conception multi #3 Flashcards

(107 cards)

1
Q

A quoi sert le carburant dans un avion?

A

Alimentation des moteurs
Alimentation de l’APU
Alimentation du réchauffeur
Refroidissement des lubrifiants,
fluides hydrauliques
Masse et centrage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Les réservois (3)

comment les constructeurs les disposent?

A

réservois flexible(bladder) (sac caoutcouc navajo)

réservois rigide

réservois structuraux (wet wing)

Dans la mesure du possible, les constructeurs disposent les réservoirs de carburant de façon à assurer une alimentation par gravité, advenant une panne complète de toutes les pompes électriques comme EDP. Il s’agit certainement d’une raison importante d’installer les moteurs en nacelle, juste au‐dessous des réservoirs d’aile.

Lorsque cette géométrie est impossible, les constructeurs doivent prévoir de coûteux systèmes de pompage, de transfert, de collecteur et d’équilibrage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

réservois structuraux (wet wing)

A

Le carburant circule d’une section d’aile à une autre par des ouvertures structurales ou des flapper valves. Cette façon de faire permet le stockage de plus grandes quantités de carburant et une fabrication plus économique.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

ravitaillement carburant 2 modes

A

par gravité:
* la lenteur d’exécution (débit et repositionnement du préposé)
* exposition du carburant à l’atmosphère (déversements, vapeurs, manipulation)

sous pression:
* Single‐point pressure refueling * Plus rapide, pression plus forte * Pas d’exposition au carburant

Comme toutes composantes mécano‐ électroniques, les indicateurs de quantité d’essence peuvent cesser de fonctionner. Les critères de certification de type (FAA/JAA) requièrent des manufacturiers d’installer des dispositifs de confirmation des quantités d’essence pour tous les réservoirs de carburant. Ravitaillement sous pression

La méthode usuelle fait appel au drip sticks, ces plongeurs que le pilote, le mécano, ou leur représentant tire verticalement vers le bas, en‐dessous de chaque réservoir. Différents principes de nivellement permettent de connaître le niveau de carburant : aimant ou flotte.

Les tiges ainsi manipulées sont graduées en unités ou en volume. On fait ensuite référence à deux niveaux placés typiquement dans le poste de pilotage ou dans l’un des puits d’aile. On reporte enfin toutes les données dans des tables pour déterminer la quantité réelle de carburant embarqué

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

alimentation carburant navajo (FAIRE DESSIN)

A

Le système d’alimentation en carburant du Piper Navajo est constitué de deux systèmes complètement indépendants qui utilisent, chacun, deux réservoirs situés dans les ailes, une pompe EDP, une pompe électrique dite “d’urgence”, des valves de contrôles, des filtres à essence, des indicateurs de pression d’admission et de débit, des drains d’eau de décantation et d’entrées d’air de type NACA

Quatre réservoirs flexibles équipent le Navajo. Les deux réservoirs extérieurs (outboard)(Aux) contiennent 40 gallons US chacun. Les réservoirs intérieurs (inboard)(Main) contiennent 56 gallons US chacun, donnant un grand total de 192 gallons pour une quantité utilisable de 187.3 gallons US.

Sept drains de carburant permettent de confirmer l’absence de contamination par l’eau dans tout le circuit d’alimentation. Quatre drains sont situés dans les coins intérieurs arrières des réservoirs, un cinquième est situé dans la tubulure la plus basse du crossfeed, sous le fuselage, près de l’emplanture de l’aile gauche.Deux autres drains sont accessibles en ouvrant des trappes d’accès situées près de l’emplanture des ailes, et servent à drainer les filtres à essence.

Les quatre réservoirs de carburant sont quasi pressurisés au moyen d’entrées d’air NACA situées sous les ailes. Ce sont également ces ouvertures qui servent à libérer les réservoirs de la pression causée par l’expansion thermique du carburant.

Ventilation NACA du réservoir extérieur de l’aile droite du Navajo, avec, à droite, un drain de trop plein.

Deux sélecteurs de réservoirs sont situés sur le longeron d’aile traversant l’arrière du poste de pilotage. Le sélecteur de gauche sert à choisir lequel des réservoirs à gauche alimentera le moteur de ce côté. Idem pour le sélecteur de droite

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

quoi faire en cas urgence carburant

A

En cas d’urgence seulement, l’essence d’un réservoir peut être acheminée au moteur du côté opposé au moyen du Crossfeed. Les instructions portant sur l’utilisation du Xfeed sont disponibles dans la section Emergency du manuel de vol du Navajo. Le XFeed n’est pas prévu pour l’exploitation normale. Il est défendu d’utiliser le Xfeed pour compenser une panne de pompe électrique.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Le système d’injection des moteurs du Navajo

A

Le système d’injection des moteurs du Navajo est très précis et efficace. L’injecteur utilise les données de pression d’air pour mesurer la quantité d’essence requise pour produire un mélange optimal compte tenu de la puissance demandée par le pilote. Le mélange ainsi dosé automatiquement selon la pression ambiante évite la manipulation constante des manettes de mélange (Mixture).

Une fois pompée par la pompe EDP puis filtrée, l’essence pénètre dans l’injecteur (tube de Venturi) pour être dosé selon la pression et le débit d’air en provenance du turbocompresseur. L’essence est ensuite envoyée aux valves d’admission de chacun des cylindres au moyen de six tubulures calibrées.

Chaque cylindre possède une buse d’injection de carburant afin d’atomiser le carburant dans l’air pénétrant le cylindre. Avant le démarrage, il est possible de “primer” les moteurs au moyen des buses d’injection et des pompes “Emer Fuel Pumps

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

pompe navajo

A

Deux pompes électriques de carburant sont placées en série avec les pompes EDP. Bien qu’on les appelle Emergency, ces pompes sont toujours utilisées lors des décollages et les atterrissages.

Autant les pompes EDP que les pompes électriques du Navajo permettent l’écoulement du carburant sans pompage. Une pompe à palettes munie d’un régulateur de pression et d’une voie de contournement.

Le régulateur ouvre afin de réduire la pression d’essence en aval en retournant en amont une partie de l’essence pompée.

La voie de contournement s’ouvre pour laisser passer le carburant et éviter ainsi l’arrêt du moteur.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

indicateur carburant navajo

A

Deux indicateurs électriques de quantité d’essence sont installés sur la console de plafond, entre les deux pilotes. Chaque indicateur montre la quantité du réservoir sélectionné du côté respectif

Deux instruments doubles installés dans le tableau de bord indiquent le débit d’essence dans chacun des moteurs, en gallons US par heure et la pression d’admission, en PSI.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Le Piper Navajo est muni de deux moteurs

A

Le Piper Navajo est muni de deux moteurs LycomingTIO-540-A2C de six cylindres opposés
horizontalement, refroidis par air. Chaque moteur
développe 310 chevaux vapeur lorsqu’ils tournent à
2575 tours/minute.
T Turbocompressé
I Injection de carburant
O Cylindres opposés horizontalement
540 Volume total de combustion
A2C Le numéro de modèle spécifique de Lycoming

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Le turbocompresseur installé sur chacun des moteur
permet de maintenir une pression d’admission

A

Le turbocompresseur installé sur chacun des moteur
permet de maintenir une pression d’admission
maximale de 46 pouces de mercure, du niveau moyen
de la mer jusqu’à une altitude-pression de 15,800
pieds. Au-delà de 15,800 pieds PA, la pression
d’admission maximale décroît de 1.26 pouce pour
chaque tranche de 1,000 pieds d’altitude jusqu’à
24,000 pieds.
Le plafond maximum autorisé pour le Navajo est
24,000 pieds.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Chaque moteur possède un
volet de capot contrôlant

A

Chaque moteur possède un
volet de capot contrôlant le
débit d’air de
refroidissement autour des
cylindres et des accessoires.
L’air frais RAM entre à
l’intérieur du fuseau moteur
de chaque côté de l’hélice,
et sort sous le fuseau
moteur par l’ouverture
créée par le volet de capot.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Manifold pressure

A

la pression d’admission du
mélange air-essence est
communiquée au pilote au moyen
de l’indicateur “Manifold Pressure
Gauge” calibré en pouces de
mercure (In Hg). L’échelle s’étend
de 10 à 50 pouces avec un arc vert
reliant 18 et 39.5 pouces. La
radiale rouge est située à 46
pouces de pression d’admission.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

RPM

A

La vitesse de rotation des hélices, et conséquemment du vilebrequin
des moteurs, puisque ceux-ci ne possèdent pas de boîte d’engrenages,
est indiquée au moyen du tachymètre double, calibré de 0 à 3500 RPM,
avec un arc vert de 500 à 2400 RPM et une radiale rouge à 2575 RPM.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Fuel flow

A

Le débit de consommation d’essence apparaît sur l’indicateur double “Fuel Flow” calibré en gallons US à l’heure. L’échelle verticale ascendante de l’indicateur varie de 10 GPH à 46 GPH. Aucun arc ou autre marque de couleur n’apparaît.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Fuel pressure

A

La pression dans les conduites d’essence en amont de l’injecteur est indiquée en livres par pouces carrés (PSI) sur l’indicateur “Fuel Pressure”. L’indicateur possède un arc vert entre 25 et 45 PSI et une radiale rouge à 45 PSI.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

EGT

A

La température des gaz
d’échappement est une
indication de performance
importante tant au niveau de
l’exploitation des moteurs que
de l’économie d’essence. Les
senseurs bimétaliques envoient
leurs données à l’indicateur
double EGT calibré en degrés
Farenheit de 700°à 1800°F.
L’arc vert indique les
températures normales de 0°à
1650°F et la radiale rouge
indique 1650°F.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Oil temp

A

La température de l’huile moteur est surveillée à la sortie du refroidisseur
d’huile (oil cooler) avant d’entrer dans les canaux de lubrification des moteurs. L’échelle varie de 50°F à 250°F. L’arc jaune indique une plage de température où l’attention toute particulière du pilote est requise, soit de 50°à 120°F. L’arc vert indique les températures normales, soit de 120°à 245°F avec une radiale rouge à 245°F

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

CHT

A

La température des culasses (Cylinder Head Temperature) réfère au
cylindre le plus chaud des six cylindres de chacun des moteurs.
L’indicateur est gradué de 100°F à 500°F avec un arc vert entre 100°et
475°F, un arc jaune entre 475°et 500°et une radiale rouge (never
exceed) à 500°F.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Système lubrification

A

La lubrification des moteurs du Navajo s’effectue au moyen d’une pompe submergée dans un 9 à 12 litres d’huile moteur. Avant le vol, le pilote doit vérifier la quantité d’huile dans le carter au
moyen de la tige, en lisant le côté droit de la tige pour le moteur droit, et le côté gauche de la tige pour le moteur gauche, à cause de l’inclinaison latérale des moteurs selon leur position sur
l’avion

La pompe EDP de lubrification fournit une pression
entre 25 et 100 PSI à toutes les pièces mobiles incluant l’hélice et le turbocompresseur. La pression normale se situe entre 60 et 90 PSI alors qu’une pression d’huile sous 25 PSI est hasardeuse pour le moteur. Une faible pression d’huile peut être un défaut d’indicateur, ou provenir d’une trop faible quantité de lubrifiant, une pompe endommagée, un blocage de conduite ou une huile à moteur congelée.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Une pression d’huile trop haute
provient généralement

A

Une pression d’huile trop haute
provient généralement d’une huile
épaisse parce que trop froide. La
surpression n’est pas aussi grave
que la faible pression parce que le
moteur est équipé de clapet de
surpression. Les sceaux
d’étanchéité peuvent par contre
céder si la surpression demeure
trop longtemps

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

L’huile à moteur est filtrée

A

L’huile à moteur est filtrée
deux fois avant d’être
refroidie par le “oil cooler”
contrôlé par une valve
thermostatique de
contournement. L’huile est
ensuite acheminée dans les
canaux de lubrification.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Chaque moteur est équipé de

A

Chaque moteur est équipé de deux magnétos, de conducteurs électriques et deux bougies par cylindre. Les bougies sont isolées afin de prévenir les interférences radio. Les magnétos sont
complètement indépendantes.

Lorsque le commutateur de magnéto est mis à ON dans le cockpit, le circuit électrique primaire de la magnéto n’est plus mis à la masse. Il livre alors un voltage élevé aux bordes de la magnéto.
Pendant le démarrage, un vibrateur additionnel fournit un surcroît de voltage aux magnétos de gauche afin de faciliter un démarrage rapide

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Système induction d’air

A

La principale source d’air pour le turbocompresseur et le système d’injection de carburant passe par le filtre à air situé sur le côté droit inférieur de chaque moteur. L’air ainsi capté a préalablement pénétré dans le fuseau moteur par les orifices de refroidissement de part et d’autre de l’hélice. Une entrée d’air alternative est disponible sur le côté supérieur droit du moteur, par une porte à ressort qui s’ouvre automatiquementlorsque l’entrée normale est obstruée. L’air qui y pénètre n’est pas filtré.

L’entrée d’air alternative peut
aussi être activée manuellement
par le pilote lorsque celui-ci tire
sur la commande “Alternate air”
dans le poste de pilotage, côté
copilote. Enfin, une entrée d’air
d’urgence, située entre le turbo
et le FCU, s’ouvre lorsque la
dépression atteint 14 PSI. Dans
ce dernier cas, le moteur passe
de 310 à 235 HP

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Système de turbocompresseur
L'air induit dans les conduites du moteur arrive directement dans le collecteur forcé (impeller) du turbocompresseur. Ce dernier comprime l'air avant de le livrer dans le collecteur d'admission où il sera mesuré par effet Venturi dans l'injecteur d'essence. L'air est acheminé jusqu'au 6 valves d'admission de chacun des moteurs avant de recevoir une quantité dosée de carburant en atomisation. Une fois la combustion terminée, les gaz d'échappement sont dirigés vers la sortie. La majorité de ces gaz emprunte le "wastegate" et sont éjectés dans l'atmosphère. Une portion variable des gaz d'échappement sont dirigés, selon l'action de la wastegate, dans la turbine centrifuge du turbocompresseur pour y effectuer un travail. La compression de l'air d'induction par le turbocompresseur atteint 46 pouces de Hg entre MSL et 15,800 pieds PA, produisant ainsi 310 chevaux vapeur Par son effet sur la densité de l'air d'induction, le turbo permet des performances exceptionnelles par rapport aux moteurs équivalents atmosphériques. L'avion turbocompressé décolle plus tôt et monte plus rapidement et plus haut. Comme lorsque l'on conduit une voiture à moteur turbocompressé, il faut être patient lors de la manipulation des manettes de gaz de moteurs d'avion turbocompressés. Le passage de bas régime à haut régime demande que le turbo acquiert la vitesse de rotation nécessaire à la compression de l'air d'induction. Une application trop rapide des gaz risque de créer une situation de surcharge (overboost) dommageable pour les composantes du turbo, des moteurs et des hélices.
26
Système de turbocompresseur Waste Gate
Le clapet appelé Waste gate resteint la sortie des gaz d’échappement vers l’atmosphère, de façon à forcer une partie de ces gaz au travers de la turbine du turbocompresseur. Plus le clapet Waste gate se referme, plus grande est la quantité de gaz d’échappement qui passeront par la turbine, et plus rapidement cette dernière tournera. L’actuateur de ce clapet est hydraulique, tirant son énergie de la pression d’huile moteur.
27
Système de turbocompresseur Density Controller
Ce régulateur de pression hydraulique contrôle la position du Waste gate lorsque le pilote applique pleine puissance au moteur. On rencontre cette condition au décollage, en montée initiale et en haute altitude lorsque les limites atmosphériques du moteur sont atteintes.
28
Système de turbocompresseur Differential Controller
Ce régulateur de pression hydraulique contrôle la position du Waste gate lorsque le pilote demande une puissance partielle de la part du moteur. Comme le fait le Density Controller, ce régulateur augmente ou diminue la pression d’huile moteur du Exhaust Bypass Valve Actuator (au niveau du Waste gate) de façon à en varier l’ouverture.
29
Système de turbocompresseur En haute altitude, bas RPM et forte pression d’admission, la pression d’admission d’un, ou des deux moteurs, peut
En haute altitude, bas RPM et forte pression d’admission, la pression d’admission d’un, ou des deux moteurs, peut montrer des signes de fluctuation. Cela survient quand le Waste gate est presque complètement fermé, forçant pratiquement tous les gaz d’échappement à passer par le turbocompresseur. La limite opérationnelle du moteur est ainsi atteinte. La moindre variation de pression d’air d’admission va donc faire varier la pression d’admission. Pour corriger cette situation, le pilote devrait augmenter les RPM de l’hélice. Cette action aura pour effet d’accroître le débit des gaz d’échappement, et par conséquent, d’ouvrir le Waste gate légèrement. Une augmentation des RPM de 50 tours devrait être suffisante.
30
L’hélice
Le Navajo est équipé d'une hélice tripale Hartzell tout métal, à vitesse constante et mise complète en drapeau. Une combinaison d'azote gazeux, d'un ressort, de contrepoids et de pression d'huile moteur est utilisée pour changer l'angle d'attaque des pales d'hélice (pitch). Le Navajo ne possède aucune boîte d'engrenage (transmission) d'hélice, celle-ci tourne à la même vitesse que le vilebrequin du moteur Le gouverneur d'hélice utilise la pression d'huile moteur pour effectuer son travail. Le pilote choisit une vitesse de rotation d'hélice au moyen des leviers Pitch Control dans le poste de pilotage. Cet commande comprime ou relâche le ressort dont l'effort s'équilibre normalement avec celui des contrepoids dans le gouverneur. Ce changement momentané dans l'équilibre des forces pour effet de modifier l'ouverture d'un clapet à tiroir par lequel plus ou moins d'huile moteur est acheminée, ou est retirée de la coupole d'hélice (hub). La position des pales, leur angle d'attaque, est une fonction de la quantité d'huile moteur présente dans la coupole du gouverneur d'hélice
31
Lorsque le pilote réduit la puissance en reculant les manettes de gaz, Lorsque le pilote augmente la puissance moteur en avançant les manettes des gaz
Lorsque le pilote réduit la puissance en reculant les manettes de gaz, la diminution de vitesse du vilebrequin est ressentie par le gouverneur au niveau des contrepoids qui ont alors tendance à se refermer (moins de force centrifuge). Le rapprochement des contrepoids fait se déplacer verticalement le clapet à tiroir. Dans cet exemple, le clapet permet à davantage d'huile moteur de pénétrer dans la coupole du gouverneur, s'opposant à la force du ressort interne et de la pression d'azote dans la coupole, forçant les pales d'hélice à adopter un faible angle d'attaque (low pitch). Ce faible angle d'attaque permet au moteur d'accélérer jusqu'à sa vitesse nominale, malgré qu'il développe maintenant moins de chevaux vapeur.Cet exemple s'appelle Underspeed, car si les pales d'hélice ne réduisaient pas leur angle d'attaque, le moteur développant moins de puissance se verrait ralentir considérablement. Lorsque le pilote augmente la puissance moteur en avançant les manettes des gaz, l'augmentation des chevaux vapeur ferait en sorte que la vitesse de l'hélice augmenterait si on n'augmentait pas l'angle d'attaque des pales. Cette condition s'appelle Overspeed. Le but étant d'avoir une vitesse de rotation constante malgré l'augmentation de puissance moteur, le gouverneur d'hélice permet à l'huile moteur de retourner dans le carter du moteur, et par le fait-même, augmentant d'autant l'angle d'attaque des pales.
32
L’hélice Dans l'éventualité d'une perte totale de pression d'huile moteur,
Dans l'éventualité d'une perte totale de pression d'huile moteur, le ressort interne du gouverneur et la pression d'air dans la coupole font en sorte que l'angle d'attaque des pales augmente jusqu'à la butée d'angle d'attaque élevé. Perte d’huile Petit pas ou flat pitch question de tc Du poste de pilotage, au moyen des leviers de pas d'hélice, le pilote peut choisir d'augmenter l'angle d'attaque au-delà de la butée dans une position où l'hélice ne produit plus aucune traction, appelée drapeau. Le pilote doit ainsi reculer le levier de pas d'hélice jusqu'à la position FEATHER
33
Il existe différents types d'antigivrage thermique
Il existe différents types d'antigivrage thermique, allant des collecteurs de chaleur d'échappement des moteurs, aux tapis d'éléments chauffants, en passant par la circulation d'air de prélèvement des moteurs à turbine. Comme nous l'avons vu précédemment, le prélèvement d'air chaud comprimé des compresseurs de moteurs à turbine est un grand luxe dont il est maintenant impossible de se passer. L'air ainsi prélevé est envoyé directement aux endroits exposés au givrage, sans en abaisser la température au préalable (contrairement à l'air destiné à la climatisation de la cabine). Tous les systèmes antigivrage thermiques varient la température, le débit d'air, l'ampérage, etc, etc selon que l'avion est au sol ou en vol. Tout usage de bleed air est très coûteux en termes de performance.
34
Antigivrage d’hélice Le dégivrage thermique des hélices
Antigivrage d’hélice Le dégivrage thermique des hélices est presque toujours électrique et utilise des gaines chauffantes collées sur les bords d'attaque des pales. Ces le cas du Piper Navajo. Chaque pale d'hélice possède normalement deux gaines chauffantes, appelées outboard et inboard. Le distributeur de courant électrique est vital dans l'opération de dégivrage des hélices. Il importe en effet que les gaines outboard chauffent avant les gaines inboard.
35
Le dégivrage des hélices du Navajo
Le dégivrage des hélices du Navajo utilise le courant 28 VDC des alternateurs pour chauffer, en séquence: 1. les gaines outboard droites 2. les gaines inboard droites 3. les gaines outboard gauches 4. les gaines inboard gauches Chaque phase dure 30 secondes. On peut laisser le dégivrage allumé pendant tout le vol si désiré. Les hélices du Navajo sont dégivrées, mais la réchauffe électrique est normalement utilisée en mode antigivrage afin de prévenir que de grands morceaux de glace ne viennent endommager le fuselage. Le système est mis sous tension au moyen du commutateur PROP DE‐ICE situé au‐dessus de la tête du copilote. L'ampèremètre est branché en série avec les gaines chauffantes. Le pilote devrait pouvoir confirmer que l'intensité du courant est dans l'arc vert de l'ampèremètre.
36
Dégivrage thermique intégral du pare‐brise du Navajo,
Dégivrage thermique intégral du pare‐brise du Navajo, côté gauche. Une fois les moteurs en marche, le pilote peut vérifier le chauffage du pare‐brise en mettant le système sous tension, puis en sentant la chaleur avec la main. Le pilote devrait limiter au minimum de chauffage du pare‐brise au sol pour éviter un possible délaminage. La surface extérieure du pare‐brise est recouverte d'un enduit antistatique, sensible à l'abrasion lors du nettoyage.
37
Antigivrage des bords d’attaques
Il est recommandé d'attendre une accumulation de glace entre 0.25" et 0.50" avant d'actionner le dégivrage des ailes. Une action trop précoce fera gonfler la couche de glace flexible et la déplacera hors de portée des ballons. Une action trop tardive pourrait être insuffisante pour casser la couche de glace solidifiée.
38
Antigivrage des tubes de Pitot et de l'avertisseur de décrochage navajo
Antigivrage des tubes de Pitot et de l'avertisseur de décrochage. Cet avertisseur est chauffé lorsque le commutateur de chauffage des Pitots est à ON et que le poids de l'avion n'est plus sur les oléos.
39
Antigivrage par fluides
Plusieurs multimoteurs légers utilisent de l'alcool isopropyle ou du glycol pour assurer une certaine protection contre la glace, notamment sur les hélices et le pare‐brise. Ces systèmes sont en désuétude aujourd'hui. Leur faible rendement permet de passer au travers de zones de givrage pour une courte durée, sans y rester trop longtemps.
40
Détecteur de givrages
Certains détecteurs de glace utilisent une petite tige exposée au vent relatif, vibrée par le mécanisme à une fréquence précise correspondant à la fréquence naturelle de la tige (40 KHz). Détecteur de givrages Lorsque la glace se dépose sur la tigDétecteure, la masse augmente, la fréquence diminue (∆133 Hz) ce qui fait allumer un voyant dans le poste de pilotage. Après 60 secondes, la tige est automatiquement chauffée pendant 5 secondes pour faire fondre la glace. Aussitôt que la glace réapparaît sur la tige, le voyant ambre se rallume.
41
Définition * Asymmetric thrust: * Windmilling: * Zero-sideslip:
* Asymmetric thrust: Avec l’hélice et aussi thrust des moteurs. * Windmilling: Rotation de l’hélice avec moteur en panne… * Zero-sideslip: Technique de contrôle utilisé en cas de panne moteur d’un twin. Maintenir une attitude qui diminue/minimise le drag , évite le sideslip.
42
Moteur critique
Moteur critique: * moteur qui, lorsqu’il tombe en panne, engendre le plus de difficulté pour contrôler l’avion surtout en montée * Moteur de gauche sur les avions dont les hélices tournent dans le sens horaire (Navajo) * Difficulté à contrôler l’avion car des facteurs font tourner l’avion du côté du moteur critique
43
3 facteurs font du moteur de gauche, le moteur critique:
– P factor : * Aux grands angles d’attaques * La pale qui descend (la droite) produit plus de traction * La pale du moteur droit a un bras plus long Si le moteur de gauche tombe en panne enmontée: le lacet vers la gauche sera plusprononcé. – Le souffle des hélices: – la pale droite du moteur droit déplace plus d’air que la pale gauche du moteur de gauche à cause du P factor – Donc plus de portance sur l’aile droite (côté droit du moteur) – Advenant une panne du moteur de gauche, cette portance crée un important moment de roulis vers la gauche – On aura aussi moins d’air sur la gouverne de profondeur: pitch down (valable aussi avec le moteur droit en panne) Une panne du moteur de droitengendre un moment de roulis parla droite mais moins important * En cas de panne moteur, le souffle de l’hélice ne se dirige plus vers la dérive * Si le moteur droit tombe en panne: le souffle du moteur gauche frappe la dérive * Si le moteur gauche tombe en panne: aucun souffle de l’hélice sur la dérive: difficulté à contrôler le lacet – Le torque – 3e loi de Newton – Les hélices tournent dans le sens horaire – Donc le torque crée un roulis vers la gauche – Si le moteur de gauche tombe en panne: l’avion tourne à gauche.
44
En somme, lorsque le moteur de gauche tombe en panne:
– Apparition d’un mouvement de lacet vers la gauche du à la tractionasymétrique: – Ce mouvement vers la gauche est accentué par: * P factor (si angle d’attaque prononcé) * Le souffle des hélices: – Moment de roulis du à la portance sur l’aile droite * Le torque: – Roulis vers la gauche * De plus, l’absence du souffle de l’hélice sur la dérive, rend le contrôleen lacet difficile
45
VMC/VMCA:
VMC: vitesse minimale de contrôle, à laquelle il est possible de conserver la maîtrise de l'avion à la suite d'une panne soudaine du moteur critique et de maintenir le vol rectiligne en braquant à fond la gouverne de direction et en ne dépassant pas 5 degrés d'inclinaison latérale. * Pourquoi incliner de 5°vers le moteur vivant????? – Si on ne corrige qu’au pied: l’avion est en glissade et engendre de la trainée. Attention, la bille est au milieu mais l’avion est en glissade à cause de latraction asymétrique – Si on incline de 5°: la combinaison de la composante horizontale de laportance et le lacet appliqué éliminent la glissade. Moins de surface sontexposées au vent relatif donc moins de trainée – Si on incline de 5°: la bille devrait être décentrée de la moitié vers le moteur vivant. Cela indique qu’il y a absence de glissade (zero slide slip)
46
comment est determienr la vmc
-moteurs à puissance maximale - masse minimal et centrage arrière maximal -train rentré et volet en position de décollage, hélice critique tourne en moulinet. première ligne rouge (sur 325 7-8 noeuds de moins)
47
quesqui est bon ou mauvais pour la vmc
voir tableau
48
* Altitude et température : vmc
En altitude la densité de l’air est réduite donc diminution de performance moteur (diminution yaw) * Sea level = VMC augmente BAD * Avion lourd (weight) Good pcq plus grande résistance au yaw et plus de portance horizontal avec le zéro sideslip ( négligeable en pallier)
49
Prop windmilling= * CG position = Gear down= Flap down=
* Prop windmilling= Augmente le drag BAD *CG position = Aft BAD effet de levier plus court pour un rudder moins efficace. * Gear down= Good plus stable effet de quille * Flap down= Good increase drag behind operative engine
50
VMC/VMCA: toujours conserver la VYSE * Pour garder la maitrise de l’avion à l’approche de la Vmc:
– Réduire la puissance pour réduire le lacet – Et/ou – Augmenter la vitesse (la dérive devient plus efficace grâce au vent relatif)
51
Identifier moteur en panne
* EGT and control imput (yaw and ball) Dead foot = dead engine * Do not use: Fuel pressure…. Boost pumpnormaly on. Manifold pressure … varie fonction de la journée et de l'ouverture du throttle. RPM prop windmill et CHT c'est long a réagir
52
Précaution moteur * Shut down if:
* Fire , bad vibration, very very important leak, Smoke, Blistering paint … and divert to the nearest suitable airport.
53
Les vitesses Vmca
Vitesse minimale de contrôle directionnel airborne Moteur vivant : puissance de décollage, ou maximalePas d’hélice : pas de décollage Moteur mort : zero thrust Palonnier pleine déflection Roulis maximum de 5 degrés du côté du moteur vivant Pas d’hélice : pas de moulinet (ou drapeau automatique) Train rentré Volets en position de décollage Red Line Ne peut pas être supérieur à 1.2 Vs
54
Vso
Vitesse de décrochage, configuration d’atterrissageDeux moteurs « zero thrust » (aucune traction) Pas d’hélice en config de décollage (pas fin) Train sorti Volets en position de décollage (sortis?) Volets de capot fermés Arc blanc
55
Vsse
Vitesse minimum de coupure intentionnel d’un moteur (pilot training)
56
Vx Vy Vxse
Vx Meilleur angle de montée, deux moteurs Vy Meilleur taux de montée, deux moteurs Vxse Meilleur angle de montée, moteur en panne
57
Vyse
Vyse Meilleur taux de montée, moteur en panneBlue Line (déterminer max weight et sea-level)
58
Vle Vfe Va Vno Vne VSSE VR: VLO: VSO: VS: VXSE VYSE:
Vle: Vitesse maximale, train sorti Vfe: Vitesse maximale, volets complètement sortis Arc blanc Va: Vitesse de manœuvre Vno: Vitesse maximale de croisière Arc vert Vne: Vitesse maximale Red Radial VSSE:vitesse minimal pour la fermeture intentionnele moteur VR: vitesse rotation VLO: maximum landing gear operation VF: vitesse maximale d'un cran particulier de volets VSO: vitesse stall in landing configuration VS: vitesse stall sans flaps VXSE: best angle of climb (se = single engine) VYSE:best rate of climb single engine radial blue line
59
Barrier speed
– Vitesse à laquelle on doit franchir les obstacles de 50 ft au décollage sur les twins àPiston Barrier speed Navajo? – 89 kias sur le navajo
60
Accelerate stop distance
C’est la distance nécessaire pour immobiliser l’appareil sur la piste ou sur le prolongement d’arrêt s’il y en a un lorsque le décollage est interrompu à cause d’une panne moteur à V1/Vr
61
Accelerate go distance
C’est la distance nécessaire pour continuer ledécollage jusqu’à une hauteur de 35’ lorsque le pilote décèle trop tard la panne d’un moteurpour interrompre le décollage à V1 ou avant.
62
Longueur de piste équivalente: (Balanced Field)
Une piste est dite équivalente si les distances d’accélération-arrêt et d’accélération-décollage sont égales.
63
service ceeling
voir powerpoint
64
Distances déclarées
TORA Longueur de piste déclarée comme étant utilisable et adéquate pour le roulement au sol d’un avion au décollage ASDA Longueur de roulement utilisable au décollage, augmentée de la longueur de prolongement d’arrêt lorsqu’il y a prolongement d’arrêt TODA Longueur de roulement utilisable au décollage,augmentée de la longueur de prolongementdégagé utilisable lorsqu’il y a prolongement,maximum 1000’ permis LDA Longueur de piste déclarée comme étantutilisable et convenant au roulement
65
Référence zéro:
La référence 0 se trouve au point ou se termine la distance de décollage et le début de la montée. Dans le cas des aéronefs des catégories transport et navette, c’est le point ou l’appareil arrive à 35’ à V2
66
Premier segment:
Ce segment débute à la référence zéro et se termine après la rentrée du train. Un aéronef de la catégorie transport ou de la catégorie navette doit pouvoir assurer un taux de montée positif sur un seul moteur pendant ce segment.
67
Deuxième segment:
Le deuxième segment débute à la fin du premier segment et se poursuit jusqu’à l’altitude en palier en vue du passage à la configuration lisse, normalement à 400 pieds –sol. Les volets et la puissance sont réglés à la position de décollage et, s’il y a lieu, l’hélice du moteur en panne est mise en drapeau
68
Troisième segment:
Le troisième segment débute à l’altitude en configuration lisse choisie et se termine quand l’appareil est prêt à monter en route. Ce segment commence normalement en vol en palier à 400’ à l’instant ou l’appareil accélère jusqu’à Vyse, rentre les volets et réduit la Puissance.
69
Quatrième segment ou dernier segment:
Segment délimité par la montée en route à compter de l’altitude en configuration lisse jusqu’à 1500’, ou plus si la hauteur des obstacles l’exige.
70
Donnez deux avantages du ravitaillement sous pression?
C'est plus rapide, la pression est plus forte et il n'y a pas d'exposition au carburant.
71
Combien de drains de carburant sur le Navajo et où sont-ils placés?
Il y a sept drains, quatre sous chaque réservoirs, deux pour les filtres et un au crossfeed.
72
Quel type de réservoir de carburant est généralement utilisé sur les avions de transport?
Structureux
73
Donnez 3 différences entre le Navajo 310 et 325?
325 pompe mécanique et electrique, (meilleur performence alititude) 310 juste pompe mécanique 325 et 3210 pas même craburant marqué autour du bouchon.... 310 moteur de gauche critique, car les deux moteur tourne vers la droite...
74
Que veut dire LTIO-540?
Lefthand Turbocompressé Injection de carburant O cylindres opposés horizontalement 540 volume total de combustion
75
C'est l'été et il fait chaud, quel est le système principal qui permet de tempérer les moteurs du Navajo et comment fonctionne-t-il?
cowl flpas, located on the bottom of the engine nacelles, are electrically operated by switches located on the bottom of the control pedestal. cowl flaps should be positioned to maintain temperatures at below maximum allowable temperature. remote indicating gauges, located next to the switches, give the pilot a visual indication of cowl flap position cowl flaps2 allow for greater cylinder cooling during takeoff and climb.
76
Combien il y a de façon d'alimenter en air les moteurs du Navajo?
Il y en a trois, par le filtre, le bypass turbo et bypass filtre.
77
Si, pour une raison inconnue, le turbo compresseur brise et obstrue l'entrée d'air d'un des moteurs du Navajo, que se passe-t-il au niveau du système d'induction d'air et de la puissance moteur?
avant fcu autre entré air (perte puissance environ 75%) moteur deviens à moteur atmosphériques
78
Quelle est la principale utilité de connaitre la température des gaz d'échappement sur le Navajo et combien de sondes EGT il y a sur chaque moteur?
1 sonde egt sur chaque moteur et son pratique pour d'assurer du bon fonctionnement ainsique que savoir le peak egt quand on lean le moteur
79
Que se passe-t-il au niveau de la waste gate s'il y a une perte de pression d'huile moteur?
elle ouvre complètement et les gaz d'échapement ne vont plus au turbo (dans l'atmosphère) et cela réduit l'efficacité du turbo.
80
Quel est le rôle à de la waste gate?
une soupape qui limite la pression des gaz d'échappement sur la roue de turbine d'un turbocompresseur dans un moteur suralimenté. par rapport à celui qui sera expulsé dans l'air. le différentiel controlleur controle l'ouverture de la waste gate quand on demande une puissance partielle et différence d'altitude pour éviter overboost du turbo.
81
Nommez les facteurs qui font du moteur de gauche un moteur critique?
p-factor soufle de l'hélice (moins portance sur aile) et manque de sous sur gouverne profondeur direction torque moteur
82
La lumière LOW FUEL FLOW s'allume lorsque?
illuminate to warn pilot of an impending fuel flow interruption in the inboard tank... the lights are activated by a sensing probe mounted near each inbord fuel tank outlet. they will be on bfor a minimum of 10 secondes.. they are in the annunciator panel for press to test... shoud switch to outbord tank and can use cross feed iff necessary...
83
Donnez trois facteurs qui ont une incidence directe sur la température des cylindres CHT?
mixutre.. trop riche, pauvre rpm la vitesse vraie de l'avion
84
Nommez 5 rôles distincts joués par l'huile moteur sur le Navajo?
lubrifier moteur evacuer chaleur opération prop governor contrôle pas de l'hélice lubrification du turbo
85
Sur le moteur du Navajo, quelle composante est responsable de s'assurer que l'on ne dépasse pas 2575 RPM en tout temps?
le prop govornor
86
Que doit-on faire lors d'une perte d'un des moteurs sur le Navajo notre vitesse descend sous la VYSE et se rapproche dangereusement de la VMC?
landing gear up flaps up airspeed up (piquer) throttle idle prop full feather
87
décrire chauffe pale
2 sections: permet de envoyer moins gros morceau de glace. verifier au sol avec lumière bleu... chauffage 30sec..
88
Que signifie SINGLE ENGINE SERVICE CEILING?
altitude à laquelle un avion multi à un seul moteur peut monter à max 50 fpm avec full power
89
Quelles sont les limitations pour l'utilisation de l'essuie-glace (wiper) du Navajo?
ne pas operer au dessus de 126kts et sur un windshield sec
90
Que veut dire VMC et de quelle couleur est la ligne qui la définie sur l'anémomètre?
vitesse minimum manoeuvre, première ligne rouge
91
Que signifie la VYSE et de quelle couleur est la ligne de la définie sur l'anémomètre?
radial blue line
92
Pourquoi les moteurs du Navajo n'ont pas de CARBHEAT et de PRIMER?
car moteur à injection, pas de venturie. le fuel est directement pulvésié dans la tubulure d'admission des cylindres... pas de carburateur, on utilise les boost pump pour primer le moteur car pulvérise au même endroit
93
Le petit pas, fine pitch ou flat pitch est utilisé dans plusieurs situations, nommées en quatre?
montée, attérissage, sur moteur vivant lors d'une panne, et les décollages
94
quand utilisé la fuel boost pump
pressuis carburant diminue(pompre mec meurt) si servir du crossfed pour allumer moteur décollage, montée, attérissage très chaud et très haute altitude
95
quoi influence température moteur
cowl flaps huile RPM régime mixture
96
avantage hélice 3 palles
moins bruillan meilleur dégagement au sol meilleur performence en cas de panne peut mettre en feather
97
que fait mannette bleu
relié au prop govornor, relié à un ressort, masse en équilibre permet de garder même rpm
98
manière alimenter moteur en air si givre ou flitre bouche:
-par turbo et filtre. -si givre ou flitre bouche: manette dans cockpit premet ouvrir porte au niveau du filtre à air (pas utilisé au sol (fod)
99
shéma fuel navajo
faire dessin et décrire
100
quoi faire après panne 1 moteur
mettre autre moteur en feather avant d'avoir moins de 1000rpm (car manque de pression d'huile et les poids bloque) si tu veux piquer ou mettre du starter pour augmenter rpm et diminuer rpm autre moteur pour diminuer l'effet de levier...
101
vmc: quoi si avion + lour, si avion en altitude, si centrer avant
si+ lourd: plus vmc diminue, car grosse masse à bouger si+haut: diminue car vu que air moins dense, le moteur est moins capable de faire l'effet de levier. si centré avant: vmc diminue, car rudder plus efficase
102
VOIR CHAQUE LUMIERE ALUMÉ AU SOL ET EN VOL...
...
103
système dégivrage navajo
windshield, pitot, stall
104
différence max continious power et max take-off
take-off: permet évité usée moteur continious: 3min max power
105
comment savoir quantité de fuel navajo
2 sondes fuel (floteur) et une sonde low fuel flow
106
ou est situer le panneau control du fuel system
mounted between the front seats on the forward edge of the wingspar carry trought cover
107