Expressions Flashcards Preview

Allemand Anne > Expressions > Flashcards

Flashcards in Expressions Deck (488):
1

Début mai / fin juin

Anfang Mai / Ende Juni

2

Peu après

Kurz darauf

3

Jour après jour

Tag für Tag

4

Il n'arrive que demain

Er kommt erst morgen

5

Demain matin

morgen früh

6

L'année dernière, prochaine

Letztes Jahr, nächstes Jahr (accusatif)

7

A 20 ans

Mit 20 Jahren

8

Depuis longtemps

Schon lange

9

Une heure plus tard

Eine Stunde später

10

Désormais, à partir de maintenant

Ab jetzt
Von nun an

11

Par curiosité

Aus Neugier

12

Trembler de froid

Vor Kälte zittern

13

Mourir d'un cancer

An Krebs sterben

14

De plus en plus

Immer +comparatif

15

Donner un conseil à qqn

Jdm einen Rat geben

16

Suivre les conseils de qqn

Jds Ratschläge befolgen

17

Partir du principe que

Davon ausgehen, dass...

18

Tourner le dos à qqn

Jdm den Rücken zu/wenden

19

A ... heures du matin/de l'après-midi

Um ... Uhr morgens/nachmittags

20

Réclamer des dommages et intérêts

Auf Schadenersatz klagen

21

Jugé par

Von +dat bewertet werden

22

conserver sa validité

seine Gültigkeit behalten

23

mener qqc à bien

etwas (acc) erfolgreich beenden

24

en mémoire de qqc

zum Gedenken an jdn/etwas

25

insister pour faire qqc

darauf dringen, etwas zu tun

26

réclamer qqc avec insistance

auf etwas (acc) dringen

27

s'ébruiter

an die Öffentlichkeit dringen

28

rendre public

an die Öffentlichkeit bringen

29

devant tout le monde

in aller Öffentlichkeit

30

rejeter la faute sur qqn

jdm die Schuld zu/schieben (o, o)

31

le plus tôt sera le mieux

je eher desto besser

32

les prix s'effondrent

die Preise sinken drastisch

33

perdre courage, se décourager, baisser les bras

den Mut sinken lassen

34

garder en mémoire

im Gedächtnis behalten

35

être en partance

in Aufbruch sein

36

finir +nombre ordinal

auf Platz +Zahl landen
ex: auf Platz eins/zwei landen

37

insister sur qqc

Gewicht auf etwas (acc) legen

38

saisir l'occasion

die Gelegenheit ergreifen/nutzen

39

manquer une occasion

(eine) Gelegenheit versäumen

40

donner du poids à qqc

einer Sache Gewicht verleihen

41

belle occasion

günstige Gelegenheit

42

toute l'après midi

den ganzen Nachmittag

43

autant que je sache

soviel ich weiB

44

il y a un mois

vor einem Monat

45

quoi qu'il en soit

wie dem auch sei

46

à la longue

auf die Dauer

47

pour la première fois

zum ersten Mal

48

en parfaite santé

kerngesund

49

demain matin

morgen früh

50

il faisait déjà presque nuit

es war fast Nacht

51

je ne peux m'imaginer

Ich kann mir nicht vorstellen

52

faire des heures supplémentaires

Überstunden machen

53

si seulement je savais

wenn ich nur wüsste

54

ce jour-là

an diesem Tag

55

tous les jours

jeden Tag

56

un jour
à un moment donné

eines Tages

57

passer devant moi

an mir vorbei/gehen

58

à la caisse

an der Kasse

59

faire les magasins

die Geschäfte ab/klappern

60

le libre-service

die Selbstbedienung(en)

61

en montagne

im Gebirge

62

aller à la montagne

ins Gebirge fahren

63

pour peu que + subjonctif

wenn ... nur, dann

64

je regrette

es tut mir leid

65

il se fait nuit
la nuit tombe

es wird Nacht

66

j'ai réussi à faire qqc

ich habe es geschafft, etwas zu tun

67

réflechir à une proposition

über einen Vorschlag nach/denken

68

faire des études de médecine

Medizin studieren

69

faire un sacrifice
faire beaucoup de sacrifices

ein Opfer bringen
groBe Opfer bringen

70

à disposition

zur Verfügung

71

comme tous les ans

wie jedes Jahr

72

à cette époque

zu dieser Zeit

73

au bout de quelques minutes

nach ein paar Minuten

74

dans le reste de l'Europe

im übrigen Europa

75

être dans l'erreur

im Irrtum sein

76

toute la nuit

die ganze Nacht

77

ne pas ménager sa peine
ne pas compter sa peine

keine Mühe scheuen

78

un ouvrier sur cinq

jeder fünfte Arbeiter

79

au bord de la mer

an der See

80

quand bien même
ex: quand bien même tes chances de succès sont faibles

wenn .... auch
ex: wenn deine Erfolgsaussichten auch gering sind

81

plusieurs

mehrere

82

plusieurs fois, à plusieurs reprises

mehrmals

83

à maintes reprises

manches Mal

84

hier après-midi

gestern Nachmittag

85

puis-je me joindre à vous?

darf ich mich Ihnen anschlieBen?

86

d’autant plus … que
ex: leur déception est d'autant plus grande qu'ils ont dépensé beaucoup d'argent

umso + comparatif, als
ex: Ihre Enttäuschung ist umso grösser, als sie viele Geld ausgegeben haben.

87

d’autant plus que

umso mehr als

88

à la campagne

auf dem Land

89

il n'y a pas de distraction
il ne se passe rien là bas

nichts ist los

90

il y a 15 jours

vor vierzehn Tagen

91

il m'a prié de te demander

er hat mich darum gebeten, dich zu fragen

92

prendre au serieux

ernst nehmen

93

être capable de tout

zu allem fähig sein

94

puis-je vous demander de

darf ich Sie darum bitten, ... zu +inf

95

hors de doute

ohne Zweifel, auBer Zweifel

96

sans aucun doute

auBer Zweifel

97

en doute

in Zweifel

98

depuis 10 ans

seit 10 Jahren

99

toujours pas

immer noch nicht

100

en R.D.A

in der DDR

101

à peine plus que

kaum mehr als

102

remettre en question

in Frage stellen

103

faire un autre choix

eine andere Wahl treffen

104

tout aussi bien

genauso gut

105

apprendre la nouvelle

die Nachricht erfahren

106

augmenter que de + chiffre

steigen nur um +chiffre

107

l'année dernière

letztes/voriges/vergangenes Jahr

108

de l'année dernière

letztjährig
vorjährig

109

apprendre l'allemand

Deutsch lernen

110

c'est vraiment dommage

es ist wirklich schade

111

prendre de l'essence

tanken

112

être fermé

geschlossen sein

113

pour la première fois

zum ersten Mal

114

à l'étranger

im Ausland

115

je te suis/serais (cond) très reconnaissant

ich bin/wäre dir dafür sehr dankbar

116

pour son anniversaire

zu seinem/ihrem Geburtstag

117

il n'a même pas eu l'idée

er ist nicht einmal auf die Idee gekommen

118

il a finalement réussi

es ist ihm endlich gelungen

119

venir de partir

eben weggegangen sein

120

il ne peut s'agir que d'un malentendu

es kann sich nur um ein Missverständnis handeln

121

venir de + inf

eben/gerade + inf

122

aller + infinitif
ex: il alla ouvrir la porte

gehen und Vb conjugué
ex : er ging und öffnete die Tür

123

si seulement ce n'était qu'une question d'argent

wenn es nur eine Frage des Geldes wäre

124

il faut que tu le saches

das sollst du wissen

125

ta situation s'aggrave

deine Lage wird schlimmer

126

il faut ralentir

man muss langsamer fahren

127

ne pas savoir +vb
ex: il ne sait pas nager

nicht + inf können
ex: er kann nicht schwimmen

128

n'offre malheureusement pas que des avantages

bietet leider nicht nur Vorteile

129

demander conseil

Rat fragen

130

ne sachant pas

da er nicht weiB/wusste/... (concordance des temps de la phrase)

131

plus jamais

nie wieder

132

je me suis juré

ich habe mir geschworen

133

tenir compagnie à qqn

jdm Gesellschaft leisten

134

veux-tu que je

soll ich ... +Vfin

135

il fait qqc tout en +participe présent ...
ex: il lit tout en écoutant un disque

er macht etwas und +V2 dabei ...
ex: er liest und und hört dabei ein Schallplatte

136

rater son train

seinen Zug verpassen

137

il y a longtemps qu'il devrait être là

er müsste schon längst hier sein

138

depuis longtemps

längst

139

tout de suite
aussitôt

sofort

140

écouter en silence

stillschweigend zu/hören

141

du jour au lendemain

über Nacht
von heute auf morgen
von einem Tag auf den anderen

142

rendre malheureux

unglücklich machen

143

Faire faillite

Pleite machen

144

Ne voulant pas me rendre ridicule

Da ich mich nicht lächerlich machen wollte

145

Personne ne sait pour quelle raison il a fait cela

Kein Mensch weiB, aus welchem Grund er das getan hat

146

Pour quelle raison

Aus welchem Grund

147

Faire de son mieux

Sein Bestes tun

148

Trouver une solution de rechange

Eine Ersatzlösung finden

149

Il m'a assuré que

Et hat mir versichert, dass

150

Défendre ses intérêts

Seine Interessen verteidigen

151

Par le droit de vote

Durch das Wahlrecht

152

Une crise a l'échelle mondiale
Une crise mondiale

Eine weltweite Krise

153

Justifier son point de vue

Seinen Standpunkt begründen

154

Ses arguments n'étaient pas convaincants

Seine Argumente waren nicht überzeugend

155

Accepter une invitation

Eine Einladung an/nehmen

156

Décommander une invitation

Eine Einladung ab/sagen

157

Autant que je puisse ...
Ex: autant que je puisse en juger

Soweit ich ... kann
Soweit ich das beurteilen kann

158

Avec tant d'enthousiasme

So begeistert

159

Soupçonner ses intentions

Seine Absichten durchschauen

160

Son avenir est encore loin d'être assuré

Seine Zukunft ist noch lange nicht gesichert

161

chercher un autre emploi

eine andere Stelle suchen

162

étant satisfait de qqc

da sie mit + dat zufrieden ist

163

être satisfait de qqc

mit + dat zufrieden sein

164

être en retard

sich verspätet haben

165

prendre du retard, s'attarder

sich verspäten

166

être au volant
être assis au volant

am Steuer sein
am Steuer sitzen

167

n'oublie surtout pas

vergiss bloB nicht

168

féliciter qqn pour son succès

jdm zu seinem/ihrem Erfolg gratulieren

169

le regain d'espoir

die neue Hoffnung(en)

170

reprendre espoir

neue Hoffnung schöpfen

171

être sur liste d'attente

auf der Warteliste stehen

172

échouer à l'examen
planter un examen

durch die Prüfung fallen
durch eine Prüfung fallen

173

ce n'est pas la peine d'en faire un secret

du brauchst daraus kein Geheimnis zu machen

174

les valeurs fondamentales de notre société

die Grundwerte unserer Gesellschaft

175

ne pas pouvoir s'empêcher de faire qqc

nicht anders können, als etwas zu tun

176

ne pas pouvoir faire autrement

nicht anders können

177

pas du tout

überhaupt nicht

178

se faire une toute autre idée de qqc

sich etwas ganz anders vor/stellen

179

en définitive

zu guter Letzt

180

avoir la quarantaine

um die vierzig sein

181

de toute façon

sowieso

182

ce n'est plus la peine

wir brauchen uns nicht mehr

183

depuis une dizaine d'année seulement

erst seit etwa zehn Jahren

184

prendre conscience

bewusst werden

185

peu à peu

allmählich

186

as-tu pensé que

hast du daran gedacht, dass

187

il faut espérer que
pourvu que...

Hoffentlich +V2

188

de mes propres yeux

mit eigenen Augen

189

se faire servir

sich bedienen lassen

190

n'avoir prévu rien de particulier

nichts Besonderes vorhaben

191

l'invitation à diner

die Einladung zum Abendessen

192

je ne peux malheureusement pas t'en dire davantage

Mehr kann ich dir leider nicht sagen

193

à l'aller

auf der Hinfahrt

194

au retour

auf der Rückfahrt

195

par expérience

aus Erfahrung

196

bien qu'il sache par expérience

obwohl er aus Erfahrung weiB

197

aux frais de son entreprise

auf Kosten seiner Firma

198

voyager à travers toute l'Europe

durch ganz Europa reisen

199

s'habituer peu à peu

sich allmählich an +acc gewöhnen

200

un fait accompli

eine vollendete Tatsache

201

mettre qqn devant un fait accompli
mettre qqn devant le fait accompli

jdn vor eine vollendete Tatsache stellen
jdn vor vollendete Tatsachen stellen

202

il n'y a rien de plus désagréable

es gibt nichts Unangenehmeres

203

cette catastrophe a fait de nombreuses victimes

diese Katastrophe hat viele Opfer gefordert

204

de temps en temps

ab und zu

205

je n'exclue pas la possibilité de

ich schlieBe die Möglichkeit nicht aus, ... zu + ind

206

avoir mauvaise conscience

ein schlechtes Gewissen haben

207

den Skandal tot/schweigen

étouffer le scandal

208

il l'a fait en supposant que ..

er hat es in der Annahme getan, dass + Vfin

209

le lundi matin

am Montagmorgen

210

rompre le contrat

den Vertrag brechen

211

être du à qqc
être le fait de qqn/qqn

auf jdn/etwas zurückzuführen sein

212

il n'est resté que peu de choses du Berlin d'avant-gerre

vom Berlin der Vorkriegszeit ist nur wenig übriggeblieben

213

Par tous les moyens

Mit allen Mitteln

214

Etre tombé dans l'oubli

In Vergessenheit geraten sein

215

Le besoin d'indépendance

Das Bedürfnis nach Unabhängigkeit

216

Trop souvent

zu oft

217

laisser tomber qqn

jdm im Stich lassen

218

être abandonné par la société

von der Gesellschaft im Stich gelassen sein

219

s'en mêler

sich darum kümmern

220

tirer la leçon du passé

aus der Vergangenheit lernen

221

une soirée agréable

ein gemütliche Abend

222

je n'ai vraiment aucune idée de ...

ich habe wirklich gar keine Ahnung, ... zu + inf

223

depuis peu

seit kurzem

224

attirer l'attention de qqn sur

jdm auf +acc aufmerksam machen

225

faire qqc exprès

etwas mit Absicht tun

226

à la seule condition que

nur unter der Bedingung, dass

227

il va de soi que

selbstverständlich + V2

228

fier de

stolz auf +acc

229

peu de temps après qqc

kurze Zeit nach +dat

230

tout ce qu'il avait prévu est arrivé

alles, was er vorausgesagt hatte, ist eingetroffen

231

cette nuit

heute Nacht

232

tu peux lui être reconnaissant de t'avoir donné un conseil aussi utile

Du kannst ihm dafür dankbar sein, dass er dir einen so nützlichen Rat gegeben hat

233

être utile à qqn/qqc
profiter à qqc

jdm/einer Sache nützlich sein

234

donner une conseil utile

ein nützlichen Rat geben

235

défendre un tel point de vue

einen solchen Standpunkt vertreten

236

fermeture hebdomadaire

wöchentlichen Ruhetag

237

dans la plupart des villes françaises

in den meisten französischen Städten

238

que les gens soit contents ou non

ob die Leute zufrieden sind oder nicht

239

se heurter à un obstacle

auf ein Hindernis stoBen(ö,ie,o)/treffen

240

se heurter à toutes sortes de difficultés

auf allerlei Schwierigkeiten stoBen

241

à toute vitesse

mit voller Geschwindigkeit

242

être situé sur

liegen (ie, a, e) an +dat

243

aller à l'étranger

ins Ausland gehen/fahren

244

à titre privé

privat

245

avec un tel étonnement, si étonné

so erstaunt

246

préparer un voyage

eine Reise vor/bereiten

247

avant de manger

vor dem Essen

248

une bonne excuse

eine passende Ausrede

249

quand il n'a pas envie de faire qqc

wenn er zu etwas keine Lust hat

250

quand nous allons le voir

Wenn wir ihn besuchen

251

une bouteille de vin

eine Flasche Wein

252

question délicate
sujet épineux

heikle Frage
heikles Thema

253

dès l'age de 7 ans

schon mit sieben Jahren

254

rattraper le retard

die Verspätung ein/holen

255

un samedi sur deux

jeder zweite Samstag

256

ces dernières semaines

in den letzten Wochen

257

faire leurs courses le soir

ihre Einkäufe am Abend machen

258

faire des courses

Einkäufe machen

259

si cela ne dépendait que de moi

Wenn es nur von mir abhinge

260

réaliser un souhait

ein Wunsch erfüllen

261

prendre la responsabilité

die Verantwortung übernehmen

262

la plus grande partie de sa vie

den gröBten Teil ihres Lebens

263

pour vivre

zum Leben

264

être au fait de qqc

Bescheid über etwas wissen

265

être déjà au courant
il est déjà au courant

schon darüber Bescheid wissen
er weiB schon däruber Bescheid

266

être particulièrement durement touché par la crise

von der Krise besonders hart betroffen sein

267

une fois par an

einmal im Jahr, jährlich

268

c'est la tradition de la famille de

Es gehört zur Tradition der Familie, dass

269

gravir les échelons dans son entreprise

sich in seiner Firma hoch/arbeiten

270

n'ayant pas fait d'études

da er nicht studiert hat

271

depuis des années

seit Jahren

272

se perdre de vue
perde qqn/qqc de vue

sich aus den Augen verlieren (ie, o, o)
jdn/etwas aus den Augen verlieren

273

A l'exception de qqn/qqc
hormis qqn/qqc

Mit Ausnahme +gen

274

Il ne faut pas avoir peur de la technique

Man soll keine Angst vor der Technik haben

275

à mon avis, à mon sens

meiner Aufassung nach

276

La croissance économique est le seul moyen de maîtriser le chômage endémique.

das wirtschaftliche Wachstum ist das einzige Mittel, die andauernde Arbeitslosigkeit zu bewältigen

277

sa conception est que

Er vertritt die Auffassung, dass

278

elle a prodigieusement amélioré ses connaissances linguistiques

sie hat ihre Sprachkenntnisse gewaltig verbessert

279

à la longue

auf die Dauer

280

Le nombre de chômeurs n’a pas diminué comme on l’espérait mais il plutôt augmenté.

Die Zahl der Arbeitslosen ist nicht wie erwartet zurückgegangen, sondern eher gestiegen.

281

au premier/troisième étage

im ersten/dritten Stock

282

de ... ans
ex: de 17 ans

-jährig
siebzehnjährig

283

avoir le mal de mer

seekrank sein

284

lors de la traversée

auf der Überfahrt

285

prendre qqc en considération

etwas in Betracht ziehen

286

s'engager définitivement

sich endgültig verpflichten

287

il ne veut pas être déranger

er will nicht gestört werden

288

être beaucoup plus connu comme ... que comme ...

als ... viel bekannter denn als ... sein

289

si cela te convient
si cela convient

wenn es dir passt
ob es passt

290

heureusement que

Zum Glück +V2

291

qqc fait défaut à qqn

jdm fehlt es an + dat

292

il ne manque pas de courage

es fehlt ihm nicht an Mut

293

exécuter son plan

seinen Plan aus/führen

294

cet événement renforce notre souhait de

dieses Ereignis verstärkt unseren Willen, .. zu + inf

295

une solution pacifique du conflit

eine friedliche Lösung des Konflikts

296

Quand la diplomatie et la raison ont échoué, il ne reste plus que la force comme moyen de combattre le terrorisme

Wenn Diplomatie und Vernunft versagt haben, bleibt nur noch die Gewalt als Mittel zur Bekämpfung des Terrorismus

297

regarder par la fenêtre

aus dem Fenster schauen

298

prendre place

Platz nehmen

299

des messieurs importants avaient pris place des deux côtes de la table de conférence

Wichtige Herren hatten an beiden Seiten des Konferenztisches Platz genommen

300

dans le centre commercial

im Einkaufzentrum

301

dissimuler ses sentiments

seine Gefühle verbergen (i, a, o)

302

traduit en français

ins Französische übersetzt

303

il a chargé un de ses collaborateurs de cette tâche difficile

er hat einen seiner Mitarbeiter mit dieser schwierigen Aufgabe beauftragt

304

cette tâche difficile

diese schwierige Aufgabe

305

Il y a tous les jours des informations sur la pollution de l'environnement

Jeden Tag stehen Meldungen über die Umweltverschmutzung

306

Un architecte au chômage

Ein junge arbeitslose Architekten

307

à ta place

an deiner Stelle

308

confier un secret à qqn

jdm ein Geheimnis an/vertauen

309

au mur du salon

an die Wand im Wohnzimmer

310

être sous la douche

unter der Dusche stehen (stand, gestanden)

311

se rendre compte que

merken, dass

312

c'est une preuve de l'efficacité de

es ist ein Beweis für die Wirksamkeit +gen

313

une preuve de

ein Beweis für +acc

314

avoir mon âge

in meinem Alter sein

315

puis-je vous demander un renseignement?

darf ich Sie um Auskunft bitten?

316

tout à l'heure

vorhin (il y a peu de temps)
gleich (dans peu de temps)

317

cela n'a rien avoir avec

das hat nichts mit etwas zu tun

318

müde sein

être fatigué

319

se lever tôt

früh auf/stehen

320

adresser la parole à qqn

jdn an/sprechen

321

j'osais à peine lui adresser la parole

ich traute mich kaum, ihn anzusprechen

322

Les dépenses courantes

Die laufende Ausgaben

323

Il est d'avis que

Et ist der Meinung, dass

324

En prison

Ins Gefängnis (ici à l'acc)

325

Un jeune homme courageux

Ein mutiger junger Mann

326

Eau glacée

Eiskalte Wasser

327

Plonger dans l'eau glacée

Ins eiskalte Wasser springen

328

La sauver de la noyade

sie vor dem Ertrinken retten

329

Etre estimé à un milliard d'euros par des experts

Von Experten auf eine Milliarde Euro geschätzt werden

330

La bonne taille

Die passende GröBe

331

La robe lui plaisait beaucoup

Das Kleid gefiel ihr sehr

332

Il te fait dire que

Er lässt dir sagen, dass

333

Quelques heures plus tôt

Ein paar Stunden früher

334

Au cours de la matinée

Im Laufe des Vormittags

335

Je m'étonne beaucoup que
Cela m'étonne beaucoup que

Es wundert mich sehr, dass

336

Entendre parler de

Von +dat gehören

337

La semaine dernière

Das vorige Woche

338

cela ne me sert pas à grand-chose

das nützt mir nicht viel

339

rien de mieux ne m'est venu à l'esprit

mir ist nicht Besseres eingefallen

340

je me garderais de lui rappeler

ich werde mich davor hüten, ihn daran zu erinnern

341

s'accorder avec qqn sur qqc

mit jdm etwas vereinbaren

342

à son arrivée

nach seiner Ankunft

343

en si mauvais état

in so schlechtem Zustand

344

de façon maladroite

aus ungeschickte Weise

345

La semaine dernière

Das vorige Woche

346

Je viens de visiter le nouveau musee Picasso

Ich habe eben das neue Picasso-Museum besichtigt

347

Il préfère se faire inviter

Er lässt sich lieber einladen

348

Sur lui

Bei sich

349

Si épuisé

So erschöpft

350

Celui qui ...

Wer ... +Vb fin

351

Il y a une demi-heure

Vor einer halben Stunde

352

Qu'il pleuve ou qu'il neige

Ob es regnet oder scheint

353

Il est toujours à l'heure

Er kommt immer pünktlich

354

Un homme honnête et sérieux

Ein ehrlicher und zuverlässiger Mensch

355

Auprès des gens qui le connaissent

Bei seinen Bekannten

356

Etre aux pieds de qqn

Jdm zu FüBen liegen

357

S'en etre tiré avec

Mit +dat davongekommen sein

358

Aborder un point

Einen Punkt an/schneiden

359

Entrer en ligne de compte, être en question

In Frage kommen

360

Il est d'une importante capitale que

Es ist von wesentlicher Bedeutung, dass

361

Il est cependant certain que

Fest steht jedoch, dass

362

Justifier sa position

Seine Stellung rechtfertigen

363

Au cours des décennies

Im Laufe der Jahrzehnte +V2

364

Dans un passé récent

In der jüngsten Vergangenheit/Geschichte +V2

365

On peut différencier plusieurs point

Es lässt sich mehrere Punkte unterscheiden

366

Cela on peut l'expliquer au travers de

Dies lässt sich durch ... erklären

367

Marquer le début de

Den Beginn +gen markieren
Den Startschuss für +acc sein

368

Du point de vue de

Aus Sicht +gen

369

Devenir rare

Knapp werden

370

Atteindre des sommets (etre tout en haut de la hiérarchie)

In die Weltspitze aufgerückt werden

371

Cela s'explique par le fait que

Es ist darauf zurückzuführen, dass

372

Jouer un rôle important

Eine bedeutende Rolle spielen

373

Arriver dans une impasse

Zum Engpass kommen

374

être de mauvaise humeur

schlecht gelaunt sein
schlechter Laune sein

375

sur la plage en plein soleil

in der prallen Sonne am Strand

376

la première fois

das erste Mal

377

émettre des critiques sur
critiquer qqc

Kritik an +dat aus/üben
Kritik an+ dat üben

378

à l'avenir

künftig

379

remettre notre départ

unsere Abfahrt verschieben

380

en aucun cas

auf keinen Fall

381

les adversaires du régime en place

die Gegner des jeweiligen Regimes

382

Selon des observateurs occidentaux

Westliche Beobachter sind der Ansicht, dass

383

être fermement décidé

fest entschlossen sein

384

des sommes considérables

gewaltige Summen

385

même quand ...

auch wenn + Vfin

386

En Allemagne du Nord

in Norddeutschland

387

réprimer ses sentiments

seine Gefühle zu unterdrücken

388

Depuis les dernières élections

seit den letzten Wahlen

389

la situation politique s'est un peu détendue

die politische Lage hat sich etwas entspannt

390

peux-tu me faire le plaisir de

Kannst du mir den Gefallen tun, dir ... zu +inf

391

attirer son attention sur ce risque

ihn/sie auf dieses Risiko aufmerksam machen

392

ça vaut à peine le coup de faire une deuxième tentative

es lohnt sich kaum, einen zweiten Versuch zu machen

393

dans un grand magasin

in einem Kaufhaus

394

aller habiter en banlieu

in die Vorstadt ziehen

395

je préfère ignorer que

ich will lieber nicht wissen, dass

396

empêcher/retenir qqn de faire qqc

jdn von etwas ab/halten (ä, ie, a)

397

être décidé à agir

zum Handeln entschlossen sein

398

le bras droit du directeur

die rechte Hand des Direktors

399

à partir de la mi-janvier

ab Mitte Januar

400

baisser (prix)

billiger werden

401

avoir une panne de voiture

mit dem Wagen eine Panne haben

402

à pas de géant

mit Riesenschritten

403

être reliés par une ligne aérienne

durch eine Fluglinie verbunden sein

404

d'autant plus grave que

umso schlimmer, als ... +Vfin

405

être préparé à qqc

auf +acc vorbereitet sein

406

imposer sa volonté

seinen Willen auf/zwingen

407

Début mai, la plupart des gens ne pensent plus qu’aux vacances d’été

Anfang Mai denken die meisten Leute nur noch an die Sommerferien

408

Il a pris la faute sur lui

er hat die Schuld auf sich genommen

409

si tu veux arriver à qqc

Wenn du es zu etwas bringen willst

410

avoir le droit de +inf

etwas dürfen

411

avoir droit à qqc

Anspruch/Recht auf etwas haben

412

dans les grandes villes

in den Großstädten

413

Plus on roule vite, plus la consommation d’essence augmente

Je schneller man fährt, desto höher ist der Benzin-verbrauch

414

a peine ... que
ex: la séance de cinéma avait à peine commencé qu'il y a eu une alerte à la bombe

kaum ..., da
ex: die Kinovorstellung hatte kaum begonnen, da hat es einen Bombenalarm gegeben

415

le plus beau

das schönste

416

avec une profonde conviction

mit tiefer Überzeugeung

417

il affirmait que c'était le plus beau qu'il ait jamais vu

er behauptete, es sei das schönste, das er je gesehen habe

418

partir en vacances à Nice

nach Nizza auf Urlaub fahren

419

ce qui s'est vraiment passé

was eigentlich geschehen ist

420

le samedi après-midi

der Samstagnachmittag

421

prendre un risque

ein Risiko ein/gehen

422

l'offre est apparemment très avantageuse

das Angebot ist anscheinend sehr günstig

423

le week-end

übers Wochenende

424

soucis quotidiens

Alltagssorgen

425

il a failli +Vinf
ex: il a failli abandonner

er hätte beinahe +PP
ex: er hätte beinahe aufgegeben

426

s'attendre à qqc

auf +acc gefasst sein

427

depuis quelque temps

seit einiger Zeit

428

demander la permission à ton père

deinen Vater um Erlaubnis bitten

429

retourner dans son pays d'origine

in sein/ihr Heimatland zurück/kehren

430

le travail que je viens de terminer

die Arbeit, die ich eben beendet habe

431

très volontiers

sehr gern

432

tirer une leçon de qqc

eine Lehre aus +dat ziehen

433

espérons que

hoffentlich +V2

434

par hasard

zufällig

435

A quelle heure part le prochain train pour Vienne?

Um wieviel Uhr abfährt der nächste Zug nach Wien?

436

rendre illusoire

aussichslos machen

437

sortir les pays du TM de la misère

den Ländern der Dritten Welt aus der Not helfen

438

se mettre au lit

sich ins Bett legen

439

faire remarquer qqc

auf +acc hin/wiesen
auf +acc aufmerksam machen

440

sans aucun doute

zweifellos

441

des mesures sévères

strenge MaBnahmen

442

60 morts sur les routes

60 Verkehrstote

443

à la surprise générale

zur allgemeinen Überraschung

444

en très peu de temps

in sehr kurzer Zeit

445

il y a quelques jours

vor ein paar Tagen

446

par hasard

zufällig

447

depuis plus de 20 ans

seit über 20 Jahren

448

avoir de la chance

Glück haben

449

des relations influentes

einflussreiche Beziehungen

450

il va de soi que

selbstverständlich +V2

451

rien d'autre ne m'est venu à l'esprit

mir ist nichts anderes eingefallen

452

sur le moment

im Augenblick

453

dépasser de loin nos espérances

bei weitem unsere Erwartungen übertreffen

454

tu ferais mieux de faire attention à

du solltest lieber auf +acc auf/passen

455

depuis le début du 20ème siècle

seit Anfang des 20. Jahrhunderts

456

l'extraordinaire essor de notre bien-être

die gewaltige Steigerung unseres Wohlstands

457

les réserves de matières premières sont limitées

die Vorräte an Rohstoffen sind begrenzt

458

l'ambassade allemande

die deutsche Botschaft

459

se faire des illusions sur qqn

sich in jdm täuschen

460

le bruit court que

es geht das Gerücht, dass

461

sans laisser de traces

spurlos

462

prendre la parole

das Wort ergreifen

463

croire qqn capable de qqc

jdm etwas (acc) zu/trauen

464

transport en commun

öffentliches Verkehrsmittel

465

faire la connaissance de

jdn kennen/lernen

466

côuter bcp d'argent

viel Geld kosten

467

(bien) au contraire

(ganz) im Gegenteil

468

de nos jours

heutzutage

469

autrefois

früher

470

enfants de moins de .. ans

Kinder unter ... Jahren

471

sauf le week-end

auBer am Wochenende

472

pour lui annoncer cette bonne nouvelle

um ihr diese gute Nachricht mitzuteilen

473

Cela tombe très bien

es trifft sich sehr gut

474

en allant à l'aéroport

auf der Fahrt zum Flughafen

475

ce qui me plait particulièrement dans ce métier

was mir an diesem Beruf besonders gefällt, V2

476

arrêter de fumer

sich (dat) das Rauchen abgewöhnen.

477

il faisait tellement chaud

es war so heiB

478

une majorité de travailleurs immigrès turques

überwiegend türkische Gastarbeiter

479

une trentaine de personnes

etwa dreiBig Menschen

480

pratiquement exclue

so gut wie ausgeschlossen

481

l'égalité de droits

die Gleichberechtigung(en)
die Rechtsgleichheit

482

an + dat scharfe Kritik aus/üben

fermement critiquer qqc

483

Verdacht äuBern

émettre des soupçons

484

il ne se sentait pas du tout à la hauteur de ..

er fühlte sich etwas (dat) überhaupt nicht gewachsen

485

rendre les frontières moins perméables

die Grenzen weniger durchlässig machen

486

en l'espace de quinze ans

innerhalb von vierzehn Tagen

487

lors d'un incendie

bei einem Brand

488

trouver la mort, périr

ums Leben kommen