financier francais 5 Flashcards

(499 cards)

1
Q

An inventory

A

Un inventaire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

An inventory, a stock-list

A

Un inventaire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

An investment

A

Un investissement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

a token

A

un jeton

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Director’s fees

A

Un jeton de présence

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Bachelor of laws

A

Un licencié en droit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

A litigation, a dispute, a suit

A

Un litige

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

premises

A

un local

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Premises

A

Un local

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

a money order

A

un mandat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

A warehouse man, a warehouse hand.

A

Un manutentionnaire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Monthly payment

A

Un mensualité

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

A piece of furniture

A

Un meuble

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

A monopoly

A

Un monopole

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

a 1-800 number

A

un Numéro Vert

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

A computer

A

Un ordinateur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Agenda (of a meeting)

A

Un ordre du jour

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

An organization chart

A

Un organigramme

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Chairman of the Board of Directors

A

Un P.D.G (Président-directeur Général)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

A cash payment

A

Un paiement au comptant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

A partner, (sports, game)

A

Un partenaire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

An investment

A

Un placement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

A door to door salesman

A

Un placier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

a letter

A

un pli

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
a heavy truck
un poids-lourd
26
A (retail) outlet, point of sale
Un point de vente
27
A portfolio
Un portefeuille (de titres)
28
Detriment, prejudice, loss
Un préjudice
29
A loan
Un Prêt
30
A price-list
Un prix courant
31
Current price
Un prix courant
32
A rock bottom price (to attact customers)
Un prix d'appel
33
Actual cost, cost price.
Un prix de revient
34
A producer
Un producteur
35
Finished product, end product
Un produit fini
36
Semi-manufactured product
Un produit semi-ouvré
37
Protest
Un protêt
38
A rebate
Un rabais
39
Collection
Un recouvrement
40
A receipt
Un reçu
41
A bank statement
Un relevé bancaire
42
an answering machine
un répondeur
43
A regional represenative
Un représentant
44
Person in charge
Un responsable
45
A summary
Un résumé
46
A withdrawl
Un retrait
47
Cash withdrawal
Un retrait de fonds
48
A small bag
Un sachet
49
An acronym
Un sigle
50
an accident, a disaster
un sinistre
51
Item on sale, sale goods
Un solde
52
A subcontractor
Un sous-traitant
53
An internship
Un stage
54
A union
Un syndicat
55
a burglar alarm
un système d'alarme
56
A percentage
Un tantième
57
Quantity discount, tapering charge
Un tarif dégressif
58
a fax machine
un télécopieur
59
A telegram, cable, a wire
Un télégramme
60
A teleprinter
Un télescripteur
61
Telex
Un télex
62
a witness
un témoin
63
a terminal
un terminal (des terminaux)
64
third party
un tiers
65
a stamp
un timbre
66
a forwarding agent
un transitaire
67
A three star restaurant
Un trois étoiles
68
A transfer
Un virement
69
a tear-off, a detachable section
un volet
70
A traveling salesman
Un voyageur de commerce
71
An Intern
Un(e) stagiaire
72
A correspondence clerk
Un(e)correspondancier/ correspondancière
73
a share
une action
74
Share, stock
une action
75
A branch
Une agence
76
a fine
une amende
77
A fine
Une amende
78
An advertisement, classified ad.
Une annonce
79
A General Meeting of shareholders
Une Assemblée Générale
80
An increase
Une augmentation
81
positive trade balance, trade surplus
une balance excédentaire
82
A real bargain
Une bonne affaire
83
A wooden box, a crate
Une caisse
84
A candidacy, an application
Une candidature
85
A credit card, account card (Brit.)
Une carte de crédit
86
An I.D card issued by the Police Headquarters (Préfecture de Police)
Une carte nationale d'identité
87
A compartment, a pigeonhole
Une case
88
A folder
Une chemise
89
a target
une cible
90
An order
Une commande
91
A trail order
Une commande à titre d'essai
92
A commission
Une commission
93
A commission
Une commission
94
dues for mutuals
une cotisation
95
Contribution
Une cotisation (f.)
96
an accident report
une déclaration d'accident
97
A personnel representative
Une délégué du personnel
98
A job application
Une demande d’emploi
99
An expense
Une dépense
100
information, literature""
Une documentation
101
Date of maturity
Une échéance
102
(Writing) bad checks
Une émission de chèque sans provisions
103
A Firm
Une entreprise
104
High technology firm, leading firm
Une entreprise de pointe
105
Swindling
Une escroquerie
106
A label
Une étiquette
107
A factory, a manufacture
Une fabrique
108
An invoice, a bill
Une facture
109
An invoice, a bill
une facture
110
a pro forma invoice
une facture pro forma""
111
A credit note
Une facture d'avoir
112
A gas (gasoline)bill
Une facture d'essence
113
A revised bill
Une facture rectifiée
114
A payroll sheet
Une feuille de paye
115
A memo
Une fiche
116
Oddment, close-out
Une fin de série
117
Supply
Une fourniture
118
a merger
une fusion
119
A line, a range
Une gamme
120
A line, a range
Une gamme
121
Hypermarket
Une grande surface
122
Strike
Une grève
123
Commission (on sales)
Une guelte
124
Overtime.
Une heure supplémentaire
125
compensation
une indemnité
126
A reminder
Une lettre de rappel
127
Set of multipart forms
Une liasse
128
an export licence
une licence d'exportation
129
a postage meter
une machine à affranchir
130
Letter opening machine
Une machine à décacheter
131
A word processor
Une machine à traitement de textes
132
Swindling
Une manoeuvre frauduleuse
133
Goods, merchandise, commodities
Une marchandise
134
a formal notice (of summons)
une mise en demeure
135
mutual insurance
une mutuelle
136
A memo
Une note de service
137
A hotel bill
Une note d'hôtel
138
A bond
Une obligation
139
An offer, a tender
Une offre
140
An oversight
Une omission, un oubli
141
A stake, a share
Une part d'intérêt
142
A penalty, punishemnt, sentence
Une peine
143
A voucher
Une pièce justificative
144
a floater policy
une police flottante
145
Benefits
Une prestation
146
A proof
Une preuve
147
a premium
une prime
148
Proceedings
Une procédure
149
a chip
une puce
150
A rent receipt
Une quittance de loyer
151
A quota
Une quote-part
152
a rental charge (telephone)
une redevance
153
A tax, dues
Une redevance
154
Reduction, cutting down (of price)
Une réduction
155
Discount
Une remise
156
A salary
Une rémunération
157
Deduction.
Une retenue
158
a breach of contract
une rupture de contrat
159
A breach of contract
Une rupture de contrat
160
Stock shortage
Une rupture de stock
161
A limited liability company
Une S.A.R.L (Société à Responsabilité Limitée)
162
a company
une société
163
A corporation
Une Société Anonyme
164
A joint stock company
Une société de capitaux
165
A partnership
Une société de personnes
166
A general partnership
Une société en nom collectif (S.N.C)
167
a telephone card
une télécarte
168
a fax
une télécopie
169
A bill of exchange
Une traite/une lettre de change
170
A deal, a transaction
Une transaction
171
Stock exchange transaction
une transaction boursière
172
A vote
une voix
173
Union pour le Recouvrement des cotisations de Sécurité Sociale et des Allocations Familiales.
URSSAF
174
Mail order business
V.P.C. (vente par correspondance)
175
Voyageurs, Représentants, Placiers
V.R.P.
176
To check
Vérifier
177
To pay
Verser
178
To transfer
Virer
179
How much do I owe you?
Combien je vous dois?
180
How much is it?
C'et combien?
181
I would like... please.
Je voudrais... s'il vous plait
182
It's expensive!
C'est cher!
183
to place an order
passer une commande
184
to complain
réclamer
185
to cash a check
toucher un chèque
186
to order
commander
187
to pay the bill
payer la facture
188
account
le compte
189
balance
le solde
190
bank
la banque
191
bank account
le compte bancaire
192
bill
la facture
193
business trip
le voyage d'affaires
194
calendar
le calendrier
195
cash
les espèces (f)
196
cash register
la caisse
197
to change
changer
198
to clear up
clarifier
199
complaint
la réclamation
200
credit card
la carte de crédit
201
customer
le client
202
customs
la douane
203
customs officer
le douanier
204
delivery
la livraison
205
department store
la grand magasin
206
dollar
le dollar
207
to endorse
endosser
208
exchange bureau
le bureau de change
209
expenses
les frais / dépenses
210
interest
le taux d'intérêt
211
in writing
par écrit
212
mail box
la boîte aux lettres
213
manager
le directeur
214
money
l'argent (m)
215
order
la commande
216
payee
le bénéficiaire
217
payment
le paiement
218
percentage
le pourcentage
219
personal check
le chèque personnel
220
phone book
l'annuaire
221
postage
l'affranchissement
222
postage-stamp
le timbre-poste
223
post-office
la poste
224
price
le prix
225
price (net)
le prix net
226
publicity
la publicité
227
rate
le cours
228
receipt
le reçu
229
refund
le remboursement
230
to refund
rembourser
231
salary
le salaire
232
sale
les soldes
233
to save money
économiser de l'argent
234
savings
les économies
235
to sell
vendre
236
shipment
l'expédition
237
to tax
taxer
238
trade
le commerce
239
transfer
le virement
240
to transfer money
virer de l'argent
241
valid
valide
242
value
la valeur
243
wallet
le portefeuille
244
withdrawal
le retrait
245
to buy
acheter
246
to deposit
déposer
247
to endorse
endosser
248
to owe
devoir
249
to pay
payer
250
to refund
rembourser
251
to save
économiser
252
to sell
vendre
253
to send
envoyer
254
to spend
dépenser
255
generous
généreux
256
practical
pratique
257
salary
le salaire
258
jobs
les postes
259
size/scale
taille
260
total number of wage earners
effectif salarie
261
PME
petits et moyens entreprise
262
home office
travail a domicile
263
IRS
le FISC
264
raw materials
secteur primaire
265
manufacturing
le secteur secondaire
266
service sector
le secteur tertiaire
267
digital information management
la gestion d'informations numérisées
268
computer science
informatique
269
privately owned business
entreprises individuelles
270
government
secteur public
271
corporations
les entreprises sociétaires;
272
counties, cities, and towns
les collectivités locales ( régions, départements et communes)
273
patrimony
patrimoine
274
partners
associes
275
capital contributions
apports
276
corporate headquarters
le siège social
277
legal name
la dénomination sociale
278
incorporated business
les sociétés de personnes
279
(big) corporations
les sociétés de capitaux
280
partnership
les sociétés a responsabilité limitée
281
The most common form
La forme la plus répandue de
282
general partnership
la société en nom collectif (SNC)
283
share in partnership
des parts sociales
284
silent partner
bailleurs de fonds
285
incorporation, INCs
société anonyme
286
shareholders
actionnaires
287
freely and openly bought/sold on stock market
librement cessibles
288
makes profit
réalise des bénéfices
289
parts of profit
dividendes
290
bankruptcy
faillite
291
annual meeting (general stockholders meeting)
assemblée générale
292
1 vote per share owned
une voix par action
293
board of directors
le conseil d'administration
294
limited partner
commanditaire
295
active partner
commandite(e)
296
to finance a business managed by others
commanditer
297
creditor
créancier
298
dividend
dividende
299
director, manager
gérant(e)
300
limited liability company
société a responsabilité limitée
301
surplus
excédent
302
GLOBALIZED
mondialisés
303
personal assets
la patrimoine
305
You can classify companies in several different ways""
Les entreprises peuvent se regrouper de plusieurs façons""
306
merger
fusion
307
market share
sa part de marche
308
economies of scale
économies d'échelle
309
bankruptcy reorganization
redressement judiciaire
310
debtor
débiteur
311
subsidiary
filiale
312
to merge
fusionner
313
take-over bid
offre publique d'achat
314
take-over
prise de contrôle
315
parent company
société-mère
316
charter and by-laws
statuts
317
jobs
fonctions
318
department
services
319
ORGANIZATION CHART
l'organigramme
320
accounting department
le service de comptabilité
321
payroll
paie
322
education and training
formation
323
advertising
publicité
324
recruiting department
recrutement
325
factorys and workshops
usines et ateliers
326
inventory management
gestion des stocks
327
finance
financement
328
R&D
méthodes
329
top level management
la direction generale
330
procurement
approvisionnement
331
sales
fonction commerciale
332
decision makers
décideurs
333
lower level decisions
les décisions opérationnelles
334
to manage
gérer
335
manager
gérant
336
risk management
la gestion des risques
337
time management
la gestion du temps
338
execs
les cadres
339
senior exec
cadre supérieur
340
junior exec
cadre moyen
341
foreman
contremaître
342
management personel
un personnel d'encadrement
343
warehouse
magasinage
344
materials handling
manutention
345
warehouse manager
magasinier
346
outsourcing
l'externalisation
347
SUBCONTRACTING CONTRACT
la sous-traitance
348
provider
prestataire
349
billing
affacturage
350
stand alone store
franchisage
351
information management
infogerance
352
mass retailing
la distribution
353
external funds
les ressources externes
354
loans
emprunts
355
provider
fournisseur
356
loan holder
obligatoire
357
inflow
rentrées
358
outflow
sorties
359
reporting period
exercice
360
INCOME STATEMENT
le compte de résultat
361
assets
actif
362
liability
passif
363
patent
brevets
364
leases
baux
365
trademarks
marques de fabrique
366
receivables
créances
367
cash
liquidités
368
fixed tangible assets
immobilisations corporelles
369
shop steward
délégués du personnel
370
workers committee
un comité d'entreprise
371
supervisor
agent de maîtrise
372
order, to order
commande, commander
373
accountant
comptable
374
expense, expenditure
dépense
375
management
direction
376
warehouse
entrepôt
377
warehousing
entreposage
378
fiscal year
exercice
379
to outsource
externaliser
380
to supply
fournir
381
profit-sharing
interessement
382
to deliver
livrer
383
delivery
livraison
384
to warehouse, to store
emmagasiner
385
lender
preteur
386
to lend
preter
387
to receive
receptionner
388
earnings, revenues
recettes
389
follow-up, monitoring
suivi
390
union
syndicat
391
supply and demand
l'offre et la demande
392
competitive
concurrentiel
393
congressional record
Journal officiel
394
market study
l'étude de marché
395
focus group
l'enquête pas sondage
396
poll
sondage
397
SAMPLE
échantillon
398
lifestyle
style de vie
399
marketing man
mercaticiens
400
rest-at-homers
cocooners
401
close-in suburb
péri-urbain
402
household appliances
l'électroménager
403
average income
revenu moyen
404
home improvement
bricolage
405
PURCHASING BEHAVIOR
le comportement d'achat
406
housewife
une femme au foyer
407
customer expectations
attentes du client
408
define and carry out
segmentation
409
effective targeting of your market
ciblage
410
marketing mix
le marchéage
411
trademark
la marque
412
range of products
la gamme
413
packaging
l'emballage
414
counterfitted
la contrefaçon
415
lower-end product
bas de gamme
416
assortment of brands
l'assortiment
417
digital camera
appareils photo numériques
418
jar
bocal
419
label
l'étiquette
420
EXPIRATION DATE
la date limite
421
outer layer of packaging
conditionnement
422
CONSOLIDATION
groupage
423
hauling
transport
424
consumption
consommation
425
barcodes
codes-barres
426
deposit
consignes
427
IN RETURN FOR
moyennant
428
COST PRICE
le prix de revient
429
direct costs
les coûts directs
430
fixed overhead
frais généraux
431
price war
guerre des prix
432
dumping
une politique de pénétration
433
skimming policy
politique d'écrémage
434
cash discount
l'escompte
435
rebate
la ristourne
436
quantity discount
les remises
437
defective discount
le rabais
438
retailing
commerce de détail
439
RETAIL OUTLET
points de vente
440
WHOLESALER
grossiste
441
RETAILER
détaillant
442
concentrated
concentré
443
BRANCH OFFICE/STORE
succursales
444
neighborhood grocery store
commerce de proximité
445
user fee
redevance
446
basics
nécessité courante
447
mostly
dominante
448
convience store
bazarette ou dépanneur
449
Target sized store
le magasin populaire
450
LOW END PRODUCTS
produits bas de gamme
451
outlet mall
centres de magasins d'usine
452
department store
le grand magasin
453
shopping center
centre commercial
454
megastore
les grandes surfaces
455
self-service
libre-service
456
mail order selling
vente par correspondance
457
mail-order company
vepecistes
458
infomercials
les émissions de télé-achat
459
merchandising mix
le marchandisage
460
physical layout
l'aménagement
461
customer service
accueil
462
aisles
allées
463
checkout
caisses
464
signs
signalétique
465
sales team
équipe commerciale
466
sales force
équipe de vente
467
BACK OFFICE PEOPLE
sédentaire
468
TRAVELING PEOPLE
itinérant
469
sales supervisors
les cadres commerciaux
470
salesman
représentant
471
fixed salary
un salaire fixe
472
rate
taux
473
bonuses
primes
474
AMOUNT
montant
475
bonuses set in advance
fixé d'avance
476
vehicle
vecteur
477
BILLBOARDS
l'affichage
478
advertiser
l'annonceur
479
advertising agency
l'agence-conseil en publicité
480
brand name advertising
la publicité de marque
481
life cycle
cycle de vie
482
product launch
la publicité de lancement
483
network stations
chaînes hertziennes
484
direct sales
la mercatique directe
485
free samples
échantillons
486
direct mailing
publipostage
487
AUTO SHOW
le salon de l'automobile
488
show/fair
salon
489
patronage
parrainage
490
the yearly report
le rapport annuel
491
profit
le bénéfice
492
a partnership
une société des personnes
493
a stock holder/ share holder
un actionnaire
494
the liabilities
le passif
495
the minutes, the report
le procès-verbal
496
a merger
une fusion
497
a trader, a merchant
un commerçant
498
nominal capital, stock holder's equity, capital stock
le capital social
499
Chairman Board of Directors
un P.D.G. (Président-Directeur Général)
500
le bilan
the balance sheet