Expressions Flashcards

1
Q

That not only causes
environmental problems, but
also for people’s health.

A

Cela provoque non seulement des
problèmes environnementaux, mais
aussi pour la santé des personnes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

We can’t deny that our
behaviors are not adapted to our
environment.

A

Nous ne pouvons nier que nos
comportements ne sont pas
adaptés à notre
environnement.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

medium term

A

à moyen terme

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

In a certain way

A

D’une certaine façon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

What are your habits regarding
transport

A

Quelles sont vos habitudes en matière
de transports

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

the subway system is too congested in seoul

A

le métro est trop encombré à Séoul

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

the coal-fired power plants

A

les centrales thermiques au charbon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

your electric car, which has a
autopilot system

A

votre voiture électrique, qui dispose d’un
système de pilotage automatique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

better late than never

A

mieux vaut tard que jamais

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

if we take the train more often, we will reduce our ecological footprint

A

si nous prenons plus souvent le train, nous réduirons notre empreinte écologique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Use public transport rather than the car

A

Utiliser les transports en commun plutôt que la voiture

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Éviter les emballages en plastique

A

Avoid plastic packaging

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

according to you

A

d’apres toi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

make pressure

A

faire pression

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

despite the negative situation

A

malgre un tableau noir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

This problem is caused by

A

Ce problème est dû à

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

than before

A

qu’avant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

in a tight deadline

A

dans un délai très serré.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

over time

A

au cours du temps

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Cultural diversity is part of
cultural heritage of countries.

A

La diversité culturelle fait partie du
patrimoine culturel des pays.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

it’s normal in Vietnam to do…

A

Il est courant au Vietnam
de

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

France and Korea are polar opposites

A

la France et la Corée sont aux antipodes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

I find it very good that you
start baking.

A

Je trouve ça très bien que tu te
mettes à faire de la pâtisserie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

It’s better that it’s you who
make the cake instead of me.

A

Il vaut mieux que ce soit toi qui
fasses le gâteau plutôt que moi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
populated by indigenous populations called today the First Nations
peuplé de populations autochtones qu'on appelle aujourd'hui les Premières Nations
26
What about multiculturalism?
Quid du multiculturalisme
27
so that multiculturalism is considered the fundamental characteristic
si bien que le multiculturalisme est considéré comme la caractéristique fondamentale
28
From its founding,
Dès sa fondation,
29
many others
bien d'autres
30
We often think that we only speak French than in Quebec, which is a received idea.
On pense souvent qu'on ne parle français qu'au Québec, ce qui est une idée reçue.
30
Regarding religion,
En ce qui concerne la religion,
30
besides
d'ailleurs
31
Christian, Muslim, Hindu, Buddhist, Jewish religion
religion chrétienne, musulmane, hindoue, bouddhistes, juive
32
whatever their origin
quelle que soit leur origine
33
This is to promote mutual respect of different population groups
Il s'agit de promouvoir le respect mutuel des différents groupes de population
34
in this sense
dans ce sens
35
Suddenly I realized that I had been to this place before place.
Tout à coup, je me suis rendu compte que j'étais déjà venu dans cet endroit.
36
I loved the last film that came out.
J'ai adoré le dernier film qui est sorti.
36
it was a good old time
C‘était le bon vieux temps
36
given the situation
compte tenu de la situation
37
The process of discussion between participants to find a solution which suits everyone
Le processus de discussion entre les participants afin de trouver une solution qui convient à tous
37
Making sure everything continues to go well even when there is a situation complicated
S’assurer que tout continue d’aller bien même lorsqu’il y a une situation compliquée
38
for the whole team
pour l’ensemble de l’équipe
39
he doesn't know what to say anymore
il ne sait plus quoi dire
40
for their own purposes
à leurs propres fins
41
to hold on to aware of what his friends are doing
pour se tenir au courant de ce que font ses amis
42
when using the internet
lorsqu’on utilise internet
43
My password is saved in my browser
Mon mot de passe est enregistré dans mon navigateur
44
Nowadays
De nos jours,
45
anyone can find information about your private life in just one click
n’importe qui peut trouver des informations sur votre vie privée en un seul clic
46
Everyone knows what you did last weekend while you haven't said hello to them yet
Tout le monde sait ce que vous avez fait le week-end dernier alors que vous ne leur avez pas encore dit bonjour
47
Too bad, because now your personal data may be used to commercial purposes
Dommage, car désormais vos données personnelles peuvent être utilisées à des fins commerciales
48
the billions of photos posted each month on the platforms
les milliards de photos postées chaque mois sur les plateformes
49
in connection with
en rapport avec
50
top left
en haut à gauche
51
Getting hacked
Se faire pirater
51
The practice of phishing
La pratique du hameçonnage
52
prendre des forces
gain strength
53
In general, the identifier is either the email address or the username.
En général l'identifier est soit l’adresse mail soit le nom d’utilisateur
54
both on an economic level, political, social and technological
tant sur un plan économique, politique, social que technologique
55
in many ways
à bien des égards
56
negative aspects such as overconsumption and terrible impacts on the environment.
des aspects négatifs tels que la surconsommation et de terribles impacts sur l'environnement.
57
Have remorse
Avoir des remords
58
If my phone had been broken, I would have changed it.
Si mon téléphone avait été cassé, je l’aurais changé.
59
If you told me you had to leave tomorrow, I will never be coming
Si tu m‘avais dit que tu devais partir demain, je ne serais jamais venue
60
bite your fingers
s'en mordre les doigts
61
They fought
Ils se sont battus
62
She read her autobiography several times. favorite author, so much so that she knew his life on your fingertips
Elle a lu plusieurs fois l’autobiographie de son auteur préféré, tellement qu’elle connaissait sa vie sur le bout des doigts
63
A child passionate about football.
un enfant passionné de football.
64
as part of school work
dans le cadre d'un travail scolaire
65
he began to devote himself fully to reading as well as writing
il a commencé à se consacrer pleinement a ̀ la lecture ainsi qu’à l’écriture
66
titled
intitulé
67
he became a freelancer
il est devenu pigiste
68
With 15 million copies sold worldwide, it is one of the the most contemporary French authors known in the world.
Avec 15 millions d’exemplaires vendus dans le monde, c’est l'un des auteurs français contemporains les plus connusau monde.
69
a protest is planned in Paris
Une manifestation est prévue à Paris,
70
The teachers' union calls for mobilization to defend the rights of young teachers
Le syndicat des enseignants appelle à se mobiliser pour défendre les droits des jeunes professeurs
71
He complained about everything, so much so that complaining became the national sport.
Il se plaint de tout, si bien que râler devient le sport national.
72
But how does this unsatisfied nature translate into the professional environment?
Mais comment cette nature insatisfaite se traduit-elle dans le milieu professionnel?
73
Although the employer may decide not to pay the salary of striking workers, the Frenchman does not hesitate to take to the streets and demand their rights
Bien que l’employeur puisse décider de ne pas payer le salaire des travailleurs en grève, le Français n’hésite pas à descendre dans la rue et à revendiquer ses droits
74
a law redefines the weekly duration of working time
une loi redéfinit la durée hebdomadaire du temps de travail
75
we go from 39 hours per week to 35 hours.
on passe de 39 heures par semaine à 35 heures.
76
in order to compensate for the time of work exceeding 35 hours.
afin de compenser le temps de travail dépassant les 35 heures.
77
On average, an employee benefiting from these days is around twenty days of R.T.T. per calendar year,
En moyenne, un employé bénéficiant de ces journées a une vingtaine de jours de R.T.T. par année civile,
78
this is an annual bonus
il s’agit d’une prime annuelle
79
takes into account the seniority of the employee and their presence within the the company.
prend en compte l’ancienneté de l’employé et sa présence au sein de l’entreprise.
80
is subject to certain terms
est soumis à certaines conditions
81
THE French speakers represent 4% of the population worldwide, i.e. 321 million people in 2018
les locuteurs français représenteraient 4% de la population mondiale soit 321 millions de personnes en 2018
82
their overseas territories
ses territoires d’outre-mer
83
As for Alsace and Moselle,
Quant à l’Alsace et la Moselle,
84
it's the anniversary of the capitulation German army which ended the First World War.
c’est l’anniversaire de la capitulation allemande qui a mis fin à la Première Guerre mondiale.
85
in memory of the end of the Second World War in Europe
en souvenir de la fin de la Seconde Guerre mondiale en Europe
86
will be successful
auront du succès
87
Have an innate talent
Avoir un talent inné
88
it doesn't stop him from going out
Cela ne l’empêche pas de sortir.
89
First of all, because they and competition. competition.
Tout d’abord parce qu’elles permettent de faire fonctionner le commerce et faire jouer la concurrence.
90
to keep track of
garder des traces de
91
Advertising is all about selling products
La publicité ne sert qu’à vendre des produits
92
Aim to
Avoid pour but de