Comprehensive Vocab- Talmud Fall 2013 Flashcards Preview

Rabbinics Vocabulary > Comprehensive Vocab- Talmud Fall 2013 > Flashcards

Flashcards in Comprehensive Vocab- Talmud Fall 2013 Deck (121)
Loading flashcards...
1

חכ"א

חכמים אומרים

2

ב"ה\ב"ש

בית הלל\בית שמאי

3

איקלעו (איקלע)

he came (to) (they came [to])

4

טפי

more/more so/even more

5

נמנע

refrain

6

ממילא

of itself, "automatically"

7

אתמר \ איתמר

It was stated
-Introduces an amoraic
statement or topic of
discussion

8

למ"ד

למאן דאמר

9

פירקא

study session

10

כי תניא ההיא

When that was taught (it was in reference to...)
-Resolves a difficulty or
rejects a proof by limiting the
scope of the tannaitic source
under discussion.

11

רמינהו

(And) pit them (against each other) (i.e., note the
contradiction between them)
-Points out an apparent
contradiction between two
sources (one already cited,
one about to be cited) of
equal authority

12

מאי קרא

What is the verse?
-What is the scriptural source
for the halakha or aggada
that has just been stated?

13

שרי

permitted מתר

14

ת"ש

תא שמע

15

קשיין אהדדי

They contradict each other!
-Points out that two sources
just cited appear to
contradict each other.

16

דתניא

As it is taught
-Introduces a tannaitic source being brought as a support.

17

אחד... ואחד...

... and ... are the same/have the same rule

18

ל"ק

לא קשיא

19

תיובתא

[this is] a refutaton
-Indicates that an amoraic
statement/view has been
conclusively refuted (usually
based on a tannaitic source);
the discussion is thereby
closed.

20

מאן דהוא

someone

21

אעפ"כ

אף על פי כן

22

עדיף

better, superior, preferable

23

שמעתא

teaching

24

תפשוט מינה

derive from it

25

כוותיה

like him

26

כ... דמי

it is like...

27

אמר לך ר פלוני

Rabbi Ploni would/could say to you
-Provides an argument or
response that a rabbi could
have made to a challenge
(but didn’t make himself)

28

(תשמיש (המטה

sex

29

מכלל

it implies

30

מאי לאו א\ל

Is it not [referring] to...?
-Proposes a particular
interpretation of/assumption
about a passage or statement
just cited. The response is
usually לא, no - the
assumption is not correct

31

למיפק

to go out (יוצא)

32

תניא נמי הכי

PROOF

It is also taught thus
-Introduces a tannaitic source
that corroborates something
that has just been stated or
concluded.

33

מיהו

however

34

חד אמר... וחד אמר

One says... and one (the other) says...
-This phrase is used for a debate
between two rabbis, when it is not
known which one held which view

35

הכי גרסינן

We read thus
-Used by Rashi and Rishonim
to indicate a preferred
version of the Talmud text

36

לא שנו אלא... אבל

They only taught... but...
-An amora limits the scope of a
tannaitic source: this source only
applies to the following circumstances
(but under other circumstances a
different rule would apply)

37

ובלבד ש...

provided that,,,/but only if...

38

אע"פ

אף על פי

39

מילתא

thing/word

40

ת"ר

תנו רבנן

41

ההוא מיבעי ליה ל...

That is needed by him for...
-Responds to/resolves a suggestion that a biblical
expression is unusual or superfluous.

42

איידי ד...

since

43

הכי נמי

here too

44

תנא דידן

our tanna, i.e., the anonymous tanna of the mishnah under discussion

45

דלמא

maybe/perhaps

46

ואילך

and onwards

47

מר... ומר...

One master (rabbi)... and/while the (other) master...
-A formula to present an explanation of
a controversy between two authorities.

48

שמע מינה #

Derive from it # (of legal conclusions)
-Indicates that a certain number of conclusions -
which will then been enumerated - can be drawn
from the source or case just cited.

49

לימא כתנאי

Shall we say this is like the tannaim?
-Based on this citation of
scripture, wouldn’t a certain
conclusion be obvious?
Therefore, the text must be
teaching something
additional.

50

פלוני היינו אלמוני

(The view of) Ploni is the same as the (view of) Almoni!
-A problem - two tannaim in
one source have made
separate statements that
appear to be the same or
have the same practical
import (one or the other is
thus redundant).

51

אי נמי

or else, alternatively
-Introduces another alternative of whatever just
appeared - another answer, another explanation,
another source, etc.

52

ואמרי לה

and some say it
-Gives an alternate version of
who transmitted a tradition,
or sometimes of the content
of the tradition itself.

53

למאן דאמר

according to the one who says

54

נמצא

lit.: it was found - i.e., it turned out

55

תיקו

Let it stand (sometimes taken to be an abbreviation for תשבי יתרץ קושיות ובעיות)
-Leaves a question/topic of
discussion unresolved

56

אין

yes

57

לכתחילה

from the outset/ to begin with

58

ה"ג

הכי גרסינן

59

עד כאן לא קאמר... אלא

Ploni only said... [what he said]... up to this point, but...
-Limits the scope of a halakhah or
controversy - what Ploni said only
applies in that case/specific scenario,
but in a different case/scenario, he
might/would say something different.

60

תיובתא דפלוני תיובתא

This refutation of Ploni is a (conclusive) refutation
-The conclusion of a
challenge to the position of
an amora - the challenge
(usually from a tannaitic
source) is valid and the
amora refuted.

61

ב"ד

בית דין

62

אלא מעתה

But from now
-A challenge - if what has just
been said/proposed is right,
the following problematic
conclusion would follow

63

בשלמא ... אלא ...

This is reasonable... but...
-An attack/challenge - one
side or position can be
understood because..., but
the other side or position has
the following problem

64

א"י

ארץ ישראל

65

איכא בינייהו

There is (this difference) between them.
-Resolves an apparent
redundancy between two
views by presenting a
scenario in which there is a
practical/halakhic difference
between them

66

שאני

It is different
-Resolves a challenge,
difficulty, or apparent
contradiction between
sources/cases

67

אפי

אפילו

68

כיצד

how/how so?

69

(כללו של דבר (כללא דמילתא

The rule of the matter is
-Formulates a general
principle that is operating in
the case(s) previously
presented.

70

דילמא

maybe/perhaps

71

תנא קמא

the first tanna - i.e., the “author” of an anonymous statement which opens a mishnah or beraitta

72

בין... בין

whether... or...

73

במה דברים אומרים

Regarding what are the(se) words said?
-Used (usually in/in reference to tannaitic sources) to limit the scope of a previous statement or ruling to a
specific scenario or set of circumstances

74

איכא דמתני לה\להא א...

There are those who teach it (in reference) to...
-There are those who say that the
previous amoraic statement applies to
the following case/tannaitic source,
rather than in reference to the
case/source mentioned earlier.

75

הן הן

these (are)...

76

אזדא\אזלא)ר פלוני לטעמיה)

R. Ploni (goes) [according to] his (own)
reason/principle; Ploni is consistent with his view (elsewhere)
-The rule just stated by an amora is
consistent with the underlying
principle of another halakha that he
has stated elsewhere (and which will
now be cited here).

77

מעשה ו...

(There was) a case.../It happened once that...

78

בזיון

disgrace, disrespect

79

בעלמא

in general

80

יחידאה

individual/ lone (view)

81

ר"ל

רצונו לומר

82

ה"נ

הכי נמי

83

א"נ

אי נמי

84

מאן דאמר

the one who said

85

היכי

how

86

ע"כ

עד כאן

87

נפיק מינה

What is derived from it (is)... (Literally:
What comes out from it)
-The practical/halakhic difference it makes is...
Explains a case or scenario in which the
difference between two viewpoints or
explanations (or, in our case, two different
circumstances) would result in a practical
difference/result.

88

תסתיים

Conclude/clarify
-When the gemara has cited a dispute
in which it is not known which person
took which position, this term
introduces an attempt to prove that
one of the authorities may reasonably
associated with one of the positions
(and the other with the other position).

89

לא שנא... לא שנא...

There is no difference between ... and...

90

ע"ג

על גבי

91

verb + הדר

do (verb) again/repeatedly

92

כי היכי

just as

93

מכאן ואילך

from here/now on

94

מעיקרא

from the outset

95

אמר מר

The master has stated
-Introduces a quotation from a
(usually tannaitic) source
already cited, in order to
comment on it

96

דאי לא תימא הכי

For if you do not say this/so
-Supports an argument or
explantion by suggesting that
if it is not accepted, the other
possible alternative cannot
be true

97

שמא

lest

98

כל שכן

all the moreso

99

מנין\מניין

From where (is it derived)?
-Seeks (usually) the scriptural source of a statement under discussion.

100

ליכא ל... +(verb)

there is no [basis] to (verb_, it is not possible to (verb)

101

(ממאי... (דלמא

From what (what is your proof)...? (Perhaps...)
-Introduces a challenge questioning the
assumptions underlying something
that has just been said - perhaps there
is another plausible explanation...

102

ואימא

Say...!
-Proposes a change, in a text or in interpretation; can be a challenge to/rejection of a proposal, or a resolution to a question.

103

מנו

who is he/it?

104

אטו

is it/is that to say... (?!)
-Introduces a rhetorical question
(usually one of astonishment)

105

ותניא אידך

And another (beraitta) is taught
-Introduces a second tannaitic
source that (usually...)
contradicts one that has just
been cited.

106

תנו רבנן

Our rabbis taught
-Introduces a tannaitic source
(usually one that begins with
an anonymous statement), to
begin a discussion on it.

107

חמיו\ חמותו

his father-in-law/mother-in-law

108

ביהכ"נ

בית הכנסת

109

אף על פי כן

even so/nevertheless

110

קשיא

It is difficult
-When appearing after a
challenge/at the end of a
sugya, this means the
difficulty that has been raised
remains unresolved

111

עד ש (+verb)

until

112

הלכך

therefore

113

מי איכא

is there (such a thing/view)?

114

אע"ג

אף על גב

115

גבו

within

116

איני והא

Is that so?! But...!
-Introduces a contradiction/challenge to what has just
been said or cited.

117

שכיב

died

118

תא שמע

Come and hear
-Introduces a source that will
be used to try to answer the
larger question on the table

119

כ"ש

כל שכן

120

יצא ידי ...

fulfilled the obligation/mitzvah of...

121

ממשמע שנאמר... איני יודע

From the implication of what is said (in scripture)... do I not know...
-Based on this citation of
scripture, wouldn’t a certain
conclusion be obvious?
Therefore, the text must be
teaching something
additional.