Divers - cours de prépa Flashcards

(189 cards)

1
Q
L'accident s'est passé ainsi.
Ainsi donc, tu pars demain ?
Il y a du café ainsi que du thé.
Ainsi soit-il.
Et ainsi de suite.
A
El accidente pasó así.
Así que te vas mañana ?
Hay cafe así como té.
Que así sea.
Y así sucesivamente.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Se donner du mal pour

A

Esforzarse, afanarse para

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Leadership

A

Liderzago (liderar)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Souligner, mettre en avant

A

Destacar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Se démarquer

A

Desmarcarse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Mettre en évidence

A

Evidenciar, poner en evidencia, sacar a luz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Au travers de cet article…

A

Por medio de, a través de, mediante este artículo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Atajar

A

Contenir, stopper (ex la crise économique)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Feindre de

A

Fingir + inf

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Empêcher que

A

Impedir a que + subj

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Tant bien que mal

A

Mal que bien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Y mettre du sien

A

Poner algo suyo, poner de su parte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Nuancer

A

Matizar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Préalable à

A

Previo a

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Se refuser à

A

Negarse a

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Après

A

Después de + inf / tras + inf / luego de (AmL)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

S’effondrer

A

Derrumbarse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Au risque de

A

A riesgo de

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Cela a à voir avec…

A

Tiene que ver en…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

ça ne sert à rien

A

No sirve para nada

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Certes

A

Claro / no lo niego

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

A la place de

A

En lugar de / en vez de

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Le plus possible

A

Lo más posible

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Malgré

A

A pesar de / A no ser que

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
L'avenir
El porvenir
26
Approfondir
Profundizar
27
Il suffit de...
Basta con...
28
De toute façon
En cualquier caso
29
Au moins
Al menos
30
Quoi qu'il en soit
Sea cual sea
31
Paradoxal
Paradójico
32
Amortir
Amortiguar
33
Mettre la pression
Presionar a
34
Remédier à qqch
Remediar algo
35
Faire référence à
Hacer referencia a, referirse a
36
C'est le comble
Es el acabóse
37
Un règlement de comptes
Un ajuste de cuentas
38
Un obstacle | Mettre des bâtons dans les roues
Una traba | Poner una traba
39
J'aimerais que tu lui dises toi-même
Me gustaría que se lo dijeras tú mismo
40
Tous, sauf toi, étaient présents
Todos, menos tú / excepto tú, estaban presente
41
Dit-lui oui, sois aimable cette fois !
Dile que sí, sé majo esta vez !
42
Aisance natuelle
Soltura natural
43
Si seulement tu pouvais avoir...
Ojalá pudieras tener...
44
Je doutais que tu sois au courant de leur décision. | Je voulais m'assurer qu'ils ne la prennent pas à contrecœur.
Dudaba que estuvieras al tanto de su decisión. | Quería asegurarme de que no la tomaran con desgana.
45
Ne la prenons pas au sérieux, c'est une calamité qu'il faut toujours surveiller.
No la tomemos en serio, es una calamidad a quien siempre hay que vigilar.
46
Maladroit
Tope
47
C'est par sa perspicacité qu'il pu séduire mademoiselle Agathe
Fue por su perspicacia que pudo seducir a la señora Agathe.
48
Ne crois pas que je vais te donner un coup de main, il est trop tard.
No creas que te voy a echar un mano / un cable. Es demasiado tarde.
49
Dit-lui.
Díselo.
50
Consciencieux
Cincienzudo
51
Il n'a même pas levé les yeux lorsqu'elle est entrée
Ni siquiera alzó la vista cuando entró
52
Personne ne sait ce qui a pu lui arriver
Nadie sabe lo que pudo pasarle / ocurrirle
53
Je ne verrai plus jamais cet homme
Ya nunca veré de nuevo a este hombre
54
Personne n'a rien vu ni entendu
Nadie vio ni oyó nada
55
Il ne s'est même pas rendu compte que tout le monde se moquait de lui
Ni siquiera se di cuenta de que todos se burlaban de él
56
Tu passes la plus grande partie de ton temps à rêver, je ne crois pas que ce soit la meilleure solution
Te pasas la mayor parte del tiempo soñando, no creo que sea la mejor solución
57
Choisis celui que tu veux
Elige lo que quieras
58
Quel dommage qu'il s'en aille si vite
Es una lástima / Es una pena / Lamento / Siento que se vaya tan pronto
59
Il perd son temps à regarder la tv
Pierde el tiempo viendo la tv
60
Rendez-vous compte que le temps presse, partons maintenant sinon nous allons rater le train
Dense cuenta de que el tiempo apremia, vámonos ahora si no vamos a perder el tren
61
Face aux alertes, i leur a conseillé de rester chez eux
Frente a las alertas, les aconsejá que se quedaran en casa
62
Je serai toujours d'accord avec vous, du moment que vos décisions sont raisonnables
Siempre estaré de acuerdo con vosotros, con tal que vuestras decisiones sean razonables
63
Il aura beau regarder Maria dans les yeux, elle ne daignera pas se soucier de lui
Por más que mire Maria a los ojos, no se dignará cuidar de él
64
Vous avez beau être têtus, vous devrez vous soumettre aux règles de vie commune
Por muy testarudos / cabezones / tercos que seaís, tendréis que someteros a las reglas de vida en común
65
Il aurait tant aimé que ses enfants se tiennent bien, malheureusement ils passent leur temps à se battre
Le habría gusto tanto que sus niños se llevaran bien, desgraciadamente se pasan el tiempo riñendo / peleándose
66
Dès qu'il s'arrêtera de pleuvoir, nous irons faire un tour
En cuanto deje de llover, iremos a dar una vuelta
67
Si les investisseurs avaient eu confiance en lui, il aurait gagné le marché
Si los inversores se hubieran fiado de él, habría ganado el mercado
68
La situation est d'autant plus catastrophique que même les ménages plus aisés n'osent pas dépenser leur argent
La situación es tanto más catastrófica cuanto que incluso los hogares más acomodados ya no se atreven a gastar su dinero
69
A la fin des années soixantes
A finales de los años sesenta
70
S'inscrire
Inscribirse, Matricularse, Apuntarse
71
Mille et unes possibilités
Mil unas (avec mil ça s accorde !)
72
Huit ou neuf cent personnes
Officientas o novecientas personas
73
Un milliard
Mil millones
74
Ce n'est pas en prenant sa retraite qu'il améliorera son salaire
No sera jubilándose como mejorará su sueldo
75
Cuisine, pour qu'il mange
Cocina, para que coma
76
Il faut que
Es necesario que / Hace falta que + subj
77
En revanche
A cambio
78
N'importe quoi
Cualquier cosa
79
Plus on lui paiera d'allocations, moins le syndicat interviendra
Cuantos más subsidios le paguen, menos interviendrá el sindicato
80
Avouons-le
Confesémoslo / Reconozcámoslo
81
C'est presque de l'esclavage
Es casi esclavitud
82
L'important est d'avoir un bon poste, même s'il faut être pistonné
Lo importante es tener una buena colocacción aunque haya que estar enchufado
83
Il pensait plutôt à sa promotion
Pensaba más bien en su promoción
84
Très difficile
Dificilísimo
85
C'est son histoire que je préfère
Es su historia la que prefiero
86
C'est toi que je préfère
Es a ti a quien prefiero
87
Tant de millions investis pour rien !
¡ Cuantos milliones invertidos para nada !
88
Ça rapporte plus que ça ne coûte, n'est ce pas ?
Trae más de lo que cuesta, verdad ?
89
Compétition acharnée
Competencia encarnizada
90
Il n'est pas aussi stupide que tu le crois
No es tan tonto de lo que crees
91
L'Espagne a beaucoup plus de ressources que ce que l'on imagine
España tiene muchos más recursos de lo que se imagina
92
Il ne travaille pas aussi bien que toi
No trabaja tan bien como tú
93
C'est la personne la plus riche du village
Es la persona más rica del pueblo
94
Il n'a plus autant d'argent qu'avant
Ya no tiene tanto dinero como antes
95
Il ne lui été jamais venu à l'idée que..
No se le habría ocurrido nunca que... | Ocurrírsele una idea a alguien : se me ocurre, se te ocurre...
96
Il faut qu'il cesse de baîller, de somnoler, ce n'est pas bien
Es necesario que deje de bostezar, de dormitar, no está bien
97
Celui-ci (ce dernier) | Celui-ci (je voudrais)
Éste, étos, ésta, éstas | Este, estos, esta, estas
98
Supporter
Soportar + subj
99
Quel joli tablier !
Qué bonito delantal !
100
Apporte-moi... | Donne les moi...
Tráeme... accent car double voyelle
101
Ser atento / Estar atento
Être attentionné / Être concentré, attentif
102
Ell est malade
Esta enferma
103
La lumière est allumée
La luz esta apagada
104
Fue denunciado por su mejor amigo / estuvo denunciado / le denuciaron
Il a été dénoncé
105
Nous sommes en classe
Estamos en clase
106
Être assis / Être debout
Estar sentado / Estar de pie, paro (AmL)
107
C'est bien, c'est mal
Estar bien / mal
108
Être sur le point de
Estar para...
109
C'est pour moi
Es para mu
110
Être content (etat passager)
Estar contento
111
Nous sommes 5 / nombreux / peu
Somos 5 / numerosos / pocos
112
Être pauvre (argent) | Êtes pauvre (calories)
Ser povre | Estar povre
113
Un amour pour...
Un amor por...
114
Le magasin est fermé pour les vacances
La tienda está cerrada por vacaciones
115
Être sur le point de | Être disposé à
Estae para | Estar por
116
Je m'efforce à faire de mon mieux
Me esfuerzo por hacer lo mejor posible
117
Je vous prie de vous adresser au guichet au fond du couloir pour de plus amples informations
Le ruego que se dirija a la taquilla al final del pasillo para mayor información
118
Ce jour-là elle ne put nous appeler car son crédit était sans doute épuisé
Aquel día no pudo llamarnos pues sin duda se le había agotado el crédito
119
Donne le moi
Dámelo
120
Quand tu comprendras, tu me le diras
Cuando entiendas, me lo dirás
121
Sors !
Sal !
122
C'est en 1994 que je suis né
Fue en mil novecientos noventa y cuatro cyando nací
123
Où que tu sois, je pense à toi
Estés donde estés, pienso en ti
124
Même s'il le me demande, je ne l'aiderai pas
Aunque me lo pida, no le ayudaré
125
Fait comme tu veux
Haz como tu quieras
126
Tant qu'il pleuvra, je resterai à la maison
Mientras llueva, quedaré en casa
127
Qu'il est intelligent !
Cuán inteligente es !
128
Nous marchions tranquillement et silencieusement
Andábamos tranquila y silenciosamente
129
Elle n'aime pas du tout...
No le gusta nada...
130
S'il avait éteint la lumière, peut-être aurions nous pensé qu'il s'agissait d'une coupure de courant
Si hubiera apagado la luz, acaso hubiéramos pensado que se trataba de un apagón
131
Selon lui seules les femmes l'utilisent
Según él sólo las mujeres lo utilizan
132
Elle sera satisfaite quand tout sera rangé parfaitement
Estará satisfecha cuando todo esté ordenado perfectamente
133
Poussette, couches
Cochecito, pañales
134
Avant 6h30
Antes seis y medio
135
Plus le temps passe, plus les gouvernements semblent avoir du mal à résoudre la crise
Cuanto más el tiempo pasa, parece que más a los gobiernos les cuesta resolver la crisis
136
Quoi que l'on fasse
Se haga lo que se haga
137
Quoi qu'il en soit
Sea cual sea
138
Où que tu ailles
Vayas donde vayas
139
Je vous demande de tout faire pour que ce projet aboutisse
Os pido que lo hagais todo para que este proyecto llegue a cabo. ("todo" en position de COD => il faut mettre "lo" / ex : Voy a comerlo todo
140
Si je devais choisir une seule ville où vivre, ce serait Cordoue
Si tuviera que elegir una sola / única ciudad donde vivir, sería Córdoba
141
C'est là-bas que je suis devenu écrivain
Allí fue donde me hice escritor
142
Mes années parisinennes
Mis años parisinos
143
Ne le nions pas !
No los neguemos ! (Verbes en -gar => -gue au subjonctif)
144
Les journaux télévisés
Los telediarios
145
Heureusement les problèmes de grippe sont terminés ; pourvu qu'ils ne réapparaissent plus !
Afortunadamente se acabaron los problemas de gripe ; ojalá ya no vuelvan a aparecer !
146
Nous essayons de le convaincre qu'il est capital de...
Intentamos convencerle de que es capital...
147
A sa place, tu aurais renoncé à ce poste qui exige beaucoup d'efforts
En su lugar, hubieras renunciado a este cargo que exige muchos esfuerzos
148
Quels que soient les chiffres, les politiques plaident pour des restrictions successives des budgets
Cualesquiera que sean las cifras, los políticos abogan por restricciones sucesivas en los presupuestos
149
Dès que vous en aurez envie, venez nous rendre visite ; cela nous fera plaisir
En cuanto lo desee, venga a visitarnos, nos dará mucho gusto (dar mucho gusto a = faire plaisir à)
150
Il y avait trop de chiffres, il y en avait partout !
Había demasiadas cifras, había por todas partes / en todos los lugares
151
Ce chef d'entreprise n'avait pas un bon chiffre d'affaire, c'était la faute du pdg
Aquel empresario no tenía buena facturación, la culpa era del director gerente (aquel = "ce" au passé)
152
Plus tu fais de virements, plus ton livret de caisse d'épargne augmente
CUantos más giros haces, más aumenta tu cartilla
153
Le patron refusait que l'on investisse car l'usine est en liquidation judiciaire
El patrono se negaba a que invirtieran porque la fábrica está en liquidación judicial
154
Marque déposée
Marca registrada
155
Fait attention à
Ten cuidado con
156
Ce n'est pas avec ce mauvais bilan que l'investisseur signera le contrat
No será con este balance malo / mal balance como el inversionista firmará el contrato (apocope)
157
Le taux de change
El tipo de cambio
158
Je n'y crois pas | Je n'y ai pas pensé
No me lo creo | No lo pensé
159
Pertes / profit
Pérdidas / provecho
160
Le comptable a beaucoup de mal avec la comptabilité
Al contable le cuesta muchísimo la contabilidad
161
Espérer que / Attendre que
Esperar que + ind ou subj selon probabilité / Esperar a que + subj
162
Pendant ce temps
Mientras tanto...
163
C'est .... qui / que
Es a ti a quien... Son estas las que... De tu éxito es de que se trata... Eb esta ciudad es donde vivo... Para verte es por lo que he venido... No seré yo quien te acusará...
164
En dessous de / Au dessus de / de haut en bas
Debajo de / Encima de / De arriba abajo
165
Premier, second, troisième etc....
``` Primero Segundo Tercero Cuarto Quinto Sexto Séptimo Octavo Noveno Décimo ```
166
Être en deuil
Estar de luto
167
Devenir
>> Ponerse + adj = transformation rapide et passagère = la madre se pone furiosa >> Volverse + adj ou nom / Convertirse + nom = transf radicale et définitive = ganó el premio y se volvió rico / se convirtieron en los deportistas más famosos en el mundo >> Hacerse + adj ou nom = trans souhaitée = trabajó día y noche y se hizo rico Remarque : pour employer l'aboutissement, on peut employer les verbes : venir a ser, llegar a ser, acabar por ser + adj ou nom
168
Les fractions
``` 1/2 : medio De 3 à 10 : 1/3 = un tercio / la tercera parte 3/4 = tres cuartos / las tres cuartas partes 5/10 = cinco décimos / las cinco décimas partes A partir de 11 : 2/12 = dos doceavos... 2 sur 3 : dos de cada tres 50% : el cincuenta por ciento ```
169
100 100 hommes 100 femmes 200 femmes
Ciento Cien hombre Cien mujeres Doscientas mujeres
170
Au coin du feu
Al amor de la lumbre
171
Il n'a jamais de boîte d'allumettes, pour ne pas mettre le feu au papier peint
Nunca lleva caja de cerillas, para no prender fuego al papel pintado
172
La serrure, le verrou et le cadenas
La cerradura, el cerrojo y el candado
173
Ce taxi n'accepte qu'un seul passager à la fois
Este taxi accepta sólo un pasajero a la vez
174
Dès que ton cousin t'appelle, dis-le moi
Tan pronto como tu primo te llama, dimelo
175
Une caution, un acompte, un reçu
Una fianza, un pago a cuenta, un recibo
176
La publicité peut aussi avoir un rôle informatif envers les consommateurs
La publicidad puede también tener un papel informativo acerca de los consumidores
177
Je n'en ai pas la moindre idée
No tengo la menor idea
178
Il est généralement difficile de rendre dans une autre langue les slogans publicitaires, surtout lorsqu'ils contiennent des jeux de mots
Suele ser dificil devolver en otro idioma los esloganes publicitarios, sobre todo cuando contienen juegos de palabras
179
Ceux qui arriveront en retard au siège de la société seront sanctionnés durement et immédiatement par la direction
Quienes lleguen con retraso en la sede de la sociedad serán sancionados dura e inmediatamente por la dirección
180
Une décennie
Una decada
181
Selon toi
Según tú / Para ti
182
Depuis quelque temps, il n'a plus confiance en lui
Desde hace algún tiempo, ya no tiene confianza en si
183
Au fond, ....
En el fondo
184
Il ne fait pas attention à ce que je dis
No me preste atención con lo que digo
185
Laisser un pourboire
Dejar una propina
186
Je ne crois pas qu'il sache où nous allons
No crea que sepa adónde vamos
187
L'odeur de la mer
El olor al mar
188
Deux fois sur trois
Dos veces de tres
189
Invraissemblable
Inverosímil