Episode 2 Flashcards
(44 cards)
چیزی که شماها متوجه نمیشید اینه که…
What you guys don’t understand is…
به همون اندازه مهمه که
Is as important as
بوس به اندازه بقیه قسمتاش مهمه
Kissing is as important as any part of it.
جدی؟
Are you serious?
• جلو (Front): بوسیدن بیشتر مثل یه برنامه آغازین (پیشنمایش) هست.
For us, kissing is like an opening act.
مثل استندآپ کمدینیه که باید پاش بشینی و تحملش کنی
Its like the stand-up comedian you have to sit through
این به این معنی نیست که ما استندآپ کمدین رو دوست نداریم
It is not that we don’t like the standup comedian.
این چیزی نیست که ما بخاطرش بلیط رو خریدیم
Its not that why we bought the ticket
هرچند مشکل اینه که…
The problem is, though, …
یک توصیه
Word of advice
وگرنه قراره دفعه بعد به تنهایی اون آلبوم رو گوش بدید
Otherwise, you’re gonna find yourself sitting at home listening ** to ** that album alone.
ما هنوز داریم درباره سکس صحبت میکنیم؟
Are we still talking about sex?
اون کمی عصبانی به نظر نمیرسه؟
Doesn’t she seem a little angry?
• جلو (Front): کارول بارداره.
• پشت (Back): Carol’s pregnant.
• جلو (Front): من هنوز قراره پدر باشم.
Im still gonna be father
• جلو (Front): فکر نمیکنم بتونم تو این موضوع خاص خانوادگی درگیر بشم.
• پشت (Back): I don’t think I can be involved in this particular family thing.
• جلو (Front): به این نگاه کن. میدونم.
Look at that. I know.
• جلو (Front): امیدوارم بچهها خط موی قدیمی اونو و بینی قدیمی تو رو داشته باشن.
• پشت (Back): I hope they have his old hairline and your old nose.
• جلو (Front): ما روی ….. توافق کردی
• پشت (Back): We agreed on… .
• جلو (Front): اون بیرون داره با چماق به سر زنهای دیگه میزنه، در حالی که اون تو خونه نشسته و داره سعی میکنه بوی ماستودون رو از قالی پاک کنه.
• پشت (Back): He’s out banging other women over the head with a club while she sits at home trying to get the mastodon smell out of the carpet.
• جلو (Front): آخرین بار کی اونو به دست داشتی؟
When did you have it on last?
بهت یه کار دادم.
I gave you one job
تو قراره عمه بشی.
You’re gonna be an aunt
اینجا قراره چی رو ببینیم؟
What are we supposed to be seeing here?