s my order but I’d like to change some details if possible
Si quello è il mio ordine ma vorrei cambiare qualche particolare se possible
77
Initially I had ordered 6 litres of matte paint in an eggshell colour but now I want vinyl paint in the color sky blue
Inizialmente avevo ordinato 6 litri di vernice opaca di colore pelle d’uovo ma adesso vorrei Vernice vinilica di colore azzurro cielo
78
Matte
Opaco opaca
79
We have some stock of it in the warehouse
Ne abbiamo delle scorte in magazzino
80
Do you want to change something else
Vuol cambiare qualcos’altro?
81
Only the delivery address
Soltanto il recapito per la consegna
82
You guys could deliver the paint directly to the worksite,
Potreste consegnare la vernice direttamente al cantiere
83
On the 4th as agreed
Il 4 come convenuto
84
How to book an appointment
Come fissare un appuntamento
85
I’d like to speak with Mrs mills secretary
Vorrei parlare con la segretaria della signora mills
86
My name is … of the company
Mi chiamo… della società…
87
The upcoming week I will be in your guys area and I would like to present the new products of my company to Mrs mills
La settimana entrante sarò nella vostra zona e vorrei presentare i prodotti nuovi della mia società alla signora mills
88
I’d prefer, if possible an appointment next Tuesday or Wednesday
Preferirei se possibile un appuntamento martedì o mercoledì prossimo.
89
I will check Mrs mills calendar
Controllerò l’agenda della signora mills
90
She will be available at at 10 Wednesday morning
Sarà disponibile alle ore dieci di mercoledì mattina
91
That’s very good for me
Mi va benissimo
92
Thank YOU
Grazie a Lei
93
Invite to participate in a meeting
Invito a partecipare ad una riunione
94
He is the secretary for luci, in charge of public relations
È il segretario di luci, responsabile delle relazioni pubbliche
95
We met last month at the job fair
Ci siamo incontrati il mese scorso alla fiera di lavoro
96
She told me that your guys firm could help my company
Mi ha detto che la vostra agenzia potrebbe aiutare la mia società
97
After that encounter, she has put herself in contact with many local firms that want to help set up joint projects elsewhere in europe
Dopo quell’incontro si è messa in contatto con numerose agenzie locali che vogliono impiantare progetti congiunti altrove in Europa
98
A meeting has been booked for next Tuesday, oct 4, in our offices here in Barcellona
Una riunione è stata fissata per martedì venturo, il 6 ottobre, nei nostri uffici qui a Barcellona
99
She already wrote to you to invite you
Le ha già scritto per invitarla
100
I called you to communicate to you the sending of this invitation
L’ho chiamata per comunicarle l’invio di questo invito
101
I thank you
La ringrazio
102
I will check my appointments/commitments in my calendar/agenda and I will ask in any case my secretary to call you before the end of the week
Controllerò i miei impegni sull’agenda e chiederò in ogni modo alla mia segretaria di chiamarla prima del fine settimana
103
Will you thank her on my behalf (informal)
La ringrazia da parte mia
104
Will you thank him on my behalf (informal)
Lo ringrazia da parte mia
105
Thank mrs ordenez for me
Ringrazi la signora ordonez da parte mia
106
And tell her that I hope to be at the encounter of next October 6th
E le dica che spero di essere all’incontro del 6 ottobre prossimo
107
I’ll certainly do it!
Lo farò senz’altro
108
I’m sorry I almost forgot to ask you it
Mi scusi avevo quasi dimenticato di chiederglielo
109
And thank you again
E di nuovo grazie
110
Say hi to Mrs smith
Mi saluti tanto la signora smith
111
Say hi to Mrs smith (informal)
Mi saluta tanto la signora smith
112
Apologizing for non attendance
Presentazione di scuse per l’assenza
113
Absence
L’assenza
114
To a future meeting
Ad una prossima riunione
115
How’s it going?
Come va
116
Listen, I just received the notice/forewarning for the sales department meeting of next Tuesday
Senta ho appena ricevuto il preavviso della riunione del reparto vendite di martedì prossimo
117
Yeah is there something wrong?
Si c’è qualcosa che non va?
118
I will have to excuse myself because I already made another commitment
Dovrò scusarmi perché ho già preso un altro impegno
119
I have to go to a show/exhibition
Devo andare ad una mostra
120
I will offer your apologies
Presenterò io le sue scuse
121
Can you entrust someone in your place
Potrebbe incaricare qualcuno al suo posto
122
I have a colleague that can maybe go
Ho un collega che forse potrebbe andarci
123
I will ask her to call you later today
Le chiederò di chiamarla più tardi oggi
124
I will ask him to call you later today
Gli chiederò di chiamarla più tardi oggi
125
Have a good trip
Faccia buon viaggio
126
Have a good trip (informal)
Fai buon viaggio
127
We will see eachother when you get back in
Ci vedremo al suo rientro
128
When you’re back in
Al suo rientro
129
At a meeting that has already been held
Ad una riunione gia tenutasi
130
Can you pass me to the managing director please
Mi passa l’amministratore delegate per favore
131
We noticed you were missing yesterday
Abbiamo notato la sua mancanza ieri
132
I called you to excuse myself for my absence
L’ho chiamata per scusarmi per la mia assenza
133
I didn’t write to you before the meeting because I had the intention to participate
Non le ho scritto prima del incontro perché avevo l’intenzione di partecipare
134
But I have something come up last minute
Ma ho avuto un imprevisto all’ultimo moment
135
I gather there are problems in the gulf
Mi pare che ci siano problemi nel golfo
136
Oh you heard?
L’ha saputo?
137
Oh you heard (informal)
L’hai saputo
138
Bad news travels fast
Le brutte notizie si spargono in fretta
139
We have a ship on its way
Abbiamo una nave in navigazione
140
Rumour has it that
Corre voce che ci sia
141
What do you plan to do?
Cos’ha intenzione di fare?
142
Maybe hijack the ship
Magari dirottare la nave
143
Yes but don’t worry about it, I’ll deal with it
Si ma non si preoccupi, ci penso io
144
How did the meeting go
Com’è andato l’incontro
145
Everyone that matters was there
C’erano tutti quelli che contano
146
He wanted to talk to you
Voleva parlarle
147
I promised that you would contact him as soon as possible
L’ho prometto che lei l’avrebbe contatto al più preso
148
I promised that you would contact him as soon as possible (informal)
Ho prometto che l’avresti contatto, avresti contatto al più presto
149
I will for sure, I’m sorry again for my absence
Lo farò senz’altro, mi scusi ancora per la mia assenza
150
A complaint
Un reclamo
151
Can you pass me to the customer service department please
Mi passa il reparto assistenza clientela per piacere
152
Customer service department
Reparto assistenza clientela
153
We ordered the item rR1 2 weeks ago and it still hasn’t been delivered to us
Abbiamo ordinato l’articolo r1 2 settimane fa e ancora non ci è stato consegnato
154
I already called your department last Wednesday
Ho già telefonato al vostro reparto mercoledì scorso
155
You guys had promised me the delivery by 5 pm yesterday afternoon
Mi avete promesso la consegna entro le diciasette di ieri pomeriggio
156
But we haven’t received it yet
Ma ancora non l’abbiamo ricevuto
157
I’m sorry, one moment while I check
Mi dispiace Un attimo che controllo
158
I am sorry but this article hasn’t been delivered to us yet from the manufacturer that we ordered it from
Sono spiacente ma questo articolo non è ancora consegnato a noi dal fabbricante a cui l’abbiamo ordinato
159
Manufacturer
Il fabbricante
160
Listen I’m not interested in this at all (informal)
Guarda, a me questo non interessa proprio
161
I only want to know when we’ll receive the piece
Voglio soltanto sapere quando riceveremo il pezzo
162
If I can’t repair the car of one of our good client, I really risk losing him
Se non riesco a riparte la macchina di un nostro buon cliente, rischio davvero di perderlo
163
If you guys don’t get this part to me today , I’ll to go another supplier
Se non mi fate avere questa parte oggi , mi rivolgo ad un altro fornitore
164
To call on, go somewhere
Rivolgersi
165
I’ll call the manufacturer again and see what I can do
Chiamo di nuovo il fabbricante e vedo cosa posso fare
166
Supplier
Il fornitore
167
I’ll give you a call before one to let you know
Le do un colpo di telefono prima dell’una per farle sapere
168
I’ll give you a call before one to let you know (informal)
Ti do un colpo di telefono prima dell’una per farti sapere
169
Reminder for payment
Sollecito per pagamento
170
Did you receive a letter reminding you about the outstanding account with us that we sent you last week
Ha ricevuto il sollecito di pagamento del suo conto insoluto che le abbiamo spedito la settimana scorsa
171
I can’t say/doesn’t seem like I received it
Non mi pare d’averlo ricevuto
172
But to tell this truth this wouldn’t surprise me if you saw in what condition this office is in
Ma a dire il vero questo non mi sorprenderebbe se vedessi in che condizioni è quest’ufficio
173
We just moved from downtown
Ci siamo appena trasferiti dal centro
174
I’m sorry, Anyways it’s an invoice for $2325 sent last April 17th
Mi dispiace, in effetti è una fattura di $2325 inviata il 17 aprile scorso
175
It probably arrived on the 19th or the 20th
Sarà probabilmente arrivato/arrivata il 19 o il 20
176
Can you refresh my memory about what the invoice was for
Mi rinfresca la memoria sul contenuto della fattura?
177
Last March we supplied you with a several hundred wood and plastic ceiling fittings for the house you were working on at the time
Nel marzo scorso le fornimmo diverse centinaia di fissaggi in plastica e legno per soffitti destinati in cui lavorava in quel periodo
178
Ceilings
I soffitti
179
Ceiling
Il soffitto
180
The invoice number is
Il numero della fattura è
181
I’ll ask my dad to took for it
Chiedo a mio padre di cercarlo/ cercarla
182
In the meantime can you spend me a copy of it
Nel frattempo me ne manda una coppia?
183
So we can pay it at the end of the month even if we don’t find the original
Così possiamo pagarlo/ pagarla alla fine del mese anche se non troviamo l’originale
184
No problem, I’ll send it to you by fax if you have a machine /device
Senz’altro, glielo mando/ gliela mando per fax se ha un apparecchio
185
Impossible! I haven’t seen our fax since we moved
Impossibile, non vedo il nostro fax da quando ci siamo trasferiti
186
Send me the invoice by mail to this address
Mi mandi la fattura per posta a questo indirizzo
187
Send me the invoice by mail to this address (informal)
Mi manda la fattura per posta a questo indirizzo
188
As soon as it arrives we’ll pay it
Appena arriva la paghiamo
189
Sorry for the mishap
Scusi per in contrattempo
190
I’ll send you the copy today and I count on your word
Le spedisco la coppia oggi e conto sulla sua parola
191
You can count on my word (informal)
Puoi contare sulla mia parola
192
Inquiry about hotel accommodation
Richiesta d’ informazioni sull’alloggio in albergo
193
Can you pass me to reservations
Mi passa l’ufficio prenotazioni?
194
Ofcourse, I’m transferring you
Certo, la metto in linea
195
Can you tell me if you have a double room from the 14th of may to the 16 of next may, or from the 18th to the 20th, still of may
Può dirmi se avete una camera doppia dal 14 al 16 di maggio prossimo o dal 18 al 20, sempre di maggio
196
One moment, I’ll check
Un attimo controllo
197
Yes for both dates
Si per tutte le due date
198
What’s the price of the room
Qual è il prezzo della camera
199
The price per night for the room with a bathroom is 100 euros , do you want to reserve
Il prezzo per notte per la camera con bagno è di cento euro . Vuole prenotare
200
I’ll calll you back later
La richiamo più tardi
201
Change an appointment
Modifica d’appuntamento
202
I called yesterday to see if I could visit the ministry this Friday to discuss with your staff the new plans for tax reforms announced recently
Ho chiamato ieri per vedere se potrei visitare il ministero questo venerdì per discutere con il suo personale sui nuovi piani di riforma tributaria annunciati recentemente
203
Unfortunately my boss just told me that the established time is not good because we have an urgent meeting
Purtroppo il mio direttore mi ha appena detto che l’orario stabilito non va bene perché abbiamo un incontro urgente
204
Would it be possible to change our appointment
Sarebbe possibile cambiare il nostro appuntamento?
205
Ah what a shame, but don’t worry. When do you think you will be able to come
Ah peccato ma non si preoccupi, quando pensa che potrà venire?
206
Would the following week be possible?, maybe Tuesday afternoon
Sarebbe possibile la settimana entrante, magari martedì pomeriggio
207
No unfortunately it’s not possible , maybe Thursday towards 10
No purtroppo non è possibile, forse giovedì verso le dieci
208
All the people in charge/key staff should be present
Tutti i responsabili dovrebbero essere presenti
209
One moment please, I’ll check, yes very well, as long as we can finish the visit at 1
Un attimo per favore, controllo, si va bene, purché possiamo concludere la visita all’una
210
My boss has to fly to the US in the afternoon
Il mio direttore deve prendere l’aereo per gli Stati Uniti nel pomeriggio
211
It’s good for us
Per noi va benissimo
212
At your arrival inform the security that will direct you to the right department
Al vostro arrivo rivolgetevi alle guardie di sicurezza che vi indirizzeranno al reparto giusto
213
Thanks for being so helpful
Grazie per la sua cortesia
214
I hope to meet you Thursday
Spero di incontrarla giovedì
215
Informing of a late arrival
Comunicazione d’arrivo in ritardo
216
Where are you?
Dove si trova?
217
Still at London heathrow airport, my flight is late
Ancora all’aeroporto di heathrow, il mio volo è in ritardo
218
So you’ll arrive late to the meeting?
Allora arriverà in ritardo alla riunione?
219
The arrival to Milan is expected at 11:15
L’arrivo a Milano è previsto alle 11 e un quarto
220
I should arrive to you guys towards 12
Dovrei arrivare da voi vero le dodici
221
To postpone
Rimandare
222
We will postpone the start of the meeting at 11:30
Rimanderemo l’inizio della riunione alle 11 e mezzo
223
To deal with
Trattare
224
And we will first deal with the less important points of the agenda
E tratteremo prima i punti meno importanti all’ordine del giorno
225
I have to go they just called my flight
Devo andare, hanno appena chiamato il mio volo
226
See you soon
A presto
227
See you later
A dopo
228
See you later on
A presto
229
Ordering a taxi
Prenotare un taxi
230
Am I speaking with …
Parlo con..
231
We would like a taxi immediately to take our sales director to the airport
Vorremmo un taxi immediatamente per portare il nostro direttore delle vendite all’aeroporto
232
It’s very urgent
È urgentissimo
233
He has to check in in 34 mins
Deve fare il check in fra 35 minuti
234
Don’t worry we can do it
Non si preoccupi, ce la faremo
235
give me your address and a taxi will be there to you guys within 5 mins
Mi dia il suo indirizzo e un taxi sarà da voi entro 5 minuti
236
Checking the information of a flight
Controllo delle informazioni di un volo
237
Can you confirm my trip details for me please
Mi può confermare i miei dati sul viaggio per piacere
238
Can you give me all the details
Può darmi tutti i dettagli?
239
I’m travelling on flight 123 per Prague next Wednesday and then from there with the flight to rome the day after
Viaggio con il volo 123 per Praga il mercoledì prossimo e poi da lì, con il volo per Roma il giorno dopo
240
The flight 123 leaves London at 11:35 and arrives in Prague at 3:05
Il volo parte da Londra alle 11:35 e arriva a Praga alle 3:05 del pomeriggio
241
Is it an open ticket?
È un biglietto aperto?
242
You have to go to the check in desk an hour before check-in
Deve presentarsi al banco accettazioni un’ora prima della partenza
243
Thank you for your kindness
Grazie della sua cortesia
244
Don’t mention it
Non c’è di che
245
Booking airline tickets
Prenotazione di biglietti aerei
246
Am I speaking with sun life ?
Parlo con sunlife?
247
I’d like to book 2 spots for a direct flight to Antigua
Vorrei prenotare due posti su un volo diretto per antigua
248
How many times a week do you guys have available spots in luxury class on your flights
Quante volte alla settimana avete dei posti in top class disponibili sui vostri voli
249
There are flights from Rome Monday afternoon and and Thursday morning
Ci sono voli da Roma lunedì pomeriggio e giovedì mattina
250
Obviously there are other flights offered by other airline companies
Ovviamente ci sono altri voli offerti da altre compagnie aeree
251
But our rates are very competitive
Ma le nostre tariffe sono molto competitive
252
Yes my travel agency mentioned that
Si me l’ha acccenato la mia agenzia di viaggi
253
I preferred to make sure of it personally
Ho preferito accertarmene personalmente
254
Can you tell me the fare for 2 round tip tickets with departure Tuesday may 7
Può dirmi la tariffa per 2 biglietti di andata e ritorno con partenza martedì il sette maggio
255
First let’s check the particulars of the flight then we’ll see the prices
Prima controlliamo i particolari del volo poi vediamo i prezzi
256
Okay, is the 7th okay?
D’accordo, va bene il sette?
257
On the 9:30 flight, there still several couple of spots available
Sul volo delle nove e mezzo, ci sono diverse coppie di posti ancora disponibili
258
For the return trip you will be able to speak to the destination offices
Per il viaggio di ritorno potrà rivolgersi agli uffici nel posto di destinazione
259
I will transfer you to my colleague
La trasferisco alla mia collega
260
She will give you the information on the fares
Le dara le informazioni sulle tariffe
261
My colleague will take care of the rest
La mia collega si occuperà del resto
262
Including name, address, terms of payment
Compresi nome, indirizzo, modalità di pagamento
263
And delivery of tickets
E consegna dei biglietti
264
Thanks for the hospitality
Grazie dell’ospitalità
265
Did you have a good trip?
Ha fatto un buon viaggio?
266
Great thanks, I’m calling you to thank you for your hospitality yesterday evening
Ottimo grazie, la sto chiamando per ringraziarla della sua ospitalità ieri sera
267
It has been a very enjoyable evening
È stata una serata molto piacevole
268
And it was very kind of you to invite us all
Ed è stato molto gentile da parte sua invitarci tutti
269
With su che short notice
Con un preavviso così breve
270
I’m glad you guys enjoyed yourselves
Mi fa piacere vi siate divertiti
271
For me it was very interesting meeting you all
Per me è stato molto interessante incontrarvi tutti
272
You have been really so nice
È stata /stato veramente tanto gentile
273
I thank you again
La ringrazio di nuovo
274
If you come around here/us , you’ll have to come and visit us
Se verra da nostre parti, dovrà venire a trovarci
275
Willing! Thanks for the call
Volentieri, grazie per la telefonata
276
Invitations
Inviti
277
I called to accept your guys invitation to lunch in honour of
Ho chiamato per accettare il vosto invito al pranzo in onore di
278
You did it right on time
Ha fatto giusto in tempo
279
I have to fix the final number of the invited today at noon
Devi fissare il numero finale degli invitati oggi a mezzogiorno
280
Im sorry if i didnt respond or write to you earlier
Mi scusi se non le ho risposto o scritto prima
281
I just came back from a work trip
Sono appena rientrata da un viaggio d’affari
282
Im very happy to not miss this occasion
Sono molto lieta di non mancare a questa occasione
283
Many people think highly of the company
Molte persone tengono la societa in grande considerazione
284
The expected number of attendees is high
Il numero dei presenti previsto è alto
285
He certaintly supported my business in its entrance in the market
Ha certamente sostenuto la mia ditta nel suo ingresso nel mercato
286
Will other people come
Verranno altre persone?
287
There will be the mayor and the prime minister of the european parliament
Ci saranno il sindaco e il primo ministero del parlamento europeo
288
Idk if they will come
Non so se verranno
289
Am i included on your list?
Sono inclusa sul suo elenco?
290
Youre included
Lei è incluso
291
To decline
Declinare
292
We organized a trip to the race for our most important clients
Abbiamo organizzato un viaggio alla gara per i nostri clienti piu importanti
293
On the last weekend of april
Nell’ultimo fine settimana di aprile
294
Could you come
Potrebbe venire?
295
One moment while i check my schedule
Un attimo che controllo la mia agenda
296
Im sorry but in that weekend i have to go to a sales convention
Mi dispiace ma in quel weekend devo andare ad un convengo dei venditori
297
Unfortunately i absolutelt cannot escape from my commitment
Purtroppo non posso assolutemente sottrarmi dal mio impegno
298
Shame! It would have been splendid to see eachother again
Peccato! Sarebbe stato splendido rivederci
299
If you want to send one of your staff, let me know
Se vuole mandare uno dei suoi dependenti, me lo faccia sapere