Chat GPT/Literature Verbs Flashcards

(107 cards)

1
Q

The boss tried to placate the upset employees

Allay assuage appease reassure

A

Der Chef versuchte, die aufgebrachten Mitarbeiter zu beschwichtigen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

The deceased was laid out in the chapel so the family could say their goodbyes.

A

Der Verstorbene wurde in der Kapelle aufgebahrt, damit sich die Familie verabschieden konnte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

He completely ruined things with his colleagues when he abused their trust.

A

Er hat es sich mit seinen Kollegen gründlich verscherzt, als er ihr Vertrauen missbrauchte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

The politician tried to flatter the voters with his promises.

A

Der Politiker versuchte, die Wähler mit seinen Versprechungen zu umschmeicheln.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

He was criticised for not showing enough initiative on the project.

Hold sth against sb

A

Ihm wurde angekreidet, dass er bei dem Projekt nicht genug Initiative gezeigt hatte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

The scientist was able to convincingly refute the false theory.

A

Die Wissenschaftlerin konnte die falsche Theorie überzeugend widerlegen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

The wind quickly blew away the footprints in the sand.

A

Der Wind hat die Fußspuren im Sand schnell verweht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Without enough care, the plants will wither.

A

Ohne genügend Pflege werden die Pflanzen verkümmern.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

The sudden noise startled her from her sleep.

A

Das plötzliche Geräusch ließ sie aus ihrem Schlaf aufschrecken.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

The rebels were surrounded by the army and had to surrender.

A

Die Rebellen wurden von der Armee umzingelt und mussten sich ergeben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

He had to come to terms with the new situation.

A

Er musste sich mit der neuen Situation abfinden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Rude behavior will be strictly punished.

A

Unhöfliches Verhalten wird streng geahndet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

The child implored his mother for forgiveness.

A

Das Kind flehte seine Mutter um Vergebung an.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

The population began to rebel against the injustices.

A

Die Bevölkerung begann gegen die Ungerechtigkeiten aufzubegehren.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

He devised a plan to solve the problem.

A

Er hat einen Plan ausgeklügelt, um das Problem zu lösen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

The experts advocate for stricter environmental regulations.

A

Die Experten befürworten strengere Regeln für den Umweltschutz.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

The noise from the neighbor’s apartment constantly bothers me.

A

Der Lärm aus der Nachbarwohnung belästigt mich ständig.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Many people prefer to cycle to work.

A

Viele Menschen bevorzugen es, mit dem Fahrrad zur Arbeit zu fahren.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

The low sun dazzled the drivers.

A

Die tief stehende Sonne blendete die Autofahrer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

The old wall began to crumble.

A

Die alte Mauer begann langsam zu bröckeln.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

This behavior will not be tolerated.

A

Dieses Verhalten wird nicht geduldet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

The measures are intended to curb the spread of the virus.

A

Die Maßnahmen sollen die Verbreitung des Virus eindämmen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

The thieves entered the house through a window.

A

Die Diebe drangen durch ein Fenster ins Haus ein.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

The flower unfolds its petals in spring.

A

Die Blume entfaltet ihre Blüten im Frühling.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
The arguments were refuted by new evidence.
Die Argumente wurden durch neue Beweise entkräftet.
26
He was able to catch a glimpse of the famous painting. Catch sb/sth snatch sth (ein Angebot)
Er konnte einen Blick auf das berühmte Gemälde erhaschen.
27
The teacher explained the difficult topic in detail. näher erläutern(in Detail too), elucidate, outline, exemplify
Die Lehrerin erläuterte das schwierige Thema ausführlich.
28
The long hike tired us all out.
Die lange Wanderung hat uns alle ermüdet.
29
After years of waiting, she finally received the longed-for news.
Nach Jahren des Wartens bekam sie endlich die ersehnte Nachricht.
30
The candle flickered in the wind.
Die Kerze flackerte im Wind.
31
He still harbors resentment toward his friend because of the argument.
Er grollt seinem Freund noch immer wegen des Streits.
32
She highlighted the main points of her speech.
Sie hob die wichtigsten Punkte ihrer Rede hervor.
33
I was mistaken; the event is tomorrow, not today.
Ich habe mich geirrt, die Veranstaltung ist morgen, nicht heute.
34
The children cheered with joy when they saw the gift.
Die Kinder jauchzten vor Freude, als sie das Geschenk sahen.
35
The glasses clinked as the train came to an abrupt stop.
Die Gläser klirrten, als der Zug ruckartig anhielt.
36
They gossiped about the new colleague in the office.
Sie lästerten über die neue Kollegin im Büro.
37
Don’t forget to air out the room!
Vergiss nicht, das Zimmer zu lüften!
38
The parents urged their children to be careful.
Die Eltern mahnten ihre Kinder zur Vorsicht.
39
The artist chiseled a sculpture from the stone.
Der Künstler meißelte eine Skulptur aus dem Stein.
40
The regulations were completely disregarded.
Die Vorschriften wurden vollständig missachtet.
41
The mouse gnawed on a piece of cheese. An etw. knabbern
Die Maus nagte an einem Stück Käse.
42
He tilted his head to hear better.
Er neigte den Kopf, um besser zuhören zu können.
43
After the run, his heart pounded heavily.
Nach dem Lauf pochte sein Herz heftig.
44
The organization denounces the misuse of resources. (Denounce: name and shame: call out
Die Organisation prangert den Missbrauch von Ressourcen an.
45
She whisked the eggs to make an omelette.
Sie quirlt die Eier, um ein Omelett zu machen.
46
The teacher reprimanded the student for his misconduct.
Der Lehrer rügte den Schüler wegen seines Fehlverhaltens.
47
After the rain, the ground sagged under the heavy machinery.
Nach dem Regen sackte der Boden unter den schweren Maschinen ein.
48
The children’s laughter echoed through the park.
Das Lachen der Kinder schallte durch den Park.
49
She reveled in memories of her youth. Sich in Errinerungen an jdn/etw. ergehen/erzählen
Sie schwelgte in Erinnerungen an ihre Jugend.
50
The wind scattered the leaves along the path.
Der Wind zerstreute die Blätter auf dem Weg.
51
The author asserts that society plays a crucial role. The narrator claims to know the truth.
behaupten Der Autor behauptet, dass die Gesellschaft eine entscheidende Rolle spielt. Der Erzähler behauptet, die Wahrheit zu kennen.
52
The narrative emphasizes the importance of freedom.
betonen Die Erzählung betont die Bedeutung von Freiheit.
53
The characters in the novel criticize the political conditions.
kritisieren Die Figuren im Roman kritisieren die politischen Zustände.
54
The author explains the development of the main character.
erläutern Die Autorin erläutert die Entwicklung der Hauptfigur.
55
How can one interpret the protagonist’s behavior?
interpretieren Wie kann man das Verhalten der Protagonistin interpretieren?
56
The new thesis contradicts the previous assumptions.
widersprechen Die neue These widerspricht den bisherigen Annahmen.
57
The narrator highlights the conflicts between generations.
hervorheben Der Erzähler hebt die Konflikte zwischen den Generationen hervor.
58
Many readers agree with the message of the text.
zustimmen Viele Leser stimmen der Botschaft des Textes zu.
59
The author questions society's moral values. Bring something into question
hinterfragen Der Autor hinterfragt die Moralvorstellungen der Gesellschaft.
60
The character argues that justice is subjective.
argumentieren Die Figur argumentiert, dass Gerechtigkeit subjektiv sei.
61
The ending suggests that there is hope.
andeuten Der Schluss deutet an, dass Hoffnung besteht.
62
One can assume that the ending remains open.
vermuten Man kann vermuten, dass das Ende offen bleibt.
63
How should one evaluate the protagonist’s actions?
beurteilen Wie sollte man die Handlungen des Protagonisten beurteilen?
64
From the antagonist's behavior, one can conclude that he is insecure.
schlussfolgern Aus dem Verhalten des Antagonisten lässt sich schlussfolgern, dass er unsicher ist.
65
The author illustrates the effects of isolation.
verdeutlichen Die Autorin verdeutlicht die Auswirkungen von Isolation.
66
The protagonist tries to justify his actions.
rechtfertigen Der Protagonist versucht, seine Handlungen zu rechtfertigen.
67
The character rejects traditional values.
ablehnen Die Figur lehnt die traditionellen Werte ab.
68
The critic concedes that the novel has weaknesses.
einräumen Der Kritiker räumt ein, dass der Roman Schwächen hat.
69
The poem stresses the transience of life.
unterstreichen Das Gedicht unterstreicht die Vergänglichkeit des Lebens.
70
It’s hard to understand why he acted that way. to understand, to comprehend (often used in the sense of understanding someone’s feelings or reasoning)
nachvollziehen Es ist schwer nachzuvollziehen, warum er so gehandelt hat.
71
The readers only grasp the complex themes after several readings. to grasp, to comprehend (often used in a deeper sense of understanding)
begreifen Die Leser begreifen die komplexen Themen erst nach mehreren Leseversuchen.
72
Over the course of the novel, the hero realizes his mistakes.
erkennen Im Verlauf des Romans erkennt der Held seine Fehler.
73
The complex symbolism in the text is hard to understand.
verstehen Die komplexe Symbolik im Text ist schwer zu verstehen.
74
He realizes that his decisions had consequences. to realize, to see (often used in the sense of coming to a realization)
einsehen Er sieht ein, dass seine Entscheidungen Konsequenzen hatten.
75
One can classify the novel as part of modern literature.
einordnen Man kann den Roman als Teil der modernen Literatur einordnen.
76
The readers feel the protagonist’s inner turmoil.
spüren Die Leser spüren die innere Zerrissenheit der Hauptfigur.
77
The reader can already sense the ending of the story.
erahnen Der Leser kann das Ende der Geschichte schon erahnen.
78
The author implies that not everything is as it seems.
deuten Der Autor deutet an, dass nicht alles so ist, wie es scheint
79
One might assume that the character in the story is the victim.
annehmen Man könnte annehmen, dass die Figur in der Geschichte das Opfer ist.
80
The author reveals in her work that she criticizes society.
erkennen lassen Die Autorin lässt in ihrem Werk erkennen, dass sie die Gesellschaft kritisiert.
81
The critic surveys the main themes of the novel. to overview, to survey (a situation, often with a comprehensive view)
überblicken Der Kritiker überblickt die Hauptthemen des Romans.
82
Can you understand the protagonist's perspective? to be able to understand (expressing the possibility of understanding)
nachvollziehen können Kannst du den Standpunkt des Protagonisten nachvollziehen?
83
The critics question the credibility of the narrator.
in Frage stellen Die Kritiker stellen die Glaubwürdigkeit des Erzählers in Frage.
84
The author portrays the events of World War II realistically.
darstellen Der Autor stellt die Ereignisse des Zweiten Weltkriegs realistisch dar.
85
It emerges from the archives that the revolution had been planned for a long time.
hervorgehen aus Aus den Archiven geht hervor, dass die Revolution lange geplant war.
86
The chroniclers recount the city’s history in great detail.
wiedergeben Die Chronisten geben die Geschichte der Stadt detailgetreu wieder.
87
The French Revolution shaped the political landscape of Europe.
prägen Die französische Revolution prägte die politische Landschaft Europas.
88
The decisive events occurred in the year 1914.
sich ereignen Die entscheidenden Ereignisse ereigneten sich im Jahr 1914.
89
The modern nation emerged in the 19th century.
entstehen Die moderne Nation entstand im 19. Jahrhundert.
90
World War II influenced the geopolitical structure of Europe.
beeinflussen Der Zweite Weltkrieg beeinflusste die geopolitische Struktur Europas.
91
In the 18th century, the Enlightenment emerged as a new philosophical movement.
aufkommen Im 18. Jahrhundert kam die Aufklärung als neue philosophische Bewegung auf.
92
The historian records the key events of the war in her book.
festhalten Die Historikerin hält in ihrem Buch die wichtigsten Ereignisse des Krieges fest.
93
Documents substantiate the importance of this discovery in the history of science.
belegen Dokumente belegen die Wichtigkeit dieser Entdeckung in der Wissenschaftsgeschichte.
94
The records document numerous political upheavals in the 20th century.
verzeichnen Die Aufzeichnungen verzeichnen zahlreiche politische Umwälzungen im 20. Jahrhundert.
95
The political situation evolved dramatically over the course of the century.
sich entwickeln Die politische Situation entwickelte sich im Laufe des Jahrhunderts dramatisch.
96
The origins of this tradition date back to the Middle Ages.
zurückgehen auf Die Ursprünge dieser Tradition gehen auf das Mittelalter zurück.
97
The empire declined after years of internal conflict.
verfallen Das Imperium verfiel nach Jahren der inneren Konflikte.
98
The ideas of the Enlightenment survived for centuries.
überdauern Die Ideen der Aufklärung überdauerten Jahrhunderte.
99
The social change took place in several phases.
sich vollziehen Der gesellschaftliche Wandel vollzog sich in mehreren Phasen.
100
The Industrial Revolution reshaped the world of work.
umgestalten Die Industrielle Revolution umgestaltete die Arbeitswelt.
101
A time of great upheaval befell the country.
widerfahren Es widerfuhr dem Land eine Zeit großer Umwälzungen.
102
The treaty resulted in the country losing its independence.
zur Folge haben Der Vertrag hatte zur Folge, dass das Land seine Unabhängigkeit verlor.
103
The economic crisis was closely related to the political decisions.
zusammenhängen mit Die wirtschaftliche Krise hing eng mit den politischen Entscheidungen zusammen.
104
This expression means to establish connections between things or to link them. The historians try to establish connections between the various events.
Zusammenhänge herstellen Die Historiker versuchen, Zusammenhänge zwischen den verschiedenen Ereignissen zu herstellen.
105
There is no connection between the two incidents. This negates the idea of a connection, indicating that there is no relationship.
Kein Zusammenhang besteht zwischen [X] und [Y] Es besteht kein Zusammenhang zwischen den beiden Vorfällen.
106
In the broader context of economic development, this is a small step.
Im weiteren Zusammenhang Im weiteren Zusammenhang der wirtschaftlichen Entwicklung ist dies ein kleiner Schritt.
107
One can see the developments in relation to the changes in society.
Etwas im Zusammenhang mit [etwas] sehen/stellen Man kann die Entwicklungen im Zusammenhang mit den Veränderungen der Gesellschaft sehen.