Daily Communication 1 Flashcards

1
Q

Um monte de…Um bando de…

A

A bunch of…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Ficar/Estar parado (sem fazer nada)

A

Stand around

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

A frente de alguém

A

Ahead of someone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Você tem que agarrá-lo (pegar)!

A

You have to grab it!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Dar o seu máximo, o seu melhor. Go all in!

A

You have to go big!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

A pior/melhor hipótese; na pior/melhor das hipóteses.

A

The worst/best-case scenario

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Na minha compreensão; Pelo meu entendimento; Conforme meu entendimento.

A

As my understanding

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Fora isso (tirando isso).

A

Outside of (that) = Apart from (that)

They are a preposition with multiple meaning: “except for..”, “in addition to..”, “including..”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Encontrar e falar com alguém

A

To get hold of someone

Ex.: Did Daniel get hold of you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Obter ou alcançar alguma coisa; ter a posse ou ser bem sucedido em conseguir algo.

A

To get a hold of something

Ex.: Where did you get a hold of that ideia?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Completamente diferente; totalmente oposto.

A

It’s like night and day

Ex.: she’s not the same since last week. Her transformation was like night and day.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Corrir um erro

A

To right a wrong

Ex.: I need to right some wrongs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Eu poderia concordar com você mas logo ambos estaríamos errados

A

I could agree with you but then we’d both be wrong

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Ser franco/direto com alguém

A

To be straight with someone

Ex.: I’m gonna be very straight with you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Bem diferente (outra completamente diferente).

A

Quite another

Ex.: Waiting to help homeless is one thing, finding cheap secure accommodation for them is quite another.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Por falta de outra alternativa.

A

By default

  1. because of a lack of opposition
    (They won the last election by default)
  2. Through lack of positive action rather than concious choice.
    (Legislation dies by default if the governor fails to act on it).
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Jogar um balde de água fria.

A

Pour cold water on something.

Ex.: He poured cold water on my plans to move to Florida.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Eu tiro o chapéu

A

I take my hat off (to)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Do jeito que as coisas vão…

A

As it is…

Ex.: As it is he won’t be able to get early.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Da mesma forma/maneira

A

In the same manner

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Estar louco para fazer algo

A

To long to do something

(It means to have a strong desire or need for something)

Ex.: I long to make out with her (estou louco para ficar com ela).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Ansiar por algo; estar louco por algo.

A

To long for something

Ex.: Lucy had always longed for a brother.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Com o passar (decorrer) do tempo.

A

As time goes on

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Conforme o tempo passa

A

As time goes by

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Se isso não for possível
Failing that (It is an idiom that means if something previously mentioned is not possible, there is an alternative option).
26
Como posso dizer
How can I put this?
27
Soar familiar;
Ring a bell or Ring any bells = To sound familiar (It means that it reminds you of something, but you cannot remember exactly what it is) Ex1: That person didn't really ring any bells. Ex2: That guy rings a bell. Ex3: The name rang a bell but I couldn't remember where I had heard it before. Ex4: No, I'm sorry, that description doesn't ring any bells with me.
28
Ser condenado por algo
To be convicted of something
29
Conflito de interesses/opiniões
Clash of interests/opinions (Conflict of Interests)
30
Entrar em conflito com "alguém" sobre "algo"
To clash with "someone" over "something"
31
Lançar a moda
To set the trend
32
Vai e volta
Back and fourth
33
Na expectativa de...
In anticipation of.. (In preparation for something happening) Ex.: She's even decorated the spare room in anticipation of your visit.
34
Sejamos realistas
Let's face it Ex.: Let's face it, moving to a new place is never easy.
35
Qual é a graça?
What's so funny?
36
Quanto mais/menos...
The more/The less Ex.: The more you read, The more you learn.
37
Estar Calado
To be quiet (You were quiet when they asked for answers).
38
Voltar no tempo
Turn back time Ex.: I wish that I could turn back time.
39
Até que se prove ao contrário
Until proven otherwise
40
Por toda parte
All over Ex.: I've been looking all over for that book.
41
Aproveitar a oportunidade para fazer algo
Take the opportunity to do something Ex.: You should go out sometimes and take the opportunity to meet new people.
42
A verdade de hoje é a mentira de amanhã.
Today's truth is tomorrow's lie.
43
Não faz sentido ou Não vale a pena fazer algo...
"There is no point in"...doing something. (It means that it wouldn't be worthwhile or doesn't make sense to do something.) Ex.: Don't wast your time arguing with strangers online. There is no point.
44
Por outro lado
(On) the flip side (An expression to change someone's perspective). It means the opposite or another side of something.
45
O tempo dirá
Time will tell
46
De vez em quando; De tempo em tempo.
From time to time
47
Tempo é tudo!
Timing is everything
48
Fora do comun
Out of the ordinary
49
Vc me dá a impressão ou me passa a sensação...
You give me a feeling
50
Comprometer-se a fazer algo
To undertake to do something To undertake to do... = To commit
51
Cuidar do seu humor.
To mind you mood. (Mind your mood" is an expression that means to be aware of your emotions and take steps to manage them). Ex.: Mind you mood! Cuidado com o seu humor!
52
Conversa Interna; Discurso interno; Dialogo interno.
Self-talk (inner speech; internal dialogue)
53
Deixar algo para trás / Esquecer algo
To leave something behind
54
Não me surpreende / Não e de admirar
It's no wonder...
55
Tomar as rédeas.
To take the reins = Take control
56
Assumir a direção (de algo)
To take over; to take something over Ex.: John Dale will take over when Michael leaves the company.
57
Pros e Contras
Pluses and minuses
58
em meio a ...(algo)
In the midst of Ex: Let it remind you that even in the midst of challanges, there's still something to be thankful for.
59
Estar amarrado a algo...
To be tied to Ex.: Your mood is directly tied to how you think.
60
De uma forma ou de outra; De qualquer maneira.
Somehow or other.
61
Irritar-se, ficar irritado (com alguém)
To get irritated (with)
62
Antes de mais nada; Em primeiro lugar
First of all = First off
63
Uma mudança em/de algo (de opinião, de enfase etc.)
A shift in (something)
64
Você não sabe da maior!
Guess what! EX: Guess what! Jane’s getting married!
65
Isso e uma porcaria; Isso e uma merda.
That/It sucks!
66
Isso importa...
It matters to... EX: It matters to me (Isso importa pra mim)
67
Não peguei o seu nome.
I didn't catch your name.
68
Desde que; Desde então.
Ever since EX1: We’ve been friends ever since. (Somos amigos desde então.) EX2: He's been depressed ever since he got divorced.
69
Eu estou supondo.
I'm guessing.
70
É o seguinte; Eis a questão; Aqui esta a questão.
Here's the thing (is an informal phrase that introduces the main point of an explanation or comment. It is often used to introduce an explanation, comment, or opinion that relates to something that has just been said.) EX1: I don't understand. Weren't you happy with my work?" B: "I am, Tom, but here's the thing. The industry is evolving rapidly, and we just don't have a position like yours in our plans for the future. EX2: OK, here's the thing about this car. If you don't press on the gas pedal just right, the engine will stall whenever you try to start it.
71
Estar uma bagunça
To be a mess (if someone is a mess, they look dirty and untidy, or are in a bad emotional state) (to be in a state of confusion, disorder, or untidiness. For example, you might say "My life is a mess" or "The house is a mess".) EX1: I can't go out looking like this - I'm a mess. EX2: She said that her life was a mess.
72
Nenhum(a) sequer.
None whatsoever EX: Do you have any idea what's happening? None whatsoever. (Voce faz alguma ideia do que esta acontecendo? Nenhuma sequer.)
73
Seja qual for o motivo; Por qualquer razão que seja; Porque qualquer motivo que seja; Seja la qual for a razão.
For any/no reason whatsoever
74
E ai, então, me toquei.
And then it hit me
75
Estar/ficar acordado
To be/stay awake
76
Um conselho
Piece/Word of advice Ex1: Well, word of advice: bring back the comedian. Ex2: I'm going to give you a piece of advice. Obs.: Advice é um substantivo incontável. Logo o seu plural não acrescenta "s". Advice é conselho ou conselhos.
77
Afinal (de contas)
After all Ex: He's not coming after all.
78
Juízo; Se comporte!
To behave yourself Ex: if you behave yourself you can have some ice cream.
79
A sério; (Levar a sério)
Seriously; (To Take something/someone Seriously) Ex: You need to take your studies more seriously.
80
Tirar alguém do sério
To Drive someone Crazy Ex: His provocations drove me crazy.
81
A primeira vista
At first glance
82
Tendo em mente (que); Levando em conta (que); tendo em vista (que)...
Bearing in mind (that)
83
Ter em mente; Levar em consideração; Levar em conta; Estar ciente....
To bear in mind (= to keep in mind)
84
Sua culpa; erro seu; falha sua.
It's on you! (That's on you)
85
Fazer algo sem preparação prévia; no improviso.
On the fly
86
Incluir algo em um lugar onde não faz parte; encaixar algo grande em um espaço pequeno, etc.
To shoehorn something in (To force something to be included in somewhere it doesn't quite fit or belong).
87
Desde quando?
Since when?
88
Desde sempre
Since always
89
Estar quite
To be even Ex.: We are even (Estamos quites).
90
Pare com isso!
Cut it/that out!
91
Ser encantador, cativante, adorável.
To be endearing EX.: She laughs at herself a lot, which is always endearing. ("Ela ri de si mesma muito, o que é sempre encantador".)
92
Largar alguém; (dar o fora em um namorado ou namorada)
Dump someone Ex.: Dump him.
93
O mais importante é; O resultado final é.
The bottom line is...
94
Não poder deixar ou evitar/de...
Can not help or Couldn't help Ex.: I can’t help talking to you. Não posso evitar de falar com vc.
95
Não aguentar; não suportar (contexto de antipatia)
Can't stand someone Ex.: I just can't stand your friends.
96
Ter algo ou alguém em mente.
To have something or someone in mind.
97
Cuidar da sua vida; Não é da sua conta.
Mind your own business.
98
Por/na falta de algo
For want of... or For lack of... Ex.: We watched tv for want of anything better to do.
99
Dar algo/alguém como certo; Não dar a algo/alguém o merecido valor; Fazer pouco caso...
To take something/someone for granted. Ex1: I wish you wouldn't take me for granted (Eu queria que você não fizesse pouco caso de mim). Ex2: Don't take me for granted (Não me desvalorize/Não faça pouco caso de mim). Ex3: The things you take for granted someone else is praying for (As coisas que você não dá valor outra pessoa reza pra ter).
100
Fazer o que for preciso.
To do what it takes to...
101
...É a última coisa que eu preciso. A última coisa que eu preciso é...
...Is the last thing I need or The last thing I need is... (Used to emphasize how undesirable and/or unnecessary something is.)
102
Conhecer algo/alguém melhor.
To get to know something/someone better.
103
Nem é preciso dizer que; Sem falar que...
It goes without saying that... Ex1: Of course, it goes without saying that you'll be paid for the extra hours you work. Ex2: It goes without saying that I'm not cooking tonight.
104
Parecer triste.
To look miserable.
105
Acosturmar-se a algo...
To get used to "doing/going/talking" etc... Ex.: I don't know if I'll get used to it).
106
Estar acostumado a algo.
To be used to something. Ex.: I'm not used to playing soccer.
107
Com respeito a...
With/in regard to...
108
Que eu saiba...
As far as I know...