Castilian Spanish Flashcards

(712 cards)

1
Q

—¡Ven aquí! —me dice Julia desde la puerta de la casa.

A

“Come here!,” Julia says to me from the door of the house.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

La mochila

A

Backpack

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

La misma

A

The same

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Londres

A

London

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Estudiantes de intercambio

A

Exchange students

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Estamos aprendiendo español.

A

We are learning Spanish.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Soy alto.

A

I am tall.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Mido 1,87 metros.

A

I measure 1.87 meters.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Tengo el pelo castaño y un poco largo.

A

I have brown/chestnut hair that’s a little long.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Tengo los ojos verdes y la boca ancha.

A

I have green eyes and a wide mouth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Mi cuerpo es atlético porque hago mucho ejercicio.

A

My body is athletic because I exercise a lot.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Mis piernas son fuertes porque salgo a correr cada mañana.

A

My legs are strong because I go out for a run every morning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Julia también tiene el pelo castaño, pero es más largo que el mío.

A

Julia also has brown/chestnut hair, but it’s longer than mine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Ella tiene los ojos marrones, igual que mi padre.

A

She has brown eyes, just like my father.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

El/La electricista

A

Electrician

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Una empresa

A

A company/business

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

La empresaria

A

Business owner (female)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Una empresa que vende libros de ciencia ficción

A

A business that sells science fiction books

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Mi padre entra en mi habitación y me mira sorprendido.

A

My father enters my room and looks at me surprised.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Aún no estoy vestido.

A

I’m not dressed yet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

¿Por qué no te vistes?

A

Why are you not dressed?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Acabo de despertarme.

A

I just woke up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Todavía no me he secado.

A

I still haven’t dried off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Date prisa.

A

Hurry up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Llevar
To take
26
No te preocupes.
Don’t worry.
27
Vosotros
You all (informal)
28
Quiero que llevéis esto.
I want you all to take this.
29
Mi padre le enseña un sobre que contiene billetes. Julia se sorprende mucho.
My father shows her an envelope that contains bills. Julia is very surprised.
30
Hemos estado ahorrando.
We have been saving.
31
Dar
To give
32
El viaje
Trip
33
El pasillo
Hallway
34
Nos vendrá muy bien.
It will come in handy to us.
35
¡Venid!
You all come on!
36
Desayunar
To eat breakfast
37
Cariño
Darling / Dear
38
No conozco nadie en España. Solo conozco a Daniel.
I don’t know anyone in Spain. I only know Daniel.
39
Agradable
Nice / Pleasant
40
Simpático
Nice / Kind / Friendly
41
La cola
Line (Queue)
42
Inglaterra
England
43
Hay mucha gente facturando para sus vuelos.
There are many people checking in for their flights.
44
Me acerco a Julia.
I approach Julia.
45
Relajada
Relaxed
46
Me puse muy nerviosa.
I felt very nervous.
47
Sí, es cierto.
Yes, that’s true.
48
A menudo
Often
49
Nuestros padres nos abrazan con ternura.
Our parents embrace us tenderly.
50
Nos despedimos diciendo adiós con la mano.
We say goodbye by waving goodbye.
51
El avión despega rumbo a Barcelona.
The airplane takes off for Barcelona.
52
El avión aterriza en Barcelona.
The airplane lands in Barcelona.
53
Mi amigo nos espera a la salida del aeropuerto.
My friend is waiting for us at the exit of the airport.
54
¡Me alegro de verte!
I’m happy to see you!
55
¡Encantado de conocerte!
Nice to meet you!
56
—Tu hermana es muy tímida, ¿verdad? —me dice Armando con cara sonriente.
“Your sister is very shy, isn’t she?” Armando says to me with a smiling face.
57
El clima de España siempre es muy caluroso.
The climate of Spain is always very hot.
58
Llegamos al apartamento a la hora de comer.
We arrive at the apartment at lunchtime.
59
En uno de los restaurantes sirven paellas muy ricas.
At one of the restaurants they serve very tasty paellas.
60
Tenemos que preguntar a alguien.
We have to ask someone.
61
Mira allí, el señor de la camisa blanca. Vamos a preguntarle.
Look over there, the man in the white shirt. Let’s go ask him.
62
¿En qué os puedo ayudar?
How can I help you all?
63
Aquí mismo para el autobús 35.
Right here for the 35 bus.
64
Aunque
Although
65
Ese autobús normalmente va muy lleno.
That bus is normally very crowded.
66
Quizás
Maybe
67
Tú puedes ir andando al restaurante.
You can walk to the restaurant.
68
Vale. ¡Buena idea! ¡Te llamo por el móvil!
Okay. Good idea! I'll call you on my cell phone!
69
Estoy muy cansado, así que me duermo pronto.
I’m very tired, so I fall asleep quickly.
70
Me despierto un poco más tarde.
I wake up a little later.
71
El autobús está parado y no hay nadie en él salvo el conductor.
The bus is stopped, and there is no one on it except the driver.
72
Hemos llegado en Badalona.
We have arrived in Badalona.
73
Saco el móvil del bolsillo e intento llamar a mi hermana.
I take my phone out of my pocket and try to call my sister.
74
¡Vaya! Mi móvil no tiene batería. ¡No puedo encenderlo!
Oh no! My cell phone doesn’t have a battery. I can’t turn it on!
75
Salgo del autobús.
I get off the bus.
76
No me lo puedo creer.
I can’t believe it.
77
Paseo por las calles de Badalona. Busco una cabina telefónica.
I’m walking through the streets of Badalona. I'm looking for a telephone booth.
78
A la vuelta de la esquina
Around the corner
79
Que tenga un buen día.
Have a nice day.
80
El camarero
Waiter
81
¿Qué desea?
What do you want? / What would you like?
82
¿Disculpe? No le he entendido bien.
Excuse me? I didn’t understand you well.
83
Me empiezo a reír muy alto.
I start laughing very loudly.
84
No me importa.
I don’t care.
85
Señalo la palabra paella en la carta.
I point to the word “paella” on the menu.
86
Al acabar de comer, siento vergüenza.
Upon finishing eating, I feel ashamed.
87
Puedo regresar a Barcelona mañana.
I can return to Barcelona tomorrow.
88
Encuentro un hotel, pago la estancia de una noche y entro en mi habitación.
I find a hotel, pay for an overnight stay, and enter my room.
89
Me desvisto y me acuesto.
I undress and go to bed.
90
Apago la luz y me duermo.
I turn off the light and fall asleep.
91
¡Menudo día de locos!
What a crazy day!
92
Pido el desayuno en la habitación y me lo como con tranquilidad.
I order breakfast in the room, and I eat it with peace of mind.
93
Veo en la calle a dos trabajadores llevando cajas a un camión.
I see on the street two workers taking boxes to a truck.
94
En el camión hay un dibujo con el nombre de la compañía.
On the truck there is a drawing with the name of the company.
95
Me doy cuenta
I realize
96
Me callo para que nadie me oiga.
I shut up so that no one hears me.
97
Yo trabajo de transportista.
I work as a hauler. / I work as a carrier.
98
Julia me está esperando.
Julia is waiting for me.
99
—¡Señor, disculpe! —le digo al transportista.
“Sir, excuse me!” I say to the hauler.
100
El transportista duda, hasta que finalmente me responde.
The hauler hesitates until he finally answers me.
101
No se lo digas a nadie.
Don’t tell anyone.
102
Entro en la parte trasera del camión.
I enter in the back of the truck.
103
El camión arranca y sale rumbo a Barcelona.
The truck starts and leaves for Barcelona.
104
¡Algo se mueve!
Something is moving!
105
¡Déjame en paz!
Leave me alone!
106
El transportista detiene el camión y se baja.
The hauler stops the truck and gets out.
107
¿Por qué ha parado?
Why has he stopped?
108
—¡Tengo que esconderme! —dice el hombre.
“I have to hide!” says the man.
109
Aún no hemos llegado. No hagas ruido.
We haven't arrived yet. Don't make noise.
110
Entendido.
Understood.
111
El transportista cierra la puerta trasera del camión y vuelve al volante.
The carrier closes the truck's back door and returns to the wheel.
112
¡Menos mal!
Thank goodness!
113
Adelante.
Go ahead.
114
Hace poco tiempo
Recently
115
¿Qué edad tiene su hijo?
How old is your son? / How old is your child?
116
Me levanto para estirar las piernas.
I get up to stretch my legs.
117
Él vive en un apartamento alquilado.
He lives in a rented apartment.
118
El hombre mayor se esconde entre la gente y, entonces, le doy las gracias.
The older man hides among the people, and then I thank him.
119
Armando me ha hablado de su padre, pero muy pocas veces.
Armando has told me about his father but very rarely.
120
Llegamos al apartamento y entramos en el portal.
We arrived at the apartment and entered the entrance hall.
121
El portero nos dice: ¡Buenas tardes!
The doorman says to us, “Good afternoon!”
122
El hombre mayor quiere averiguar el número de piso de Armando.
The older man wants to find out Armando's floor number.
123
Déjamelo a mí.
Leave it to me.
124
Subimos en el ascensor hasta la tercera planta y salimos.
We go up in the elevator to the third floor and get out.
125
¡Por fin!
Finally! / At last!
126
Él acepta que el destino lo ha traído hasta aquí.
He accepts that fate has brought him here.
127
Llamamos al timbre, pero no responde nadie.
We ring the doorbell, but no one answers.
128
Añado que Armando y Julia deberían volver pronto.
I add that Armando and Julia should return soon.
129
Saco mi llave y abro la puerta.
I take out my key and open the door.
130
En la mochila tengo mi cargador del móvil.
In the backpack I have my cell phone charger.
131
El teléfono suena tres veces.
The phone rings three times.
132
¡Estaba muy preocupado!
I was very worried!
133
Hablé con mamá esta mañana. Me dijo lo que ocurrió.
I talked to Mom this morning. She told me what happened.
134
¡Qué alegría verte!
How nice to see you!
135
Armando se da cuenta de que el hombre es verdaderamente su padre y lo abraza. Por fin se conocen después de tantos años.
Armando realizes that the man is truly his father and embraces him. They finally know each other after so many years.
136
¡Esto habría que celebrarlo!
This should be celebrated!
137
¡Estoy de acuerdo!
I agree!
138
El lago de Sanabria es un lago bien conocido en la provincia española de Zamora. Muchos senderistas van a caminar.
Lake Sanabria is a well-known lake in the Spanish province of Zamora. Many hikers go to walk.
139
Silvia es una de esos senderistas. Le encanta el senderismo.
Silvia is one of those hikers. She loves hiking.
140
Cada fin de semana, ella empaca su mochila, su botella de agua y su ropa de senderismo y camina hacia el lago.
Every weekend, she packs her backpack, bottle of water, and hiking clothes and walks to the lake.
141
El lago está situado en una región con un clima muy suave.
The lake is located in a region with a very mild climate.
142
En invierno llueve bastante. A menudo está nublado y los veranos no son demasiado calurosos.
In winter it rains quite a lot. It is often cloudy, and summers are not too hot.
143
Silvia suele ir de excursión en junio y julio. Caminar en esa época del año es un placer porque el clima es muy agradable.
Silvia usually goes hiking in June and July. Walking at that time of year is a pleasure because the weather is very pleasant.
144
¡Pero terminó siendo una aventura muy poco normal!
But it ended up being a very unusual adventure!
145
Silvia y Jorge quedaron al comienzo de la caminata. Estaban muy contentos de verse.
Silvia and Jorge met at the beginning of the walk. They were very happy to see each other.
146
Silvia se paró y esperó a Jorge.
Silvia stopped and waited for Jorge.
147
Jorge, no corras tanto. Te vas a cansar.
Jorge, don't run so much. You're going to get tired.
148
Después de varios kilómetros llegaron a un cruce.
After several kilometers they reached a junction.
149
Dicen que allí han visto a una criatura grande y peluda muchas veces.
They say that they have seen a big and hairy creature there many times.
150
—Supongo que podríamos ir por ese camino —contestó Silvia.
“I suppose we could go that way," Silvia replied.
151
Los dos se dirigieron por el camino izquierdo.
The two headed down the left road.
152
Una hora después, caminaban por un camino estrecho, rodeado de árboles y sol apenas se veía en el cielo.
An hour later, they walked along a narrow road, surrounded by trees, and sun barely visible in the sky.
153
Los dos amigos seguían andando entre árboles y caminos. Sus pasos les habían llevado hasta el lago.
The two friends kept walking between trees and paths. Their steps had taken them to the lake.
154
Una casa vieja de madera
An old wooden house
155
No tengas miedo.
Don’t be afraid.
156
La pareja anduvo hacia la casa y antes de entrar, exploraron alrededor.
The pair walked towards the house, and before entering they explored around.
157
Allí, en e lago, también había una pequeña barca. Era tan fea como la casa.
There, in the lake, there was also a small boat. It was as ugly as the house.
158
Se balanceaba suavemente en el agua de la orilla.
It rocked gently in the water on the shore.
159
¿Estás bromeando?
Are you joking?
160
¡Lo vamos a pasar genial!
We're going to have a great time!
161
Ellos montaron en la barca. La madera estaba un poco rata. Había dos remos.
They got in the boat. The wood was a little broken. There were two oars.
162
Aunque haya muchos árboles, podemos ver el sol perfectamente desde aquí.
Although there are many trees, we can see the sun perfectly from here.
163
El sándwich tiene buena pinta.
The sandwich looks good.
164
—Sí, lo he oído —le respondió Silvia con cara asustada.
“Yes, I heard it," Silvia replied with a scared face.
165
Ellos comenzaron a remar sin descanso hasta que llegaron a la orilla.
They began rowing relentlessly until they reached the shore.
166
Se pusieron las mochilas y anduvieron despacio hasta la vieja casa de madera.
They put on their backpacks and walked slowly to the old wooden house.
167
Aquí, al lado de la ventana.
Here, next to the window.
168
En el suelo, entre el polvo, había unas huellas muy grandes.
On the ground, amongst the dust, there were very large footprints.
169
—Yo creo que son las huellas de un oso —dijo Silvia.
“I think they are the footprints of a bear," said Silvia.
170
De repente, un ruido en la cocina los sorprendió y vieron a una figura muy grande y peluda salir por la puerta trasera rompiéndolo todo.
Suddenly, a noise in the kitchen surprised them, and they saw a very large and hairy figure going out the back door, breaking everything.
171
La criatura gruñía y corría muy rápido.
The creature growled and ran very fast.
172
La pareja se quedó paralizada hasta que la criatura se perdió de vista en el bosque.
The pair was paralyzed until the creature disappeared into the forest.
173
Tenemos que separarnos.
We have to split up.
174
¡Hay una criatura muy fea y grande suelta y no sabemos lo que es!
There is a very ugly and big creature loose, and we don't know what it is!
175
Si podemos fotografiarla, quizás salgamos en las noticias.
If we can photograph it, maybe we will appear in the news.
176
¿Qué más da?
Who cares? / What does it matter?
177
Yo quiero salir en las noticias.
I want to appear on the news.
178
En fin, vamos a separarnos.
Anyway, let's split up. / Well, let’s split up.
179
En cambio, Jorge seguía diciendo que la criatura era una criatura real.
However, Jorge kept saying that the creature was a real creature.
180
Estaba oscureciendo, y la criatura seguía sin aparecer.
It was getting dark, and the creature still did not appear.
181
De repente, Jorge vio una arboleda espesa.
Suddenly, Jorge saw a thick grove.
182
Ella miró su teléfono móvil. No había cobertura.
She looked at her mobile phone. There was no coverage.
183
¡Tal vez él regresó a la casa! ¡Esto debe ser todo una broma!
Maybe he came back to the house! This must all be a joke!
184
Ella se sentó y tomó una galleta. Se la comió e intentó pensar.
She sat down and took a cookie. She ate it and tried to think.
185
Silvia se despertó al día siguiente.
Silvia woke up the next day.
186
Ella anduvo mucho, bajó por el camino por donde habían venido el día anterior y llegó a un pueblo.
She walked a lot, went down the road where they had come the day before, and arrived in a town.
187
Los coches arrancaban.
The cars started.
188
Olía a desayuno.
It smelled like breakfast.
189
Había gente de todas las edades. Familias enteras, familias jóvenes y grupos de ancianos.
There were people of all ages. Entire families, young families, and groups of elderly people.
190
El teléfono sonó una vez, dos veces, tres veces. El contestador automático saltó rápidamente.
The phone rang once, twice, three times. The answering machine activated quickly.
191
Entonces Silvia salió del restaurante y se sentó en un banco de la calle. Allí, se puso a pensar otra vez.
Then Silvia left the restaurant and sat on a bench on the street. There, she started to think again.
192
Ella no se ponía nerviosa cuando había un problema. Pensaba detenidamente.
She didn't get nervous when there was a problem. She thought carefully.
193
Quizás él tampoco había encontrado nada y había vuelto a su casa.
Maybe he hadn't found anything either and had returned to his home.
194
¡Qué envidia!
I’m so jealous!
195
Tome, quédese con la vuelta.
Here, keep the change.
196
La casa estaba ubicada en barrio muy hermoso y tranquilo.
The house was located in a very beautiful and quiet neighborhood.
197
El coche estaba delante de la casa.
The car was in front of the house.
198
Sus móviles estaban apagados.
Their cell phones were turned off.
199
Ella decidió seguir con su búsqueda. ¡Ella misma tendría que encontrar a Jorge!
She decided to continue her search. She would have to find Jorge herself!
200
Ella no veía a gente, solo una luz naranja. Rodeó la casa para intentar ver quién había dentro.
She didn't see people, just an orange light. She went around the house to try to see who was inside.
201
El móvil se murió.
The cell phone died.
202
Todos cogieron sus mochilas, su comida y sus linternas para salir a buscar a Jorge.
Everyone grabbed their backpacks, food, and flashlights to go out and look for Jorge.
203
Ella sacudió la cabeza. Aquí hay algo que no me cuadra.
She shook her head. Something doesn’t add up here.
204
Ella cambió de parecer y volvió a la casa del lago.
She changed her mind and returned to the lake house.
205
Silvia corría tanto como podía, pero la criatura corría más que ella y la alcanzó.
Silvia ran as much as she could, but the creature ran more than her and caught up with her.
206
Ella se cayó al suelo. Con el miedo y el pánico, empezó a patalear.
She fell to the ground. With fear and panic, she started to kick around.
207
La criatura la había cogido de las piernas y ella no se podía soltar.
The creature had grabbed her by the legs, and she couldn't break free.
208
Silvia se estaba peleando con la criatura, cuando, se repente, se paró y se levantó. Se quedó mirándola mientras Silvia permanecía en el suelo.
Silvia was fighting with the creature, when, suddenly, it stopped and got up. It stared at her while Silvia remained on the floor.
209
Tenían algo más en las manos: unas velas.
They had something else in their hands: candles.
210
En ese momento, ella lo entendió todo. La criatura se quitó el disfraz: era su padre.
At that moment, she understood everything. The creature took off its costume: it was her father.
211
—¡Cumpleaños feliz! —cantaron todos a su alrededor. Silvia no sabía si gritar o reírse.
"Happy Birthday!" everyone sang around her. Silvia didn't know whether to scream or to laugh.
212
Él decidió que podíamos hacer una broma de dos días.
He decided that we could pull a two-day joke.
213
Te hemos gastado una broma pesada, pero queríamos que recordaras este cumpleaños.
We played a practical joke on you, but we wanted you to remember this birthday.
214
Hace mucho tiempo, existía un reino lleno de gente exótica, animales y monstruos. En ese reino, paseaba un caballero vestido de blanco y negro.
A long time ago, there was a kingdom full of exotic people, animals and monsters. In that kingdom, a knight dressed in black and white walked around.
215
—Hola, caballero —le dijo el tendero que vendía fruta.
"Hello, sir," said the shopkeeper who sold fruit.
216
¿Cuánto tiempo tarda usted en preparar dos pociones de fuerza?
How long does it take you to prepare two strength potions?
217
Él era un caballero desconocido, nadie lo conocía, pero era famoso. Había luchado contra muchos monstruos.
He was an unknown knight, no one knew him, but he was famous. He had fought against many monsters.
218
Él viajaba de reino en reino luchando contra los enemigos de los reyes.
He traveled from kingdom to kingdom fighting against the enemies of kings.
219
Él llegó a la entrada del castillo y allí dos guardias lo detuvieron.
He arrived at the entrance of the castle, and there two guards stopped him.
220
Ahora no puedes ver al rey. ¡Márchate!
You can't see the king now. Leave!
221
Lars retrocedió varios pasos y dejó su bolsa en el suelo. La bolsa contenía muchos objetos extraños y pergaminos.
Lars backed up several steps and left his bag on the ground. The bag contained many strange objects and scrolls.
222
El pergamino parecía oficial. Tenía el sello del rey.
The scroll looked official. It had the seal of the king.
223
El caballero entró al castillo. Cruzó el puente de piedra y atravesó la puerta. Era un castillo muy grande, alto, con grandes murallas.
The knight entered the castle. He crossed the stone bridge and went through the door. It was a very large, tall castle with large walls.
224
Lars llegó a la segunda puerta. Allí los guardias lo dejaron pasar.
Lars arrived at the second door. There the guards let him pass.
225
Él entró en una sala del castillo. Había muchos guardias que lo miraban con desconfianza.
He entered a hall of the castle. There were many guards who looked at him with distrust.
226
El rey Andur bajó por unas escaleras de la sala. Estaba vestido de rojo completamente y llevaba una corona de oro.
King Andur went down some stairs in the hall. He was dressed completely in red and wore a golden crown.
227
—Sí, yo soy Lars —respondió enseñando la invitación— he venido a hablar con usted.
"Yes, I'm Lars," he replied, showing the invitation, "I have come to talk to you."
228
Ven a mis aposentos.
Come to my chambers.
229
Usted necesita a alguien que lleve un cargamento de oro al reino de su hermano. Necesita un hombre de confianza.
You need someone to bring a shipment of gold to your brother's kingdom. You need a trusted man.
230
La gente ha confiado en mí durante mucho tiempo. Nunca he traicionado a nadie.
People have trusted me for a long time. I have never betrayed anyone.
231
No me des las gracias todavía. Cuando tenga noticias de mi hermano y sepa que todo está bien, tendrás tu recompensa.
Don't thank me yet. When I hear from my brother and know that everything is fine, you will have your reward.
232
¡Ya has vuelto!
You’re back!
233
Hay muchos peligros en el camino. ¡No lo lograrás!
There are many dangers along the way. You won't make it!
234
El caballero simplemente se marchó.
The knight simply left.
235
¿Estás listo?
Are you ready?
236
Te ayudaremos a mantenerte a salvo en el viaje.
We will help you stay safe on the journey.
237
¡Es bueno saberlo!
That’s good to know!
238
No es una broma. Es una advertencia.
This isn’t a joke. It’s a warning.
239
Lars y los tres guardias avanzaban por el camino.
Lars and the three guards were advancing along the way.
240
Hay algunos monstruos peligrosos en este camino. Mejor mantenernos alejados de ellos.
There are some dangerous monsters on this path. Better we stay away from them.
241
Eso espero.
I hope so.
242
Él pensaba que el rey Andur y el rey Authuran confiaban el uno en el otro.
He thought that King Andur and King Authuran trusted each other.
243
Yo pensaba que los dos reyes hermanos nunca se habían peleado.
I thought the two brother kings had never fought.
244
El rey quería una fuente que había en el bosque.
The king wanted a fountain that was in the forest.
245
Él pensaba que el rey Andur era un rey pacífico.
He thought King Andur was a peaceful king.
246
Lars y Alfred permanecieron callados durante una hora. Los otros guardias hablaban en voz baja de vez en cuando.
Lars and Alfred remained silent for an hour. The other guards spoke quietly from time to time.
247
La luz del sol seguía sin verse a través de los árboles.
The sunlight was still not seen through the trees.
248
Beber el agua otorgaba poderes.
Drinking the water granted powers.
249
La persona que bebía el agua se convertía en una persona muy poderosa.
The person who drank the water became a very powerful person.
250
Los dos hermanos querían poder. Habrían hecho cualquier cosa para lograrlo.
The two brothers wanted power. They would have done anything to attain it.
251
Un día ellos oyeron hablar de la fuente mágica. Inmediatamente, los dos hermanos quisieron poseerla.
One day they heard about the magic fountain. Immediately, the two brothers wanted to possess it.
252
El manantial del agua mágica simplemente se secó.
The spring of the magic water simply dried up.
253
Si añades una gota de agua mágica a una pequeña cantidad de agua normal, puedes hacer agua mágica.
If you add a drop of magic water to a small amount of normal water, you can make magic water.
254
Los árboles ya no eran tan altos y se veía más paisaje.
The trees were no longer so tall, and you could see more landscape.
255
Ya casi hemos llegado.
We have almost arrived.
256
El rey Andur perdió la batalla.
King Andur lost the battle.
257
Lars seguidamente miró a Alfred de modo sospechoso. Alfred de quedó callado. Había algo extraño.
Lars immediately afterward looked at Alfred suspiciously. Alfred remained silent. There was something strange.
258
Los caballos continuaron por el camino y bajaron por una ladera preciosa, llena de hierba, árboles y riachuelos de aguas cristalinas.
The horses continued along the road and went down a beautiful hillside full of grass, trees, and streams of crystal-clear waters.
259
Mientras viajaban por el camino, los hombres vieron a muchos campesinos.
While traveling along the way, the men saw many peasants.
260
Los campesinos vivían fuera de las murallas del castillo. Labraban la tierra. Recogían las cosechas para alimentar a la gente que vivía dentro de las murallas.
The peasants lived outside the castle walls. They cultivated the land. They gathered the crops to feed the people who lived within the walls.
261
Uno de los campesinos se detuvo al ver que el grupo se acercaba por el camino.
One of the peasants stopped upon seeing that the group was approaching along the way.
262
¿Adónde se dirige?
Where are you heading to?
263
La mujer del campesino se acercó. —¿Quiénes son estos hombres? —le preguntó a su marido.
The peasant’s wife approached. "Who are these men?" she asked her husband.
264
Venimos una misión importante de parte del rey Andur.
We are on an important mission on behalf of King Andur.
265
—Espero que no ocurra nada grave —miró a Lars con preocupación.
"I hope nothing serious happens," he looked at Lars with concern.
266
Me alegro.
I’m glad.
267
El grupo siguió viajando por los campos.
The group continued traveling through the fields.
268
Este caballero nos ha protegido en el camino.
This knight has protected us on the road.
269
El guardia hizo un gesto para abrir la puerta.
The guard gestured to open the door.
270
Caminaron por la plaza y Alfred se extrañó.
They walked down the square, and Alfred was surprised.
271
Este lugar me resulta familiar.
This place turns out to be familiar to me.
272
Los guardias llevaron a los caballos a otro lugar para descargar el oro.
The guards took the horses to another place to unload the gold.
273
Alfred se asustó.
Alfred was scared.
274
El agua mágica de este reino hace mucho que se acabó.
The magical water of this kingdom is long run out.
275
¿Entiendes?
Do you understand?
276
Él bajó la mirada.
He lowered his gaze.
277
Alfred se sintió traicionado.
Alfred felt betrayed.
278
¡Me has mentido!
You’ve lied to me!
279
El secreto de que no queda agua mágica no se sabe aún, pero pronto lo averiguarán. El rey Andur sabrá que robaste el oro.
The secret that there is no magic water left is not yet known, but they will soon find out. King Andur will know that you stole the gold.
280
Tal y como dije el agua mágica está normalmente hecha con agua mágica pura.
Just like I said, magic water is usually made with pure magic water.
281
La gran batalla puede no haber sido la última…
The great battle may not have been the last...
282
Carlos era relojero. Tenía su proprio taller en Buenos Aires.
Carlos was a watchmaker. He had his own workshop in Buenos Aires.
283
Él arreglaba relojes, creaba sus propios relojes y también hacía otros encargos especiales.
He repaired watches, created his own watches, and also made other special orders.
284
Él era un hombre de mediana edad y no estaba casado.
He was a middle-aged man and was not married.
285
Él era un hombre delgado y alto, pero muy fuerte.
He was a thin and tall man but very strong.
286
A Carlos le gustaba pasear por las playas de Buenos Aires.
Carlos liked to walk along the beaches of Buenos Aires.
287
Él trabajaba muchas noches y para descansar, paseaba. Salía de su taller y andaba un rato para estirar las piernas.
He worked many nights, and, to take a break, he would go for a walk. He would leave his workshop and walk for a while to stretch his legs.
288
¿Qué tal?
How are you?
289
¿Qué haces aquí a estas horas?
What are you doing here at this time?
290
Ellos pasearon bastante tiempo.
They walked for quite some time.
291
Yo tenía ganas de verte.
I felt like seeing you.
292
Susana trabajaba en el puerto y su horario era nocturno. Ella vigilaba los barcos que entraban y salían del puerto.
Susana worked at the port, and her schedule was nighttime. She supervised the ships entering and leaving the port.
293
Susana sacó de su bolsillo un viejo reloj. Parecía muy antiguo.
Susana took an old watch out of her pocket. It looked very old-fashioned.
294
Deja que lo mire.
Let me look at it.
295
En el cuarto trasero había muchos aparatos, relojes, mecanismos y diferentes piezas.
In the back room there were many devices, watches, mechanisms, and different parts.
296
Me gusta lo que hago.
I like what I do.
297
El título de muchos de esos libros no se podía leer.
The title of many of those books could not be read.
298
Yo nunca había visto algo así.
I have never seen anything like this.
299
¡He encontrado algo!
I have found something!
300
No tenía sentido.
It didn’t make sense.
301
Sigo sin entenderlo.
I still don't understand.
302
No tiene sentido.
It doesn’t make sense.
303
Justo en ese momento oyeron un ruido en el taller.
Right at that moment they heard a noise in the workshop.
304
¿Qué ha sido eso?
What was that?
305
¡Vamos tras él!
Let’s go after him!
306
Había huellas en la arena. Huellas muy profundas, como de un hombre muy robusto y con pies grandes.
There were footprints in the sand. Very deep footprints, like that of a very robust man with large feet.
307
Carlos corrió detrás del hombre que había robado el reloj.
Carlos ran after the man who had stolen the watch.
308
¡Oye! ¡Para! Detente ahora mismo!
Hey! Stop! Stop right now!
309
El hombre siguió sin hacerle caso. Así que Carlos corrió aún más deprisa y lo alcanzó. Empujó al hombre y este cayó en la arena.
The man still ignored him. So Carlos ran even faster and caught up with him. He pushed the man, and he fell in the sand.
310
¡Suélteme! ¡Yo no le he hecho nada!
Let me go! I haven't done anything to you!
311
El hombre tenía un aspecto extraño. No parecía un hombre de la época actual. Ni siquiera parecía un hombre viejo vestido con ropas viejas.
The man had a strange appearance. He didn't look like a man of the current era. He didn't even look like an old man dressed in old clothes.
312
¡Usted me lo ha robado! ¡Yo solo lo he recuperado!
You stole it from me! I've just recovered it!
313
Él vestía ropa negra desteñida. Su ropa era como la de un pirata del Caribe. Un pirata como los de los cuentos.
He was wearing faded black clothes. His clothes were like those of a pirate from the Caribbean. A pirate like those in the stories.
314
¡La leyenda es cierta!
The legend is true!
315
¡Ja!
Ha!
316
Este reloj es mío, pero no lo fabriqué yo. Lo encontré en un tesoro de otro pirata.
This watch is mine, but I didn't make it myself. I found it in another pirate's treasure.
317
—Por supuesto que sí —él respondió enfadado.
"Of course yes," he replied angry.
318
¡Hay edificios muy altos! ¿Sabe que incluso hay máquinas voladoras?
There are very tall buildings! Do you know that there are even flying machines?
319
Susana se quedó pensativa.
Susana remained thoughtful.
320
Vendrán conmigo. Puede que tenga una tarea para ustedes.
You all will come with me. I may have a task for you all.
321
¡Deprisa!
Hurry up!
322
La noche se convirtió en día y de repente, estaban en un campamento pirata.
The night turned into day, and suddenly they were in a pirate camp.
323
Carlos y Susana soltaron el reloj.
Carlos and Susana let go of the watch.
324
Varios piratas los miraban. Uno de ellos, de piel morena y pelo largo, se acercó a Eric.
Several pirates looked at them. One of them, with dark skin and long hair, approached Eric.
325
¡Por fin has vuelto!
You’ve finally returned!
326
Eric miró a sus invitados.
Eric looked at his guests.
327
Los piratas no prestaron mucha atención. Estaban acostumbrados a cosas extrañas que ocurrían.
The pirates did not pay much attention. They were used to strange things happening.
328
Ellos nos van a ayudar a ganar.
They are going to help us win.
329
Ellos quieren conseguirlo a toda costa.
They want to get it at all costs.
330
Frank se entristeció.
Frank was saddened.
331
Eric se sentirá decepcionado. Está obsesionado con el reloj. Hará lo que sea para conservarlo.
Eric will be disappointed. He is obsessed with the watch. He will do anything to keep it.
332
Una vez que él sepa que ustedes no pueden ayudarnos, no les necesitará más.
Once he knows that you can't help us, he won't need you all anymore.
333
Las cosas se pueden poner feas.
Things can get ugly.
334
Susana y Carlos se miraron atemorizados.
Susana and Carlos looked frightened.
335
De acuerdo.
Alright.
336
Tú eres una guardia de seguridad.
You are a security guard.
337
El momento había llegado.
The moment had come. / The time had come.
338
Carlos y Susana subieron al barco de Eric.
Carlos and Susana got on Eric's ship.
339
Frank era su segundo de a bordo.
Frank was his second in command.
340
Eric era llevaba el timón. Frank les enseñó el barco a Carlos y Susana.
Eric was taking the helm. Frank showed the ship to Carlos and Susana.
341
Frank rio. Tenía los dientes algo sucios.
Frank laughed. His teeth were a little dirty.
342
El barco ya estaba en marcha.
The ship was already on the go.
343
El viento era un poco frío, pero no había nubes.
The wind was a little cold, but there were no clouds.
344
Entonces Carlos recordó que estaban yendo hacia la batalla contra los barcos españoles.
Then Carlos remembered that they were going towards the battle against the Spanish ships.
345
Ya os lo he dicho antes. Él piensa que, de alguna manera, ustedes le ayudarán a ganar la batalla.
I've told you before. He thinks that, somehow, you will help him win the battle.
346
Carlos alzó la vista.
Carlos raised his gaze.
347
Eric está equivocado. Nosotros no podemos ayudarle.
Eric is wrong. We can't help you.
348
Por eso quiero acabar con esto.
That's why I want to end this.
349
No podemos ganar esta batalla. Pero él no se rinde.
We can't win this battle. But he doesn't give up.
350
El tiempo se acababa.
Time was running out.
351
Él estaba explicando cómo luchar, cuál era la táctica y qué iban a hacer.
He was explaining how to fight, what the tactics were, and what they were going to do.
352
El pirata y Carlos se alejaron un poco de los demás.
The pirate and Carlos moved away a little from the others.
353
La cara del pirata cambió por completo.
The pirate's face changed completely.
354
—¿Qué quiere decir? —dijo Eric mirando a Carlos con recelo.
"What do you mean?" said Eric looking at Carlos with suspicion.
355
Los barcos llegaron y comenzaron a disparar sus cañones. Carlos y Eric se tambaleaban.
The ships arrived and began firing their cannons. Carlos and Eric staggered.
356
Él agarró fuertemente el reloj.
He forcefully grabbed the watch.
357
Sin previo aviso, un disparo de un cañón atravesó el timón.
Without warning, a canon shot pierced the helm.
358
Carlos aprovechó el momento para robar el reloj y salió corriendo.
Carlos took advantage of the moment to steal the watch and ran away.
359
¡Alto!
Stop!
360
Los hombres empezaron a perseguir a Carlos. Carlos lanzó el reloj a Susana.
The men began to chase Carlos. Carlos threw the watch to Susana.
361
Eric se abalanzó sobre Susana.
Eric leapt on Susana.
362
Él buscó el reloj a su alrededor. No lo veía por ningún lado.
He looked for the watch around him. He didn't see it anywhere.
363
Eric le dio una patada a Frank y tomó el reloj. Estaba roto.
Eric kicked Frank and took the watch. It was broken.
364
Usted debería destruir el reloj en cuanto llegue a su casa. Nada bueno saldrá del reloj.
You should destroy the watch as soon as you get home. Nothing good will come out of the watch.
365
Usted tiene que prometer que ayudará a Eric.
You have to promise that you will help Eric.
366
Asegúrese de que no lo guardas.
Make sure you don't keep it.
367
Carlos sonrió y asintió.
Carlos smiled and nodded.
368
Él no tenía hijos ni familia cercana. Había vivido solo muchos años, pero era muy amable. La gente le trataba bien.
He had no children or close family. He had lived alone many years, but he was very kind. People treated him well.
369
Él nunca había viajado lejos. Solo había viajado por los alrededores de su ciudad, Barcelona.
He had never traveled far. He had only traveled around his city, Barcelona.
370
Él había ahorrado algún dinero en su juventud.
He had saved some money in his youth.
371
Él comería donde pudiera. Dormiría donde pudiera. Viajaría como pudiera.
He would eat where he could. He would sleep where he could. He would travel however he could.
372
Él llevaba mucho tiempo sin cortarse el pelo. Tenía la barba larga. Su ropa era rara también.
He hadn't cut his hair for a long time. He had a long beard. His clothes were strange too.
373
Él parecía un extranjero en las calles de la gran ciudad. Mucha gente lo miraba al pasar.
He looked like a stranger in the streets of the big city. Many people looked at him as he passed by.
374
A menudo había gente pasando la tarde allí.
There were often people spending the afternoon there.
375
Arturo se acercó a un hombre joven. Tenía unos 20 años y estaba leyendo el periódico.
Arturo approached a young man. He was about 20 years old and was reading the newspaper.
376
El joven estaba apoyado en un árbol y parecía muy tranquilo. Arturo se sentó a su lado.
The young man was leaning against a tree and seemed very relaxed. Arturo sat next to him.
377
No puedo decírtelo.
I can’t tell you.
378
David dejó de leer el periódico y miró a Arturo.
David stopped reading the newspaper and looked at Arturo.
379
No vengo molestarte. Vengo a contarte algo.
I don’t come to bother you. I come to tell you something.
380
En esa foto había un cofre lleno de polvo. Era un cofre muy viejo y parecía que guardaba algo valioso dentro de él.
In that photo there was a chest covered in dust. It was a very old chest, and it seemed that it held something valuable inside it.
381
El cofre tenía un candado grabado con tres ceros.
The chest had a padlock engraved with three zeros.
382
Faltan tres números.
Three numbers are missing.
383
—No puedo decírtelo —respondió Arturo con calma.
"I can't tell you," Arturo replied calmly.
384
David no entendía lo que ese hombre quería. ¿Cómo podía darle unos números que él desconocía?
David didn't understand what that man wanted. How could he give him some numbers that he did not know?
385
Lo lamento, pero no sé de qué me hablas.
I'm sorry, but I don't know what you’re talking about.
386
¿Podría ser eso?
Could it be that?
387
Ahora que lo dices…
Now that you say it…
388
Espere aquí. Iré y lo traeré.
Wait here. I'll go and bring it.
389
¿Cuánto tiempo llevas en Madrid?
How long have you been in Madrid?
390
¡Puedes tutearme! Tanta formalidad no es necesaria.
You can address me as “tú”! So much formality is not necessary.
391
La casa era pequeña y estaba muy ordenada.
The house was small and very tidy.
392
Algunas fotos antiguas e incluso algunos apuntes del colegio estaban organizados sistemáticamente.
Some old photos and even some notes from the school were systematically organized.
393
Arturo vio que David guardaba fotos de un hombre mayor vestido de sargento o teniente del ejército.
Arthur saw that David kept photos of an older man dressed as a sergeant or army lieutenant.
394
David estuvo buscando durante media hora.
David was searching for half an hour.
395
Tardó una hora en encontrar lo que él buscaba.
It took an hour to find what he was looking for.
396
David desenvolvió un pañuelo lleno de polvo. Dentro había un collar de oro con un dibujo.
David unwrapped a handkerchief covered in dust. Inside there was a gold necklace with a drawing.
397
No estoy seguro.
I’m not sure.
398
Arturo ya se había ido. Había desparecido a través de la puerta.
Arturo had already gone. He had disappeared through the door.
399
Él llegó a una casa grande que estaba al lado de un club de tenis muy lujoso.
He arrived at a large house that was next to a very luxurious tennis club.
400
Él se notaba que el dueño cuidaba la casa. Los perros también corrían por aquí y por allá.
He noticed that the owner took care of the house. Dogs also ran here and there.
401
Arturo se quedó mirando fuera de la casa hasta que por fin, llamó a la puerta. Llamó de nuevo y esperó a que alguien respondiera.
Arturo stayed looking outside the house until he finally knocked on the door. He knocked again and hoped someone would respond.
402
Ella llevaba gafas de sol.
She was wearing sunglasses.
403
La mujer volvió a presionar el mando a distancia.
The woman pressed the remote control again.
404
¿Puedes bajar un momento del coche?
Can you get out of the car for a moment?
405
Un mayordomo vino del jardín.
A butler came from the garden.
406
He venido a hablar con usted. Es un asunto importante.
I have come to talk to you. It's an important matter.
407
Sea lo que sea, venga usted conmigo. Entre en casa, por favor.
In any case, come with me. Come in the house, please.
408
Cuando yo tenía 19 años, monté una empresa. Me ha ido bien.
When I was 19, I set up a company. I have been doing well.
409
Yo monté mi empresas y también estudié Derecho. Soy empresaria y abogada.
I set up my businesses and also studied law. I am a businesswoman and lawyer.
410
El diseño era antiguo.
The design was old-fashioned.
411
La casa se construyó con un diseño antiguo. Tengo gustos tradicionales.
The house was built with an old design. I have traditional tastes.
412
Hacía mucho calor.
It was very hot.
413
Permítame su chaqueta, señor.
Let me take your jacket, sir.
414
El mayordomo volvió enseguida.
The butler returned right away.
415
Lucía se sentó y Arturo también. Ambos se miraron.
Lucia sat down and so did Arturo. They both looked at each other.
416
No sé a qué se refiere.
I don’t know what you mean.
417
Arturo busco dentro de su chaqueta. Tenía muchos bolsillos y era difícil encontrar la foto del cofre. Le llevó un rato.
Arturo looked inside his jacket. It had many pockets, and it was difficult to find the photo of the chest. It took him a while.
418
Arturo sonrió. Iba por buen camino.
Arturo smiled. He was on the right track.
419
Arturo se dio la vuelta y salió de la casa.
Arturo turned around and left the house.
420
Ella no se despidió.
She didn't say goodbye.
421
Todo parecía sospechoso.
Everything seemed suspicious.
422
Él tomó un taxi. Todavía le quedaba mucho camino por recorrer.
He took a taxi. He still had a long way to go.
423
Arturo vio lo grande que era el museo.
Arturo saw how big the museum was.
424
¿Has estado alguna vez dentro del Guggenheim?
Have you ever been inside the Guggenheim?
425
Él miró a través de la ventana mientras el taxi se movía.
He looked through the window as the taxi moved.
426
¿Cómo puedo ir hasta aquí?
How can I get to here?
427
En el mapa aparecía un puerto. Cerca del puerto aparecía un lugar señalado en rojo.
A port showed on the map. Close to the port showed a place distinguished in red.
428
Él estaba cansado de estar sentado. Era sano caminar. Quería caminar.
He was tired of sitting. It was healthy to walk. He wanted to walk.
429
Él quería caminar. Estaban sucediendo cosas importantes. Le daba tiempo para pensar en ellas.
He wanted to walk. Important things were happening. This gave him time to think about them.
430
Al lado de la casa de madera había un puerto, con varios barcos. Los barcos no eran del propietario de la casa, pero él gestionaba los alquileres.
Beside the wooden house there was a port with several boats. The boats were not those of the owner of the house, but he managed the rentals.
431
Arturo cruzó la calle.
Arturo crossed the street.
432
Era un hombre joven, de unos 25 años. Parecido a Arturo, pero sin la barba.
He was a young man, about 25 years old. He resembled Arturo but without the beard.
433
¿Puedo ayudarle en algo?
Can I help you with anything?
434
Claro, Arturo. Pasa.
Of course, Arturo. Come in.
435
Él vestía ropa sencilla.
He was wearing simple clothes.
436
Él tenía un anillo.
He had a ring.
437
Ahora me tengo que ir. Confía en mí y hasta pronto.
Now I have to go. Trust me, and see you soon.
438
Dentro de poco sabréis quién soy.
Soon you all will know who I am.
439
Entremos y descubrámoslo.
Let's go in and find out.
440
Todos sabéis que fuisteis niños adoptados. Yo lo comprobé en una agencia.
All of you all know that you all were adopted children. I checked at an agency.
441
A David le temblaban las manos.
David’s hands were trembling.
442
Quería asegurarme.
I wanted to make sure.
443
Los vikingos vivían en el norte de Europa. Sus tierras eran muy frías y poco fértiles. Se dice que por eso, los vikingos, en parte, buscaron nuevas tierras.
The Vikings lived in northern Europe. Their lands were very cold and not very fertile. It is said that for this reason the Vikings, in part, looked for new lands.
444
En el pueblo vivía un muchacho de no más de 20 años, que se llamaba Thoric.
In the village lived a young man of no more than 20 years old who was named Thoric.
445
Thoric era muy fuerte y valiente para su edad. Tenía el pelo castaño y largo, una nariz prominente, la boca ancha y fuertes brazos y piernas.
Thoric was very strong and brave for his age. He had brown and long hair, a prominent nose, a wide mouth, and strong arms and legs.
446
Una tarde, Thoric volvió de cazar como cada día. El sol brillaba.
One afternoon, Thoric returned from hunting like every day. The sun was shining.
447
El jefe Eskol dice que es un lugar muy lejano.
Leader Eskol says it's a very far away place.
448
Él tenía grandes músculos y una voz grave.
He had big muscles and a deep voice.
449
Eskol era un hombre muy estricto. Tenía muchas reglas y leyes. A veces era algo mezquino. Pero la gente y su ejército lo respetaban. La mayoría lo consideraban un buen líder.
Eskol was a very strict man. He had many rules and laws. Sometimes he was a little mean. But the people and his army respected him. Most considered him a good leader.
450
—¿El jefe Eskol tiene nuevos planes? —preguntó Thoric. —Sí. No ha dicho cuáles son. —
"Does Leader Eskol have new plans?" Thoric asked. “Yes. He hasn’t said what they are.”
451
En verano abundaban los alimentos. Pero en invierno, cuando no había animales ni plantas, los alimentos escaseaban.
Food abounded in summer. But in winter, when there were no animals or plants, food was scarce.
452
No quiero más problemas de escasez este invierno.
I don’t want more scarcity problems this winter.
453
Ellos eran una familia de granjeros. Poseían un pequeño terreno. Se ganaban la vida con las cosechas.
They were a family of farmers. They had a small plot of land. They made a living with crops.
454
El invierno estaba cerca y ya era más difícil encontrar presas.
Winter was close, and it was already more difficult to find hunting prey.
455
Él iba caminando deprisa.
He was walking fast.
456
Dentro también se hacían charlas y reuniones.
Talks and meetings were also held inside.
457
Transcurrió un mes. Fue un mes que se hizo muy largo.
A month passed. It was a month that became very long.
458
Querían evitar la escasez de alimentos. Afortunadamente, los barcos estaban ya casi terminados.
They wanted to avoid food shortages. Fortunately, the boats were almost finished.
459
¿Cuándo podremos navegar?
When will we be able to sail?
460
Tenemos que zarpar pronto.
We have to set sail soon.
461
Sí, la madera es buena y los obreros son muy hábiles.
Yes, the wood is good and the workers are very skilled.
462
La mayoría eran guerreros. Estaban muy bien entrenados.
The majority were warriors. They were very well trained.
463
Thoric tenía muchas ganas de zarpar con la expedición.
Thoric looked forward to setting sail with the expedition.
464
Eskol y el resto de los vikingos se subieron a los barcos. Rezaron a los dioses para que les ayudaran.
Eskol and the rest of the Vikings got on the boats. They prayed to the gods to help them.
465
Las primeras semanas transcurrieron sin novedad.
The first weeks went by with no changes.
466
Los barcos continuaban avanzando, pero no se veía tierra. Solo se veía agua. Ni siquiera veían pájaros.
The ships continued moving forward, but no land was seen. Only water was seen. They didn't even see birds.
467
¿Queda claro?
Is it clear? / Do you understand?
468
Fuera de mi vista.
Get out of my sight.
469
Él levantó un pedazo de tela con dibujos extraños.
He raised a piece of cloth with strange drawings.
470
El resto de los vikingos siguieron remando.
The rest of the Vikings continued rowing.
471
El agua comenzó a agitarse. Era la tormenta más fuerte que habían visto hasta entonces. Los barcos apenas podían navegar.
The water started to be agitated. It was the strongest storm that they had seen until then. The boats could barely sail.
472
Eskol se enfadó.
Eskol got angry.
473
¡Eskol, despierta!
Eskol, wake up!
474
La playa era muy grande y había muchos árboles y colinas cerca.
The beach was very big, and there were many trees and hills nearby.
475
Necesitamos comida. Apenas nos queda nada.
We need food. We hardly have anything left.
476
Mañana al amanecer empezaremos.
Tomorrow at dawn we will begin.
477
Tenían algunas provisiones del viaje.
They had some travel supplies.
478
Thoric fue a hablar con Eskol en cuanto terminó.
Thoric went to talk to Eskol as soon as he finished.
479
Al principio del viaje, los hombres dudaban.
At the beginning of the trip, the men were doubting.
480
Vete al grano, Thoric.
Get to the point, Thoric.
481
Nadie sabía nada.
Nobody knew anything.
482
El padre de Niels y otros dos hombres lograron volver.
Niels's father and two other men managed to return.
483
Eskol tiró la tela con dibujos en la mesa.
Eskol threw the fabric with drawings on the table.
484
Niels iba a la cabeza del grupo. Varios de los hombres se quitaron las armaduras.
Niels was at the head of the group. Several of the men took off their armor.
485
Todo el grupo se detuvo inmediatamente.
The whole group stopped immediately.
486
¡No queremos haceros daño!
We don't want to hurt you all!
487
Le gente del pueblo no les había matado los hombres.
The people of the town had not killed the men.
488
Los hombres no quisieron su ayuda y murieron. Algunos fueron devorados por animales. Algunos murieron porque comieron comida venenosa.
The men did not want their help and died. Some were devoured by animals. Some died because they ate poisonous food.
489
Murieron de agotamiento después del viaje.
They died of exhaustion after the trip.
490
Podemos encontrar desafíos nuevos e interesantes.
We can find new and interesting challenges.
491
Laura es una mujer normal. Tiene una altura media. Tiene un peso normal. Tiene un trabajo normal con un sueldo normal. Vive en una casa de tamaño mediano.
Laura is a normal woman. She’s an average height. She’s a normal weight. She has a normal job with a normal salary. She lives in a medium-sized house.
492
Ella trabaja como administrativa para el equipo directivo de ventas de una empresa. Trabaja muy duro todos los días. Es una empleada modelo.
She works as an administrator of the sales management team of a business. She works very hard every day. She is a model employee.
493
El fin de semana, a Laura le gusta hacer ejercicio o salir con su familia y sus amigos.
On the weekend, Laura likes to exercise or go out with her family and friends.
494
A menudo ella le sorprende la cantidad de cosas que puede hacer.
She is often surprised at the amount of things that she can do.
495
Ponen música, le echan sal a la carne y empiezan a cocinar. Elvira intenta encender el fuego, pero no lo logra.
They turn on music, add salt to the meat, and start cooking. Elvira tries to light the fire, but she doesn't manage to.
496
Laura decide comprobar rápidamente si tiene algún mensaje de voz en el móvil.
Laura decides to quickly check if she has any voice messages on her cell phone.
497
¡Ella ha olvidado hacer algo importante en la oficina!
She’s forgotten to do something important at the office!
498
Necesito hacer una llamada de trabajo.
I need to make a work call.
499
Deberías descansar más. Trabajas mucho. Los fines de semana hay que desconectar.
You should rest more. You work a lot. On weekends you have to switch off.
500
Laura se aleja de ellos y se va hacia unos árboles que hay cerca.
Laura steps away from them and goes toward some trees nearby.
501
Ya casi es de noche.
It's almost night.
502
Laura guarda el móvil en su bolsillo.
Laura puts her cell phone in her pocket.
503
La luz proviene de una bola de metal.
The light comes from a metal ball.
504
La bola es agradable al tacto.
The ball is pleasant to the touch.
505
La luz se apaga.
The light turns off.
506
Laura se aproxima a sus amigos.
Laura approaches her friends.
507
¡Vale! ¡Estoy lista para relajarme!
Okay! I’m ready to relax!
508
Hay una problema con la barbacoa. Nacho y Sofía se levantan para solucionarlo.
There is a problem with the barbecue. Nacho and Sofia get up to figure it out.
509
Seguro que ella consigue cobrar más en un futuro. Ella vale mucho.
I'm sure that she will manage to earn more in the future. She is worth a lot.
510
Ella se inclina y lo levanta. Empieza a examinarlo.
She bends over and picks it up. She starts to examine it.
511
¡Tienes razón!
You’re right!
512
Ella tira el objeto extraño entre los árboles.
She throws the strange object between the trees.
513
Nacho se echa hacia atrás sorprendido. ¡El coche de Laura ha desaparecido!
Nacho is taken aback in surprise. Laura's car has disappeared!
514
¿Qué está pasando aquí? ¿Es un juego?
What's going on here? Is this a game?
515
Laura entra en una tienda. Aunque la gente no puede verla ni escucharla, sí que pueden sentirla. Tiene que tener cuidado. Elige unos zapatos muy bonitos. Los mira, pero luego los devuelve.
Laura enters a store. Although people can't see or hear her, they can feel her. She has to be careful. She chooses some very nice shoes. She looks at them, but then puts them back.
516
Ella se ríe para sí misma durante un tiempo.
She laughs at herself for a while.
517
Laura va corriendo a su oficina. Mira hacia arriba. Las cámaras no la están grabando. ¡Está a salvo!
Laura is running to her office. She looks up. The cameras are not recording her. She is safe!
518
Nuestros empleados trabajan muy bien. Les ofrecemos bonificaciones. Algunos incluso reciben acciones de la empresa.
Our employees work very well. We offer them bonuses. Some even receive shares of the company.
519
De todos modos, hoy en día esto no es suficiente. Necesitamos ampliar el negocio.
Anyway, nowadays this is not enough. We need to expand the business.
520
Ella trabaja aquí desde hace cinco años. Siempre trabaja muchas horas y nunca ha pedido un aumento de sueldo.
She has been working here for five years. She always works many hours and has never asked for a pay raise.
521
Las ganancias de la empresa en este trimestre han bajado. Estamos usando todo nuestro dinero solo para mantenernos abiertos.
The company's profits in this quarter have decreased. We are using all our money just to stay open.
522
¡Mi jefe reconoce que soy una buena empleada delante de todo el mundo!
My boss is acknowledging that I am a good employee in front of everyone!
523
¡Lo malo es la falta de beneficios de la empresa!
The bad thing is the lack of the company’s profits!
524
Ella va al despacho de Antonio. Antonio es un gerente de programación informática.
She goes to Antonio's office. Antonio is an IT programming manager.
525
Antonio ha tenido mucho éxito. Empezó como agente de ventas. Siempre había cumplido sus objetivos de ventas. Por eso lo llevaron al equipo directivo.
Antonio has been very successful. He started as a sales agent. He had always met his sales objectives. That's why they took him to the management team.
526
Los problemas de dinero de la empresa deberían resolverse pronto.
The company's money problems should be solved soon.
527
Laura decide mirar en los archivos de Antonio.
Laura decides to look in Antonio's files.
528
Antonio miente. El proyecto es muy rentable.
Antonio lies. The project is very profitable.
529
Dentro del archivo hay una carta. ¡Está escrita en papel de la competencia!
Inside the file there is a letter. It's written on the competition’s letterhead!
530
Laura decide que es el momento de hacer algo sobre los trucos de Antonio.
Laura decides it's time to do something about Antonio's tricks.
531
Recientemente han discutido mucho. Por ejemplo, hoy por la mañana han tenido una discusión. Ellos ya no son tan felices como solían serlo antes.
Recently they have discussed a lot. For example, this morning they had an argument. They are no longer as happy as they used to be before.
532
Andrés cuelga el teléfono y continúa llorando. Laura se da cuenta de que él está sufriendo de verdad.
Andrés hangs up the phone and keeps crying. Laura realizes that he is really suffering.
533
Es medianoche.
It’s midnight.
534
Elvira y Nacho están entre la multitud.
Elvira and Nacho are amongst the crowd.
535
Estoy segura de que ella aparecerá en cualquier momento.
I'm sure she will appear at any moment.
536
Ella no quiere herir ni a sus amigos. No quiere hacerle perder el tiempo a nadie.
She doesn't want to hurt her friends. She doesn't want to waste anyone's time.
537
Ella quiere recobrar el objeto. ¡Ya se ha cansado de ser invisible!
She wants to recover the object. She’s tired of being invisible!
538
¿Y si es algo más que eso?
And if it’s something more than that?
539
Elvira sacude la cabeza y hace una pausa.
Elvira shakes her head and pauses.
540
Pasan al lado de Laura. ¡Nacho casi la golpea!
They pass by Laura. Nacho almost hit her!
541
Laura se muere de risa.
Laura is dying of laughter.
542
No tengo ni idea. Es redondo y metálico, pero no sé para qué sirve.
I have no idea. It's round and metallic, but I don't know what it's for.
543
¿Crees de verdad que tiene que ver con Laura?
Do you really think it has to do with Laura?
544
¿Sería el tocar el objeto la cura verdadera?
Would touching the object be the true cure?
545
Laura está temblando.
Laura is trembling.
546
Ella se siente un poco culpable.
She feels a little guilty.
547
Todos hablan al mismo tiempo.
Everyone speaks at the same time.
548
Me perdí.
I got lost.
549
Yo estaba hablando por el móvil. No me fijé hacia dónde iba. De repente no supe dónde estaba. No pude encontrar el camino de vuelta al lugar donde estaban mis amigos.
I was talking on my cell phone. I didn't pay attention to where I was going. Suddenly I didn't know where I was. I couldn't find my way back to the place where my friends were.
550
Han pasado muchos siglos desde que el primer ser humano viajara a otro planeta. El medioambiente en la Tierra se había contaminado. Necesitábamos espacio.
It has been many centuries since the first human being traveled to another planet. The environment on Earth had been polluted. We needed space.
551
La población creció rápidamente.
The population grew rapidly.
552
Cada planeta necesitaba más comida. Más abastecimientos. La gente se volvió codiciosa.
Every planet needed more food. More supplies. People grew to be greedy.
553
Las guerras surgieron por todas partes y las alianzas se rompieron. Las colonias lucharon unas contra otras para hacerse con más tierras, poder y nuevas armas.
Wars arose everywhere and the alliances broke. The colonies fought against each other to seize more lands, power, and new weapons.
554
Las alianzas políticas entre bandos cambiaban.
Political alliances between factions were changing.
555
Al final, quedaron dos grandes imperios, los más grandes que había habido nunca.
In the end, there were two great empires left, the largest there had ever been.
556
Varios dirigentes políticos se reunieron en el palacio. Allí se debatían asuntos de leyes, economía, energía y guerra.
Several political leaders gathered at the palace. There matters of laws, economy, energy, and war were debated.
557
El emperador era un gobernante que hacía cualquier cosa para ganar.
The emperor was a ruler who did anything to win.
558
Tenemos que defendernos de alguna manera.
We have to defend ourselves somehow.
559
¡Tengo noticias para el emperador!
I have news for the emperor!
560
La mujer estaba muy avergonzada.
The woman was very ashamed.
561
Ha aterrizado una cápsula en mi granja, señor.
A capsule has landed on my farm, sir.
562
Aldin quería saber más sobre ella. Le habló con amabilidad.
Aldin wanted to know more about her. He spoke kindly to her.
563
Aldin se sintió incómodo y cambió de tema.
Aldin felt uncomfortable and changed the subject.
564
Había marcas de aterrizaje por todas partes. La cápsula estaba inclinada. Estaba abierta.
There were landing marks everywhere. The capsule was inclined. It was open.
565
La niña está inconsciente. No es capaz de hablar.
The girl is unconscious. She is not capable of talking.
566
Seguramente una nave más grande que la cápsula la dejó cerca de nuestro planeta y luego, la cápsula aterrizó aquí por sí misma.
Surely a ship larger than the capsule left it near our planet, and then the capsule landed here by itself.
567
—No importa —ella dijo sonriendo con tristeza.
"It doesn't matter," she said smiling sadly.
568
He hecho un pastel. ¿Quieres la mitad?
I made a pastry. Do you want half?
569
De repente, uno de los médicos entró bruscamente a la cocina.
Suddenly, one of the doctors entered the kitchen abruptly.
570
¡Tranquila!
Calm down!
571
Ella parecía estar bien de salud.
She seemed to be in good health.
572
La niña no parecía confiar en ellos.
The girl didn't seem to trust them.
573
Tienes algunas heridas. Te hemos estado cuidando aquí.
You have some injuries. We have been taking care of you here.
574
Aldin se extrañó mucho.
Aldin was very surprised.
575
No les importo.
They don’t care about me. / I’m not important to them.
576
¿Tu familia no te hace caso?
Your family doesn’t pay attention to you?
577
Yo tengo que estar en casa con mis cuidadores y mi maestra.
I have to be at home with my caregivers and my teacher.
578
Aquí hay algo que no va bien.
There is something that isn’t right here.
579
¿Quién habrá sido?
Who was it?
580
Nuestra gente no puede sobrevivir por mucho más tiempo.
Our people can't survive much longer.
581
Entiendes que puede haber grandes problemas diplomáticos por todo esto. A nivel nacional e internacional.
You understand that there can be great diplomatic problems due to all this. At the national and international levels.
582
Él estaba acostumbrado a tratar con diferentes tipos de personas.
He was used to dealing with different types of people.
583
Ya basta, dejad que Aldin hable.
Enough already, you all let Aldin speak.
584
Estaba amaneciendo.
It was dawning.
585
Valior dejó de fingir.
Valior stopped pretending.
586
Estoy harto de fingir.
I'm tired of pretending.
587
No aprobarías este tipo de misiones.
You would not approve of these types of missions.
588
Por supuesto que él no querría que una niña estuviera involucrada en la guerra.
Of course he wouldn't want a girl to be involved in the war.
589
No se pueden enterar.
They can’t find out.
590
Valior soltó una carcajada. Era una carcajada que te dejaba el corazón frío.
Valior let out a loud laugh. It was a loud laugh that left your heart cold.
591
Lo único que Aldin sentía era asco.
The only thing that Aldin felt was disgust.
592
Una voz poderosa se escuchó en la radio.
A powerful voice was heard on the radio.
593
Jen estaba irritada con su novio. Gracias a él, todos los que estaban sentados en la mesa la estaban mirando.
Jen was irritated with her boyfriend. Thanks to him, everyone who was sitting at the table was looking at her.
594
Jaime, el novio de Sarah y el mejor amigo de Ben, tenía una expresión de sorpresa y curiosidad en su rostro.
Jaime, Sarah's boyfriend and Ben's best friend, had an expression of surprise and curiosity on his face.
595
¿Por qué Ben tiene que contarle a todo el mundo mis sueños?
Why does Ben have to tell everyone about my dreams?
596
Ella se dirigió a sus amigos.
She addressed her friends.
597
A veces sueño con cosas sin importancia y los sueños se hacen realidad al día siguiente. Casi siempre ocurre unas seis horas después de que me despierto. Me pasa desde siempre. Pero siempre son tonterías, y cosas sin importancia.
Sometimes I dream of unimportant things, and the dreams come true the next day. It almost always happens about six hours after I wake up. It has always happened to me. But it's always nonsense and unimportant things.
598
Cuando tenía cuatro años, soñé que una cuchara se caía de una mesa y hacía un ruido fuerte al chocarse contra el suelo.
When I was four years old, I dreamed that a spoon fell off a table and made a loud noise as it hit the ground.
599
Mi padre daba un discurso.
My father gave a speech.
600
Hizo un ruido muy fuerte, lo cual sobresaltó a todos.
It made a very loud noise, which startled everyone.
601
Esto parece más bien una coincidencia que otra cosa.
This seems more like a coincidence than anything else.
602
—Al principio pensaba lo mismo —le interrumpió Ben inclinándose hacia adelante—, hasta que Jen me contó más cosas de sus sueños y entonces empecé a creérmelo.
"At first I thought the same thing," Ben interrupted him leaning forward, "until Jen told me more about her dreams, and then I began to believe.”
603
¡Así que hice una prueba y vi que sucedía de verdad!
So I did a test and saw that it was really happening!
604
Ella me dijo que había soñado con alguien que estornudaba 17 veces.
She told me that she had dreamed of someone who sneezed 17 times.
605
Mientras estábamos almorzando juntos, una mujer sentada al otro lado del restaurante empezó a estornudar. Si hubieran sido solo un par de estornudos, no creo que nadie lo hubiera notado.
While we were having lunch together, a woman sitting on the other side of the restaurant began to sneeze. If it had been just a couple of sneezes, I don't believe that anyone would have noticed it.
606
La mujer siguió estornudando, así que me puse a contar. Estornudó 17 veces, ni más ni menos. Cuando terminó, todo el mundo en el restaurante se estaba partiendo de risa. ¡Fue supergracioso!
The woman kept sneezing, so I started to count. She sneezed 17 times, no more, no less. When she finished, everyone in the restaurant was splitting their sides with laughter. It was super funny!
607
—Sí, la pobre mujer le dio tanta vergüenza que se marchó del restaurante —dijo Jen dándole un golpe a Ben en el hombro.
"Yes, the poor woman was so embarrassed that she left the restaurant," Jen said, hitting Ben on the shoulder.
608
¡Para ya, Jen!
Stop it, Jen!
609
A mí me encanta explicárselo a la gente.
I love explaining it to people.
610
No es ningún truco mágico.
It's not a magic trick.
611
La gente se entera y piensa que soy raro.
People find out and think that I'm weird.
612
Yo no creo que seas rara. A mí me parece chulo, la verdad.
I don't think you're weird. I think you’re cool, really.
613
¡Siempre he querido tener esa capacidad!
I've always wanted to have that ability!
614
¿Alguna vez tus sueños no se han hecho realidad?
Have your dreams ever not come true?
615
Las pesadillas nunca se hacen realidad. Tampoco se hace realidad cuando sueño con un cambio de vida muy grande.
The nightmares have never come true. Nor does it come true when I dream of a very big life change.
616
Es un poco molesto, la verdad.
It's a little annoying, really.
617
¿No podrías usar esa capacidad para predecir el futuro u otra cosa?
Couldn't you use that ability to predict the future or something else?
618
Jen sacudió la cabeza antes de que otra persona pudiera opinar.
Jen shook her head before someone else could give their opinion.
619
Yo nunca sé si un sueño se va a hacer realidad hasta justo antes de que suceda.
I never know if a dream is going to come true until just before it happens.
620
Cuando tenía diez años, empecé a escribir un diario íntimo. Apuntaba mis sueños y tomaba nota de si se hacían realidad.
When I was ten years old, I started writing a personal diary. I wrote down my dreams and took note of whether they came true.
621
¿Sabes exactamente cuánto tarda un sueño en hacerse realidad?
Do you know exactly how long it takes for a dream to come true?
622
A veces algo desencadena en mí un recuerdo de un sueño, con lo cual, sé que el sueño va hacerse realidad. Pero como mucho, el aviso viene una hora antes y eso solo ha pasado una vez.
Sometimes something triggers in me a memory of a dream, at which point I know that the dream is going to come true. But at most, the warning comes an hour before, and that has only happened once.
623
La verdad es que no puedo hacer nada para controlarlo.
The truth is that I can't do anything to control it.
624
El silencio volvió a reinar y Jen sonrió al ver las caras de sus amigos. Sabía que de ahora en adelante, la vigilarían para ver si su capacidad excepcional se manifestaba.
Silence prevailed again, and Jen smiled upon seeing the faces of her friends. She knew that from now on they would keep an eye on her to see if her exceptional ability manifested itself.
625
Cuando hacían alguna fiesta, Ben solía quedarse a hablar un rato, pero esa noche no pudo.
When they would have a party, Ben tended to stay to talk for a while, but that night he couldn't.
626
Él era electricista y hacía poco le habían contratado para trabajar en un bloque de oficinas nuevas.
He was an electrician and had recently been hired to work on a new office block.
627
Jen estaba muy orgullosa de Ben y le hacía mucha ilusión lo bien que iba su relación. Ya hacía más de un año que salían juntos y se había enamorado profundamente de él.
Jen was very proud of Ben and was very optimistic about how well their relationship was going. They had been going out together for more than a year, and she had fallen deeply in love with him.
628
Aquella noche, acostada en la cama, ella pensaba en lo maravilloso que sería estar casada con Ben.
That night, lying in bed, she thought about how wonderful it would be to be married to Ben.
629
Mientras se quedaba dormida, ella deseaba que el momento especial en que Ben le propusiera matrimonio llegara pronto.
As she fell asleep, she wished that the special moment when Ben proposed to her would come soon.
630
Jen se despertó al día siguiente sudando y con un sonido extraño en sus oídos.
Jen woke up the next day sweating and with a strange sound in her ears.
631
El sueño que ella había tenido era uno de los peores que recordaba.
The dream she had had was one of the worst that she remembered.
632
Ben estaba atrapado en un incendio en el edificio donde trabajaba, y no podía encontrar la salida.
Ben was caught in a fire in the building where he worked and could not find the exit.
633
Él estaba atrapado junto con dos personas más en una especie de trastero.
He was trapped along with two more people in a kind of storage room.
634
¡El humo y el calor del fuego eran terribles!
The smoke and heat of the fire were terrible!
635
¡Entonces, se oía un fuerte sonido metálico mientras un objeto pesado se derrumbaba sobre ellos!
Then, a loud metallic sound was heard as a heavy object collapsed on them!
636
Al despertarse, Jen se quedó sin aliento y trató de calmarse.
When she woke up, Jen ran out of breath and tried to calm down.
637
Ella miró el reloj. Eran las 7:05 a.m. Probablemente Ben ya estaba en el trabajo, pero quería llamarle de todas formas.
She looked at the clock. It was 7:05 a.m. Ben was probably already at work, but she wanted to call him anyway.
638
—¿Diga? —Ben respondió después del segundo sonido del teléfono.
"Hello?" Ben replied after the second ring of the phone.
639
—¡Estoy genial, cariño! —dijo Ben—. Preparándome para empezar el día.
"I'm great, honey!" Ben said. “I’m getting ready to start the day.”
640
A Jen le dio un vuelco el corazón.
Jen’s heart skipped a beat.
641
¿Ben había acabado de sugerirle a Jen que necesitaba dinero para comprarle un anillo de compromiso?
Had Ben just suggested to Jen that he needed money to buy her an engagement ring?
642
—Te quiero, Ben —ella le dijo.
"I love you, Ben," she told him.
643
—Yo también te quiero, Jen —respondió él—. Nos vemos después del trabajo, ¿vale?
"I love you too, Jen," he replied. “See you after work, okay?”
644
—Muy bien —respondió Jen—. Cuídate mucho hoy.
"Very well," Jen replied. “Take good care of yourself today.”
645
—Claro, como siempre —dijo Ben y colgó.
"Of course, as always," Ben said and hung up.
646
Jen colgó el teléfono e intentó no pensar en el sueño de la noche anterior.
Jen hung up the phone and tried not to think about the previous night's dream.
647
No era la primera vez que ella había tenido un mal sueño, y sabía que los malos sueños nunca se hacían realidad.
It was not the first time she had had a bad dream, and she knew that the bad dreams never came true.
648
Could it be that?
¿Podría ser eso?
649
Darling / Dear
Cariño
650
The sandwich looks good.
El sándwich tiene buena pinta.
651
I start laughing very loudly.
Me empiezo a reír muy alto.
652
We have almost arrived.
Ya casi hemos llegado.
653
Surely a ship larger than the capsule left it near our planet, and then the capsule landed here by itself.
Seguramente una nave más grande que la cápsula la dejó cerca de nuestros planeta y luego, la cápsula aterrizó aquí por sí misma.
654
She is often surprised at the amount of things that she can do.
A menudo ella le sorprende la cantidad de cosas que puede hacer.
655
The person who drank the water became a very powerful person.
La persona que bebía el agua se convertía en una persona muy poderosa.
656
Would touching the object be the true cure?
¿Sería el tocar el objeto la cura verdadera?
657
He entered a hall of the castle. There were many guards who looked at him with distrust.
Él entró en una sala del castillo. Había muchas guardias que lo miraban con desconfianza.
658
I wake up a little later.
Me despierto un poco más tarde.
659
Who cares? / What does it matter?
¿Qué más da?
660
You all will come with me. I may have a task for you all.
Vendrán conmigo. Puede que tenga una tarea para ustedes.
661
“I have to hide!” says the man.
—¡Tengo que esconderme! —dice el hombre.
662
Lars backed up several steps and left his bag on the ground. The bag contained many strange objects and scrolls.
Lars retrocedió varios pasos y dejó su bolsa en el suelo. La bolsa contenía muchos objetos extraños y pergaminos.
663
Okay! I’m ready to relax!
¡Vale! Estoy lista para relajarme!
664
I agree!
¡Estoy de acuerdo!
665
The woman kept sneezing, so I started to count. She sneezed 17 times, no more, no less. When she finished, everyone in the restaurant was splitting their sides with laughter. It was super funny!
La mujer siguió estornudando, así que me puse a contar. Estornudó 17 veces, ni más ni menos. Cuando terminó, todo el mundo en el restaurante se estaba partiendo de risa. ¡Fue supergracioso!
666
Do you know exactly how long it takes for a dream to come true?
¿Sabes exactamente cuánto tarda un sueño en hacerse realidad?
667
“I love you too, Jen,” he replied. “We'll see each other after work, okay?”
—Yo también te quiero, Jen —respondió él—. Unos vemos después del trabajo, ¿vale?
668
Aldin wanted to know more about her. He spoke kindly to her.
Aldin quería saber más sobre ella. Le habló con amabilidad.
669
He was trapped along with two more people in a kind of storage room.
Él estaba atrapado junto con dos personas más en una especie trastero.
670
Something is moving!
¡Algo se mueve!
671
Relaxed
Relajada
672
It didn’t make sense.
No tenía sentido.
673
Silvia woke up the next day.
Silvia se despertó al día siguiente.
674
I see on the street two workers taking boxes to a truck.
Veo en la calle a dos trabajadores llevando cajas a un camión.
675
The legend is true!
¡La leyenda es cierta!
676
The title of many of those books could not be read.
El título de muchos de esos libros no se podía leer.
677
The king wanted a fountain that was in the forest.
El rey quería una fuente que había en el bosque.
678
“Hello, sir,” said the shopkeeper who sold fruit.
—Hola, caballero —le dijo el tendero que vendía fruta.
679
Jorge, don’t run so much. You’re going to get tired.
Jorge, no corras tanto. Te vas a cansar.
680
How nice to see you!
¡Qué alegría verte!
681
Maybe he hadn’t found anything either and had returned to his home.
Quizás él tampoco había encontrado nada y había vuelto a su casa.
682
She decided to continue her search. She would have to find Jorge herself!
Ella decidió seguir con su búsqueda. ¡Ella misma tendría que encontrar a Jorge!
683
Don’t thank me yet. When I hear from my brother and know that everything is fine, you will have your reward.
No me des las gracias todavía. Cuando tenga noticias de mi hermano y sepa que todo está bien, tendrás tu recompensa.
684
He noticed that the owner took care of the house. Dogs also ran here and there.
Él se notaba que el dueño cuidaba la casa. Los perros también corrían por aquí y por allá.
685
The spring of the magic water simply dried up.
El manantial del agua mágica simplemente se secó.
686
I want you all to take this.
Quiero que llevéis esto.
687
Okay. Good idea! I’ll call you on my cell phone!
Vale. ¡Buena idea! ¡Te llamo por el móvil!
688
Carlos raised his gaze.
Carlos alzó la vista.
689
Come to my chambers.
Ven a mis aposentos.
690
It doesn’t make sense.
No tiene sentido.
691
You would not approve of these types of missions.
No aprobarías este tipo de misiones.
692
Antonio lies. The project is very profitable.
Antonio miente. El proyecto es muy rentable.
693
The scroll looked official. It had the seal of the king.
El pergamino parecía oficial. Tenía el sello del rey.
694
What are you doing here at this time?
¿Qué haces aquí a estas horas?
695
Upon finishing eating, I feel ashamed.
Al acabar de comer, siento vergüenza.
696
Nice / Kind / Friendly
Simpático
697
It’s almost night.
Ya casi es de noche.
698
The two headed down the left road.
Los dos se dirigieron por el camino izquierdo.
699
“Happy Birthday!” everyone sang around her. Silvia didn’t know whether to scream or to laugh.
—¡Cumpleaños feliz! —cantaron todos a su alrededor. Silvia no sabía si gritar o reírse.
700
The night turned into day, and suddenly they were in a pirate camp.
La noche se convirtió en día y de repente, estaban en un campamento pirata.
701
Susana took an old watch out of her pocket. It looked very old-fashioned.
Susana sacó de su bolsillo un viejo reloj. Parecía muy antiguo.
702
Leave it to me.
Déjamelo a mí.
703
I made a pastry. Do you want half?
He hecho un pastel. ¿Quieres la mitad?
704
We ate a lot of spicy food.
Comimos mucha comida picante.
705
There was a lot of spicy food.
Había mucha comida picante.
706
He likes Spanish food?
¿Le gusta la comida española?
707
When did you go to Munich?
¿Cuándo fuiste a Múnich?
708
Was the graduation party fun?
¿Fue divertida la fiesta de graduación?
709
We went dancing.
Fuimos a bailar.
710
I would have liked to go to the party.
Me hubiera gustado ir a la fiesta.
711
I would have liked to stay longer.
Me hubiera gustado quedarme más tiempo.
712
Those books are yours?
¿Esos libros son tuyos?