DIVERS Flashcards
Nous nous sommes assis face à face
We sat down face to face
Tu peux aller à la gare en bus
You can go to the train station by bus
J’ai presque fait une erreur
I nearly made a mistake
Elle accrocha le calendrier sur le mur
She hung the calendar on the wall
Il a fallu 5 minutes pour arriver à la gare
It took 5 minutes to get to the station
Revenez demain
Come again tomorrow
Elle joue de la guitare
She plays THE guitar
Il a battu le record du monde
He broke the world record
Demande lui où il garé sa voiture
Ask him where he parked his car
Sorry I don’t know
Sorry, I don’t have a clue
Damn, I forgot it
Damn, it just slipped my mind
Can you please repeat ?
Come again ?
“Excusez-moi, est-ce que par hasard je pourrais vous emprunter votre chargeur pour quelques minutes ?
- Oui, bien sûr !
- Voici !
- Oh merci beaucoup ! Je fais vite promis.
- Pas de souci, ne vous inquiétez pas.”
“Excuse me, do you happen to have a charger I can borrow for a few minutes ?
- Oh sure !
- Here !
- Oh thank you so much ! I’ll be quick I promise.
- It’s okay, don’t worry.”
“Est-ce que vous voulez qqch à boire ou à manger ?
- Oui, est-ce que je pourrais avoir de l’eau ? De l’eau minérale svp ?
- Bien sur.
- Et un peu de café sans lait.
- Du café noir.
- Oui, du café noir svp.
- Tenez votre eau. Voici votre café.
- Merci beaucoup.
- Vous souhaitez payer par carte ?
- Oui, svp.
- Cela revient à combien ?
- Ce sera 38$
- Une seconde, voici.
- Avez-vous besoin d’autre chose ?
- Pourrais-je avoir un peu de crème ?
- Bien sur.
“Would you like anything to drink ? anything to eat ?
- Yes, please. Could I please get some water ? Sparkling water please.
- Of course.
- And a small coffree with no milk.
- One black coffee.
- Yes, black coffee please.
- Here is your water. Here is your coffee.
- Thank you so much
-Would you like to pay by card ?
- Yes, please.
- How much is it ?
- That will be $38.
- One second, there you go.
- Do you need anything else ?
- Could I get some cream ?
- Yes, sure.
“Bonjour, J’aimerais utiliser un casier mais je n’ai pas d’espèce.
- Oh, vous voulez du liquide.
- Oui, svp.
- Tenez voici les pièces.”
Hi, I would like to use the lockers but I don’t have small money.
- Oh you mean you need some change.
- Yes, please.
- Here is some coins”.
[Dans la file au supermarché]
“Excusez-moi Madame, passez devant moi, ca m’est égal”
- C’est très gentil.”
Excuse me Madam, please feel free to go ahead of me, I don’t mind at all.
-That’s so kind of you.
“Bonjour, souhaitez-vous boire qqch ?
- Oui,pourrais-je avoir de l’eau ?
- Plate ou gazeuse ?
- De l’eau du robinet.”
“Hi, what can I get you something to drink?
- Yes please. Could I get some water ?
- Still or sparkling ?
- Tap water please”
“Bonjour, en quoi puis-je vous aider?
- Bonjour, j’aime beaucoup ces chaussures. Puis-je les essayer ?
- Bien sûr !
- Est-ce que vous les auriez en 37 ?
- Oui, bien sûr, vous pouvez les essayer.
- Elles sont trop petites. Auriez-vous la taille supérieure?
- Je vais voir sur on a du 38 en stock.
- Ok.
- Je suis désolée, mais elles sont en rupture de stock.
“Hi, how can I help you ?
- Hi, I really like these shoes. Could I try them on ?
- Of course !
- Do you have them in a size 37 ?
- Sure, you can try them on.
- They are too small. Do you have a size bigger ?
- Let me check if we have size 38 in stock.
- Ok.
- I’m sorry, unfortunately we are out of stock for size 38.”
“Je me sèche les cheveux.
Je les lisse.
Je me maquille.
Je choisis les vêtements que je vais me mettre.
Je m’habille.
Je me mets du parfum.
J’attends mon date.
Il ne se montre pas.
Je lui envoie un message.
Il ne répond pas.
Je l’appelle.
Il ne décroche pas.
Je me rends compte qu’il m’a bloqué.”
“I blow-dry my hair.
I straighten it.
I put on my make up.
I pick up my outfit.
I get dressed.
I wear some perfume.
I wait for my date.
He doesn’t show up.
I send him a text message.
He doesn’t answer.
I call him.
He doesn’t pick up the phone.
I realize he has blocked me”.
J’ai mal à la tête.
Ma gorge me fait mal.
Je tousse beaucoup.
Je prends ma température avec un thermomètre. J’ai de la fièvre.
Je prends des médicaments.
Je me mouche.
Je me fais du thé.
J’espère que je vais aller mieux.
I have a headache, a sore throat and a really bad cough. I take my temperature with a thermometer. I have a fever. I take some medicine.
I blow my nose.
I make myself some tea. I hope to get better.
Je vais prendre une salade César et de l’eau minérale.
Puis je avoir la note ?
Puis-je payer par carte?
Excusez-moi y a t il un distributeur pas loin ?
I’ll get a Caesar salad and some sparkling water.
Can I have the bill please ?
May I pay by card .
Excuse me is there an ATM nearby ?
Faire des siennes
Pourquoi est-ce que les enfants attendent toujours qu’on soit en public pour faire les idiots.
To act up (informal = to misbehave)
Why do children always wait to be in public to act up?
Additionner (faire des sommes)
Les enfants apprennent à additionner.
To add up
The children are learning to add up.
S’élever, équivaloir, revenir à
La somme des faces opposées d’un dé s’élèvent à sept.
To add up to sth
The opposite sides of a die add up to seven.
Additionner (calculer un total)
En additionnant les nombres dans cette colonne, on devrait obtenir 500.
Add sth up
When you add up the numbers in this column, you should get 500.
S’accumuler, s’amasser
Les moments de stress s’accumulent au quotidien et te laisse un sentiment de débordement
Add up
The stresses of everyday life can add up and leave you feeling overwhelmed.
Inviter qqun (à un rdv galant)
Il l’a invitée à sortir.
Ask out (invite on a date)
He asked her out.
Faire une sauvegarde, faire une sauvegarde de copie
Il est conseillé de faire des sauvegardes régulières de tous ses documents de son ordinateur régulièrement pour les cas de panne
back [sth] up,
back up [sth]
It is advisable to back up all the files on your computer regularly, in case of breakdown.
soutenir, confirmer les dires/les propos de qqun
Dis au patron ce qui vient de se passer et je confirmerai tes dires.
back sth up (support)
Go ahead and tell the boss just what happened; I’ll back you up on it.
faire reculer
Il n’est pas facile de faire reculer un camion quand une remorque est attachée.
back [sth] up,
back up [sth]
It’s difficult to back up a truck when a trailer is attached.
faire marche arrière, aller en marche arrière, rouler en marche arrière
back up
à la base, au départ
Je ne suis pas surpris que Dana arrête ses cours de danse ; elle n’aimait pas la danse à la base.
to begin with (originally)
I’m not surprised that Dana quit dance lessons—she didn’t like dancing to begin with.
Exploser
J’ai regardé le Hindenburg exploser.
Blow up (explode)
I watched the Hindenburg blow up.
Gonfler
blow [sth] up,
blow up [sth] = inflate)
Karen blew up the airbed for her guests.
Tomber en panne
La voiture est tombée en panne sur le chemin du retour.
Break down
The car broke down on the way home.
fondre en larmes, éclater en sanglots
Stella a fondu en larmes quand la police l’a informée de l’accident de son mari.
break down = cry
Stella broke down when the police told her about her husband’s accident.
échouer
battre de l’aile (couple, mariage)
Le syndicat a appelé à la grève après que les négociations ont échoué au sujet des retraites.
break down
The union called a strike after talks broke down over retirement benefits
Décomposer, analyser
Nous pouvons décomposer le processus en plusieurs étapes distinctes.
break down
We can break down the process into a number of separate stages.
Evoquer, soulever (un sujet, une discussion, un problème), parler de
Ce n’est pas une bonne idée de parler de politique avec ma famille
bring [sth] up,
bring up [sth] = raise: a subject
It is not a good idea to bring up politics with my family.
Elever un enfant
Le couple adopta l’enfant et l’éleva.
bring [sb] up,
bring up [sb] = raise a child
The couple adopted the child and brought him up.
Vomir, rendre (familier)
La petite est malade et n’arrête pas de vomir tout ce qu’elle mange.
bring [sth] up,
bring up [sth] informal = vomit
The baby is ill and keeps bringing up her food.
Rafraîchir mes connaissances
Refresh my knowledge
construire⇒, développer (figuré)
Petit à petit, Johnson a construit son empire commercial.
build [sth] up,
build up [sth] (business, etc.: develop)
Johnson gradually built up his business empire.
Annuler
Le pique-nique annuel de la ville a été annulé à cause de la pluie.
Call off (souvent sous la forme passive)
The town’s annual picnic was called off due to rain.
Rattraper
Mira a ralenti pour que sa jeune sœur puisse la rattraper.
Catch up
Mira slowed down so that her younger sister could catch up.
Rattraper (rejoindre)
Allez-y, je vous rattraperai dès que j’aurai fini mon travail ici.
catch up with [sb],
also US: catch up to [sb/sth]
You go on ahead; I’ll catch up with you as soon as I’ve finished my work here.
rattraper⇒ rattraper son retard
J’ai une semaine de travail en retard : il faut que je rattrape maintenant.
catch up (compensate for time lost)
I missed a week of work, and now I have to catch up.
voir⇒, retrouver⇒
prendre des nouvelles de [qqn]
C’était sympa de retrouver/prendre des nouvelles de tout le monde à la réunion de famille.
se mettre à jour sur, se mettre au courant de
prendre des nouvelles de
J’ai appelé mon frère pour prendre des nouvelles de la maison.
catch up with [sb] + figurative, informal (exchange news)
It was a pleasure to catch up with everyone at the family reunion.
catch up on [sth] vi phrasal + prep figurative, informal (get up to date)
I phoned my brother to catch up on the latest news back home.
(travail) faire le point
(amitié) prendre des nouvelles
Faisons le point demain matin et voyons comment tu t’en sors avec ce travail.
check in [figurative, informal] = make contact, compare notes
Let’s check in tomorrow morning and see how you’re doing with this task.
remonter le moral de [qqn]
Tiens, un peu de glace au chocolat pour te remonter le moral !
cheer up = make happer
Here’s a plate of chocolate ice cream to cheer you up.
retrouver le sourire
Mme Mills a retrouvé le sourire quand le thé et le gâteau sont arrivés.
cheer up = become happier
Mrs. Mills cheered up when the tea and cake were served.
Courage ! Allez, souris !
Courage ! Perdre une course n’est pas la fin du monde.
Cheer up !
Cheer up! Losing a race isn’t the end of the world.
Faire le ménage, nettoyer, ranger
Clean Up
Tomber par hasard, tomber sur
Je suis tombé sur un article intéressant dans le journal aujourd’hui.
Nous sommes tombés sur Monica à la poste.
come across [sth] = encounter [sth]
I came across an interesting article in the newspaper today.
We came across Monica in the post office.
donner le sentiment d’être, donner l’impression d’être, donner la sensation d’être
Je ne connais pas bien Émilie, mais elle donne l’impression d’être une fille intelligente.
come across as [sth]
I don’t know Emily very well, but she comes across as an intelligent girl.
avancer⇒
(personne) faire des progrès
Mon projet en histoire avance bien.
come along, informal (progress) (projet)
come on
My history project is coming along nicely.
se présenter
arriver
Tout à coup, deux bus sont arrivés en même temps.
come along = (appear, arrive)
Suddenly, two buses came along at the same time.
entrer dans la vie de [qqn]
J’avais 30 ans quand Jason est entré dans ma vie et l’a bouleversée à jamais.
come along figurative = enter [sb]’s life
I was 30 when Jason came along and changed my life forever.
venir (avec [qqn])
accompagner
Nancy est venue avec nous au parc.
come along = accompany, go with
Nancy came along with us to the park.
Attraper, choper (familier)
J’ai attrapé un rhume.
come down with [sth]
I've just come down with a cold.
Dans quel domaine, voulez vous faire la différence ?
What do you want to make a difference in?
Pleurer quand tu en as besoin
Crying when you need to
Passer en premier (psy)
Putting yourself first
Dire à tes proches combien ils comptent pour toi
Telling your loved ones how much you care about them
Se débarrasser des personnes toxiques
Letting go of toxic people
Elle a dépensé 2000 euros en chaussures hier !
She spent 2000 on shoes yesterday
Je dois y aller !
(du plus simple au plus compliqué x5)
I gotta go
Time to run
I must be off
I need to get going
I should head out
Nous arrivons à la maison dans 2h
We will arrive home in 2 hours
Je suis arrivée à l’aéroport
I’ve arrived at the airport
Nous venons d’arriver à Istanbul
We’ve arrived in Istanbul
Vas te faire cuire un oeuf
Get lost
Qui as tu invité ?
Whom did you invite ?
Qui as-tu rencontré ?
Whom have you met ?
I’ve met him
I’ve met he (incorrect)
As-tu vu mon portefeuille qque part ?
Have you seen my wallet anywhere ?
Pourrais-tu me passer le beurre ?
Could you please hand me the butter ?
Mettre la table
Lay the table
Allume une bougie
Light up a candle
Eteins la bougie
Blow it out
Au restau :
Pourriez-vous svp nettoyer/essuyer la table ? C’est un peu sale
Could you wipe the table ? It’s a little dirty
Puis-je avoir le menu ?
Could I get the menu, please ?
AU RESTAU :
Nous allons commencer par un peu d’eau ?
We’re just gonna start with some water ?
Nous sommes 5 à vrai dire, pouvez-vous rajouter un siège svp ?
There are 5 of us actually, can I get an extra seat, please ?
Relever un défi
Take up a challenge
Laisse moi te demander quand est ce que pour la dernière fois tu t’es comparé à…
Let me ask you when was the last time you compared yourself to….
Dans l’épisode d’aujourd’hui, nous allons parler d’une tradition très britannique : du thé de l’après midi
In today’s episode, we are going to talk about a very British tradition - afternoon tea
Je suis très contente que tu aies décidé de te joindre a moi aujourd’hui
I’m really pleased that you have decided to join me today.
La nourriture en général est probablement mon sujet de prédilection
Well, food in general is probably my favourite topic to talk about
Cela remonte en vérité aux années 1840
It actually started back in the 1840s
Tu utiliserai n’importe qui pour avoir ce que tu veux même si cela implique de les mettre en danger
You will use anyone to get what you want even if it means putting them in danger
Je me mets toujours en quatre
I always put myself out there
Ils se sont chamailles toute la journée
They’ve been bickering all day
Même si je perds ma voix
Even if I’m running out of my voice