Forrest Gump 15 Flashcards

(440 cards)

1
Q

Happy New Year, Gump.

A

С новым Годом, Гамп.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

The US Ping-Pong team

A

Команда США по пинг-понгу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

met with President Nixon today at an Oval Office ceremony…

A

встретилась сегодня с президентом Никсоном…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

And wouldn’t you know it? A few months later,

A

Тебе интересно? Через несколько месяцев,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

they invited me and the Ping-Pong team to visit the White House.

A

меня и команду по пинг-понгу пригласили в Белый Дом.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

So, I went, again.

A

И я пошел… снова.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

And I met the President of the United States, again.

A

И я снова встретился с президентом Америки.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Only, this time, they didn’t get us rooms in a real fancy hotel.

A

Только в этот раз нас не повели в комнату в шикарном отеле.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

So, are you enjoying yourself in our nation’s capital, young man?

A

Тебе нравится проводить время в столице нашей страны, молодой человек?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

-Yes, sir. -Well, where are you staying?

A

Где вы остановились?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

-It’s called the Hotel Ebbott. -Oh, no, no, no, no. I know of a much nicer hotel. It’s brand-new, very modern.

A

Отель Эббот. Нет, нет, нет. Я знаю много отелей, которые намного лучше. Совершенно новые. Очень современные.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

I’ll have my people take care of it for you.

A

Я скажу своим людям, чтобы вас перевезли.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Security, Frank Wills.

A

Охрана.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Yeah, sir, you might want to send a maintenance man

A

Да, сэр. Не могли бы Вы прислать кого-нибудь из группы технического сервиса

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

over to that office across the way.

A

в офис через дорогу.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

The lights are off, and they must be looking for a fuse box or something,

A

Там света нет. Пусть они посмотрят пробки,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

‘cause them flashlights, they’re keeping me awake.

A

потому что они постоянно ходят с фонариками, и я заснуть не могу.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Okay, sir. I’ll check it out.

A

Да, сэр. Я проверю.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

-Thank you. -No problem. -Good night. -Good night.

A

Спасибо. Спокойной ночи.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Therefore, I shall resign the presidency effective at noon tomorrow.

A

Поэтому… Решение о моем уходе с президентского поста вступит в силу завтра в полдень.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Vice President Ford

A

Вице-президент Форд

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

will be sworn in as president at that hour in this office.

A

будет объявлен президентом в этот же час в этом офисе.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

As I recall the high hopes for America with which we began this second term… Sergeant Gump.

A

Форрест Гамп.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

-Yes, sir! -As you were.

A

Да, сэр! Вольно.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
I have your discharge papers. Your service is up, son.
Это бумага о твоей демобилизации. Служба окончена, сынок.
26
Does this mean I can't play Ping-Pong no more?
Это означает, что я не смогу больше играть в пинг-понг?
27
For the Army it does.
Для армии нет.
28
And just like that, my service in the United States Army was over.
Таким образом, моя служба в армии США окончилась.
29
So, I went home.
Я отправился домой.
30
-I'm home, Mama. -I know, I know.
Я дома, мама. Я знаю, знаю.
31
-Louise, he's here. -Now, when I got home, I had no idea, but Mama had had all sorts of visitors.
Луиза, он приехал. Теперь, когда я оказался дома, у меня не было никаких идей. Но мама знала столько разных людей.
32
We've had all sorts of visitors, Forrest. Everybody wants you to use their Ping-Pong stuff.
Мы знали много разных людей. Все хотят с тобой встретиться, все на тему пинг-понга.
33
One man even left a check for $25,000
Один из них даже оставил чек на $25000,
34
if you'd be agreeable to saying you liked using their paddle.
если ты будешь говорить, что ты играл их ракеткой.
35
Oh, but, Mama, I only like using my own paddle.
Но я играл только своей ракеткой.
36
-Hi, Miss Louise. -Hey, Forrest.
Здравствуйте, мисс Луиза. Привет, Форрест.
37
I know that. I know that. But it's $25,000, Forrest.
Я знаю, но $25000, Форрест.
38
I thought maybe you could hold it for a while, see if it grows on you.
Я думаю, может быть стоит это сделать, может что и получиться.
39
-Oh, you look good, Forrest. -That Mama, she sure was right.
Мама, естественно, была права.
40
-You look real good. -It's funny how things work out.
Смешно, как все получилось,
41
I didn't stay home for long, because I'd made a promise to Bubba,
Я дома долго не задержался потому что я должен был выполнить для Баббу свое обещание.
42
and I always try to keep my promise. So, I went on down to Bayou La Batre
А я всегда пытаюсь выполнить свои обещания. Итак я отправился в Бае Ла Батре
43
to meet Bubba's family and make their introduction.
встретиться с семьей Баббы.
44
Are you crazy, or just plain stupid?
Ты сумасшедший или просто дурак?
45
Stupid is as stupid does, Mrs. Blue. I guess.
Дурак тот, кто себя ведет как дурак, Миссис Блю. Наверное.
46
And, of course, I paid my respect to Bubba himself.
И, конечно, я отдал почести и самому Баббе.
47
Hey, Bubba, it's me, Forrest Gump.
Привет Бабба. Это я, Форрест.
48
I remember everything you said, and I got it all figured out.
Я помню все, что ты мне говорил и я все подсчитал.
49
I'm taking the $24,562 and 47 cents that I got...
У меня есть $24,562.47
50
Or, that's left after a new hair cut and a new suit,
Столько осталось после того, как я купил себе новый костюм, подстригся,
51
and I took Mama out to a real fancy dinner,
сводил маму в шикарный ресторан,
52
and I bought a bus ticket and three Dr. Peppers.
купил билет на автобус и купил три банки Доктор Пеппер.
53
Tell me something. Are you stupid or something?
Скажи мне что-нибудь. Ты дурак что ли?
54
Stupid is as stupid does, sir.
Дурак тот, кто ведет себя как дурак, сэр.
55
Well, that's what's left after me saying,
Ну, что тебе еще сказать,
56
"When I was in China on the All-America Ping-Pong team,
Когда я был в Китае в американской сборной
57
"I just loved playing Ping-Pong with my Flex-O-Light Ping-Pong paddle,"
я любил играть в пинг-понг моей ракеткой Флекс-О-Лит.
58
which everybody knows isn't true,
Все, конечно знают , что это не так,
59
but Mama says it's just a little white lie
но мама сказала, что это маленькая безобидная ложь.
60
so it wouldn't hurt nobody.
и что это никому не принесет вреда.
61
So, anyway, I'm putting all that on gas, ropes and new nets
В общем, я вложил все в бензин, канаты, новые сети
62
and a brand-new shrimping boat.
и лодку, с иголочки.
63
Now, Bubba had told me everything he knew about shrimping,
Бабба рассказал мне все, что он знал о креветках.
64
but you know what I found out?
Но знаете, что я сам узнал?
65
Shrimping is tough.
Ловля креветок - дело непростое.
66
I only caught five.
Я поймал только пятерых.
67
A couple more, you could have yourself a cocktail.
Еще парочку, и ты сможешь себе сделать креветочный коктейль.
68
Hey, you ever think about naming this old boat?
Эй, ты когда-нибудь думал, как назвать лодку?
69
It's bad luck to have a boat without a name.
Лодка без имени несет неудачу.
70
I'd never named a boat before, but there was only one I could think of,
Я до этого никогда не называл лодки, но было только одно имя, которое шло мне в голову:
71
the most beautiful name in the wide world.
самое красивое имя в мире.
72
Now, I hadn't heard from Jenny in a long while,
я не слышал о Дженни долгое время,
73
but I thought about her a lot,
но я много о ней думал.
74
and I hoped that whatever she was doing made her happy.
И я надеялся, что чтобы она ни делала, она была счастлива.
75
I thought about Jenny all the time.
Я думал о Дженни все время.
76
Hey!
Эй!
77
Lieutenant Dan, what are you doing here?
Лейтенант Дэн, что вы здесь делаете?
78
Well, thought I'd try out my sea legs.
Решил размять ноги на воде.
79
But you ain't got no legs, Lieutenant Dan.
Но у вас же нету ног, лейтенант Дэн.
80
Yes, I know that.
Да, я знаю.
81
You wrote me a letter, you idiot.
Ты же прислал мне письмо, идиот.
82
Well, well. Captain Forrest Gump. I had to see this for myself.
Ну,ну. Капитан Форрест Гамп. Я должен был увидеть это своими глазами.
83
And I told you if you were ever a shrimp boat captain
и... я говорил тебе, что если ты когда-нибудь станешь капитаном креветочного судна,
84
that I'd be your first mate. Well, here I am.
то я буду твоим первым помощником. Ну и вот я здесь.
85
-I am a man of my word. -Okay.
Я человек своего слова. Хорошо.
86
Yeah, but don't you be thinking that I'm going to be calling you "sir."
Только не хочу, чтобы ты думал, что я собираюсь называть тебя сэр.
87
No, sir.
Понятно, сэр.
88
That's my boat.
Это моя лодка.
89
I have a feeling if we head due east, we'll find some shrimp,
У меня какое то предчувствие, что если мы пойдем на восток, мы найдем креветок, так что рули левее.
90
so take a left.
Налево!
91
-Take a left! -Which way?
Куда?
92
Over there! They're over there!
Туда! Они там!
93
-Get on the wheel and take a left! -Okay.
Хватайся за руль и туда. Хорошо.
94
Gump, what are you doing? Take a left! Left!
Гамп,что ты делаешь? Налево! Влево!
95
That's where we're going to find those shrimp, my boy!
Там мы найдем креветок, мой мальчик. Ха ха!
96
That's where we'll find them.
Там мы найдем их.
97
-Still no shrimp, Lieutenant Dan. -Okay, so I was wrong.
Снова нет креветок, лейтенант Дэн. Ладно, тогда я ошибся.
98
How are we going to find them?
Ну, куда мы теперь отправимся искать креветок?
99
Well, maybe you should just pray for shrimp.
Может просто надо помолиться?
100
So, I went to church every Sunday.
Я стал ходить в церковь каждое воскресенье.
101
Sometimes Lieutenant Dan came, too,
Иногда, со мной ходил лейтенант Дэн.
102
though I think he left the praying up to me.
Но все равно молиться он предоставлял мне.
103
-No shrimp. -Where the hell's this God of yours?
Нет креветок. Черт, ну и где же твой Бог?
104
It's funny Lieutenant Dan said that, 'cause right then, God showed up.
Забавно, что лейтенант Дэн это сказал, потому что прямо в тот момент Бог показал, что он есть.
105
-You'll never sink this boat! -Now, me, I was scared,
Ты никогда не потопишь эту лодку. Мне было страшно.
106
but Lieutenant Dan, he was mad.
но лейтенант Дэн безумствовал.
107
Come on!
Давай!
108
You call this a storm? Come on, you son of a bitch!
Можешь вызвать шторм? Давай, сукин сын!
109
It's time for a showdown! You and me!
Настало время разборки!
110
I'm right here! Come and get me!
Ты и я! Я здесь! Спустись и сделай меня!
111
You'll never sink this boat!
Ты никогда не потопишь... эту... лодку!
112
Hurricane Carmen came through here yesterday,
Ураган Кармен, прошедший вчера,
113
destroying nearly everything in its path.
уничтожил почти все, что стояло на его пути.
114
And as in other towns up and down the coast,
Во многих городах и на побережьях
115
Bayou La Batre's entire shrimping industry
в Бае Ла Батре вся креветочная индустрия
116
has fallen victim to Carmen and has been left in utter ruin.
стала жертвой урагана Кармен и все превратилось в труху.
117
Speaking with local officials, this reporter has learned,
Один из репортеров узнал,
118
in fact, only one shrimping boat actually survived the storm.
что только одна лодка фактически выжила в шторм.
119
Louise. Louise, there's Forrest.
Луиза, Луиза. Это Форрест!
120
After that, shrimping was easy.
После этого ловить креветок стало легко.
121
Since people still needed them shrimps for shrimp cocktails
Всем людям нужны были креветки для коктейлей, барбекю т.п.
122
and barbecues and all, and we were the only boat left standing,
А мы были единственной лодкой, которая осталась целой.
123
Bubba-Gump Shrimp's what they got.
И нас даже назвали "Креветки Бабба-Гампа".
124
We got a whole bunch of boats, 12 Jennys,
Мы купили группу кораблей, 12 кораблей "Дженни", большой старый склад.
125
a big old warehouse. We even have hats that say "Bubba-Gump" on them.
Мы даже купили кепки с надписями "Бабба Гамп"
126
Bubba-Gump Shrimp. It's a household name.
Креветки Бабба Гамп. Это такое устоявшееся выражение.
127
Hold on there, boy.
Подожди-ка , парень.
128
Are you telling me you're the owner of the Bubba-Gump Shrimp Corporation?
Ты хочешь мне сказать, что ты владелец "Креветки Бабба Гамп"?
129
Yes, sir. We got more money than Davy Crockett.
У нас денег больше, чем у Дэвида Крокета.
130
Boy, I heard some whoppers in my time, but that tops them all.
Я много чего в жизни слышал, Но это круче всего.
131
We was sitting next to a millionaire.
Мы сидели рядом с миллионером.
132
Well, I thought it was a very lovely story,
А мне показалось, что это очень красивая история.
133
and you tell it so well, with such enthusiasm.
и ты ее так хорошо рассказываешь, с таким энтузиазмом.
134
Would you like to see what Lieutenant Dan looks like?
Хотите посмотреть как выглядит лейтенант Дэн?
135
Well, yes, I would.
Да.
136
That's him right there.
Вот он.
137
And let me tell you something about Lieutenant Dan...
Позвольте, я кое-что расскажу о лейтенанте Дэне.
138
Forrest,
Форрест...
139
I never thanked you for saving my life.
Я никогда тебе не говорил спасибо за то, что ты спас мне жизнь.
140
He never actually said so, but I think he made his peace with God.
Он никогда не говорил об этом, но , думаю, что он помирился с Богом.
141
For the second time in 17 days,
Второй раз за 17 дней,
142
President Ford escaped possible assassination today.
президент Форд избежал возможности стать жертвой террористического акта...
143
Base to Jenny 1.
База вызывает Дженни 1. База вызывает Дженни 1.
144
-Base to Jenny 1. -Jenny 1. Go, Margo.
Дженни 1, слушаю тебя Марго.
145
Forrest has a phone call.
Форресту звонят.
146
Yeah, well, you'll have to tell them to call him back.
Не мог бы ты сказать, чтобы они перезвонили.
147
-He is indisposed at the moment. -His mama's sick.
Он сейчас не в состоянии подойти. Его мама заболела.
148
-Where's Mama? -She's upstairs.
Где мама? Вверх по лестнице.
149
Hi, Forrest.
Привет , Форрест.
150
-I'll see you tomorrow. -All right.
Увидимся завтра. Хорошо.
151
We sure got you straightened out, didn't we, boy?
Да ты выпрямился, парень.
152
-What's the matter, Mama? -I'm dying, Forrest.
В чем дело мама? Я умираю, Форрест.
153
Come on in, sit down over here.
Подойди, присаживайся.
154
-Why are you dying, Mama? -It's my time.
Почему ты умираешь, мама? Настало мое время.
155
It's just my time.
Просто настало время.
156
Now, don't you be afraid, sweetheart.
Тебе... нечего боятся.
157
Death is just a part of life,
Смерть - это часть жизни.
158
something we're all destined to do.
То, что предписано судьбой нам всем.
159
I didn't know it, but I was destined to be your mama.
Я не знала, но мне было начертано судьбой быть стать твоей мамой.
160
-I did the best I could. -You did good, Mama.
Я делала все как можно лучше. Ты все хорошо делала.
161
Well, I happen to believe you make your own destiny.
Ну... Ты должен сам стать творцом своей судьбы.
162
You have to do the best with what God gave you.
Воспользуйся лучшим, что дал тебе Господь.
163
What's my destiny, Mama?
А какая моя судьба, мама?
164
You're going to have to figure that out for yourself.
Тебе придется самому это понять.
165
Life is a box of chocolates, Forrest.
Жизнь как коробка с шоколадом.
166
You never know what you're going to get.
Никогда не знаешь какую вытащишь.
167
Mama always had a way of explaining things so I could understand them.
Мама всегда пыталась объяснить мне вещи так, что бы я мог их понять.
168
I will miss you, Forrest.
Я буду скучать по тебе, Форрест.
169
She had got the cancer and died on a Tuesday.
У нее был рак и она умерла во вторник.
170
I bought her a new hat with little flowers on it.
Я купил ей новую шляпу с маленькими цветочками.
171
And that's all I have to say about that.
Это все, что я хотел рассказать об этом.
172
Didn't you say you were waiting for the number seven bus?
Вы по-моему ждали автобуса номер 7?
173
There'll be another one along shortly.
Скоро другой подойдет.
174
Now, because I had been a football star, and a war hero,
Теперь, когда я стал футбольной звездой, героем войны,
175
and a national celebrity, and a shrimping boat captain,
национальной знаменитостью, капитаном креветочной лодки
176
and a college graduate, the city fathers of Greenbow, Alabama
человеком, закончившим колледж, отцы города Гринбоу, Алабама,
177
decided to get together and offered me a fine job.
собрались и предложили мне прекрасную работу.
178
So, I never went back to work for Lieutenant Dan,
Я не вернулся работать на лейтенанта Дэна,
179
though he did take care of my Bubba-Gump money.
несмотря на то, что он позаботился о деньгах "Бабба-Гамп".
180
He got me invested in some kind of fruit company.
Он мне сказал, что вложил их в какую-то фруктовую компанию.
181
And so then, I got a call from him saying
Затем он мне позвонил,
182
we don't have to worry about money no more, and I said,
и сказал, что нам больше не придется беспокоиться о деньгах.
183
"That's good. One less thing."
И я ответил: "Это хорошо. Одной проблемой меньше".
184
Now, Mama said there's only so much fortune a man really needs,
Мама говорила, что человеку нужно столько богатства, сколько ему действительно необходимо,
185
and the rest is just for showing off.
а остальное просто для показухи.
186
So, I gave a whole bunch of it to the Foursquare gospel church,
Ну, я пожертвовал целую кучу денег Библейской Церкви...
187
and I gave a whole bunch to the Bayou La Batre fishing hospital.
дал кучу денег в госпиталь для рыбаков в Бае Ла Батре...
188
And even though Bubba was dead and Lieutenant Dan said I was nuts,
И , хотя Бабба умер, а лейтенант Дэн сказал, что у меня в голове опилки,
189
I gave Bubba's mama Bubba's share.
я отдал Баббиной маме его долю.
190
You know what?
Знаете что?
191
She didn't have to work in nobody's kitchen no more.
Она больше никогда ни на чьей кухне не работала.
192
That smells wonderful.
Прекрасно пахнет.
193
And 'cause I was a gazillionaire and I liked doing it so much,
А потому как я был супермиллионером, я делал то, что мне очень нравилось:
194
I cut that grass for free.
подстригал бесплатно траву.
195
But at night time when there was nothing to do
А по ночам, когда нечего было делать
196
and the house was all empty,
и дом был пустым,
197
I'd always think of Jenny.
я постоянно думал о Дженни.
198
And then, she was there.
И потом она появилась...
199
-Hello, Forrest. -Hello, Jenny.
Привет, Форрест. Привет , Дженни.
200
Jenny came back and stayed with me.
Дженни вернулась и осталась со мной.
201
Maybe it was because she had nowhere else to go,
Может быть так случилось, потому что ей некуда было больше идти,
202
or maybe it was because she was so tired, 'cause she went to bed
или, может быть, просто потому что она устала,
203
and slept and slept, like she hadn't slept in years.
потому что она ложилась в постель и спала, спала, как будто она годами не спала.
204
It was wonderful having her home.
Это было прекрасно, что она жила в доме.
205
Every day we'd take a walk and I'd jabber on like a monkey in a tree,
Каждый день мы гуляли, и я болтал, как мартышка на дереве,
206
and she'd listen about Ping-Ponging, and shrimping,
а она слушала о креветках, о пинг-понге
207
and Mama making a trip up to heaven. I did all the talking.
и о том, как моя мама отправилась на небеса. Я говорил все время.
208
Jenny most of the time was real quiet.
А Дженни почти все время молчала.
209
How could you do this?
Как ты мог такое сделать?
210
Sometimes I guess there just aren't enough rocks.
Иногда, мне казалось, что просто не хватает камней.
211
I never really knew why she came back, but I didn't care.
Я никогда действительно не знал, почему она вернулась, но меня это не беспокоило.
212
It was like olden times. We was like peas and carrots again.
Все было как в старые времена. Мы были похожи на морковку с горошком.
213
Every day, I'd pick pretty flowers and put them in her room for her,
Каждый день я приносил красивые цветы, и ставил их в ее комнате,
214
and she gave me the best gift anyone could ever get in the wide world.
и она сделала мне самый лучший подарок, который только бывает во всем мире.
215
-New shoes. -They make them just for running. And she even showed me how to dance.
Они предназначены только для бега. И даже показывала мне, как надо танцевать.
216
And, well, we was like family, Jenny and me.
В общем, мы были как одна семья, Дженни и я...
217
And it was the happiest time in my life. ...and this Fourth is witnessing one of the largest fireworks displays in the nation's...
И это было самое счастливое время в моей жизни.
218
-You done watching it? -...here in New York Harbor...
Закончил смотреть? Ммм.
219
-I'm going to bed. -...with a spectacular display of tall ships earlier. The Statue of Liberty...
Я иду спать.
220
Will you marry me?
Ты выйдешь за меня?
221
I'd make a good husband, Jenny.
Я постараюсь быть хорошим мужем, Дженни.
222
You would, Forrest.
Да, Форрест.
223
But you won't marry me.
Но ты не выйдешь за меня замуж.
224
You don't want to marry me.
Ты не хочешь на мне жениться.
225
Why don't you love me, Jenny?
Почему ты меня не любишь, Дженни?
226
I'm not a smart man,
Я не умный человек,
227
but I know what love is.
но я знаю, что такое любовь.
228
Jenny.
Дженни--
229
Forrest, I do love you.
Форрест, я люблю тебя.
230
-Where are you running off to? -I'm not running.
Я не убегаю.
231
That day, for no particular reason, I decided to go for a little run.
В тот день, без всяких причин, я решил сделать маленькую пробежку.
232
So, I ran to the end of the road, and when I got there, I thought maybe I'd run to the end of town.
Я бежал, пока не кончилась дорога, а потом я подумал - может быть мне добежать до конца города?
233
President Carter, suffering from heat exhaustion, fell into the arms of...
Президент Картер, в следующем горячем выпуске...
234
And when I got there,
И когда я добежал до конца города,
235
I thought maybe I'd just run across Greenbow County.
Может быть пересечь всю провинцию Гринбоу?
236
And I figured since I'd run this far,
Ну я подумал, если я убежал так далеко,
237
maybe I'd just run across the great state of Alabama.
может быть просто пробежать весь великий штат Алабама?
238
And that's what I did.
Так я и сделал.
239
I ran clear across Alabama.
Я пересек весь штат Алабама.
240
For no particular reason, I just kept on going.
Без всяких причин. Просто продолжал бежать.
241
I ran clear to the ocean.
Я добежал до океана.
242
And when I got there, I figured since I'd gone this far,
И когда я прибежал туда, я подумал, что раз уж я забежал так далеко,
243
might as well turn around and just keep on going.
было бы неплохо развернуться и бежать дальше.
244
And when I got to another ocean, I figured since I'd gone this far,
И когда я прибежал к другому океану, я подумал, что раз уж я забежал так далеко...
245
I might as well just turn back and keep right on going.
почему бы мне не развернуться и не бежать дальше.
246
When I got tired, I slept. When I got hungry, I ate.
Когда я уставал, я спал. Когда был голоден - ел.
247
When I had to go, you know...
Когда мне нужно было сходить в туалет... в общем...
248
I went.
я ходил.
249
And so, you just ran.
Итак... ты просто бежал.
250
Yeah.
Да.
251
I'd think a lot about Mama and Bubba and Lieutenant Dan.
Я много думал о... маме, и о Баббе и о лейтенанте Дэне...
252
But most of all, I thought about Jenny.
Но больше всего , Я думал о Дженни.
253
I thought about her a lot.
Я очень много о ней думал.
254
For more than two years now, a man named Forrest Gump,
В течение двух лет, человек с именем Форрест Гамп,
255
a gardener from Greenbow, Alabama, stopping only to sleep,
садовод из Гринбоу, штат Алабама, останавливаясь только чтобы поспать,
256
has been running across America.
бежит через Америку.
257
Charles Cooper brings us this report.
Репортаж от Чарльза Купера.
258
For the fourth time on his journey across America,
Уже 4 раз в его путешествии через Америку,
259
Forrest Gump, the gardener from Greenbow, Alabama,
Форрест Гамп, садовод из Гринбоу, штат Алабама,
260
is about to cross the Mississippi River again today.
пересечет сегодня Миссисипи.
261
-I'll be damned. Forrest? -Sir, why are you running?
Чтоб меня черти дрючили. Форрест?
262
Why are you running?
Сэр, куда вы бежите?
263
Are you doing this for world peace?
Вы делаете это ради мира на планете?
264
Are you doing this for the homeless?
Вы делаете это для бездомных?
265
-Are you running for women's rights? -Or for the environment? Or for animals?
Вы бежите, чтобы поддержать права женщин? Ради окружающей среды?
266
They just couldn't believe that somebody would do all that running
Они просто не могли поверить, что кто-то постоянно бежит
267
for no particular reason.
просто так, без причин.
268
Why are you doing this?
Почему вы это делаете?
269
I just felt like running.
Мне просто захотелось побегать.
270
I just felt like running.
Я просто хотел побегать.
271
It's you. I can't believe it's really you.
Это ты. Я не могу поверить, что это действительно ты.
272
Now, for some reason, what I was doing seemed to make sense to people.
И по каким-то причинам, то, что я делал, кое-что значило для людей.
273
I mean, it was like an alarm went off in my head, you know?
У меня как будильник в голове раззвенелся.
274
I said, "Here's a guy that's got his act together. "Here's somebody who's got it all figured out.
Он знает ответ.
275
"Here's somebody who has the answer." I'll follow you anywhere, Mr. Gump.
Я буду бежать за вами куда угодно.
276
So, I got company.
Так у меня появилась компания.
277
And after that, I got more company. And then, even more people joined in.
После этого, моя компания еще увеличилась. А потом, все больше и больше людей стало присоединяться ко мне.
278
Somebody later told me it gave people hope.
Кто-то позже говорил мне, что я даю людям надежду.
279
Now... Now, I don't know anything about that,
Ну.. Я ничего об этом не знаю,
280
but some of those people asked me if I could help them out.
но некоторые из тех людей просили меня помочь им.
281
Hey, man, hey, listen, I was wondering if you might help me, huh?
Я был бы счастлив, если бы ты помог мне.
282
Listen, I'm in the bumper sticker business
Я занимаюсь наклейкой стикеров на бамперы.
283
and I've been trying to think up a good slogan.
Мне нужен хороший лозунг,
284
And since you have been such a big inspiration to the people around here,
ну, а так как ты тут вдохновение,
285
I thought you might be able to help me jump into...
то я подумал, что в состоянии мне помочь.
286
Whoa, man! You just ran through a big pile of dog shit!
Мужик, ого! Ты только что пробежался по такой большой куче собачьего дерьма.
287
-It happens. -What, shit?
Бывает. Что, дерьмо?
288
Sometimes.
Иногда.
289
And some years later, I heard that that fellow
Несколько лет спустя, я слышал что этот парень,
290
did come up with a bumper sticker slogan,
сделал такой лозунг для бамперов,
291
and he made a lot of money off of it.
что заработал очень много денег на этом.
292
Another time, I was running along,
Как-то бежал один.
293
somebody who had lost all his money in the T-shirt business,
Человек, который разорился на бизнесе с футболками,
294
he wanted to put my face on a T-shirt,
хотел поместить мою физиономию на футболки,
295
but he couldn't draw that well, and he didn't have a camera.
но рисовать он не умел, а фотоаппарата у него не было.
296
Here, use this one. Nobody likes that color anyway.
Вот это возьми. Этот цвет все равно никто не любит.
297
Have a nice day.
Всего хорошего.
298
Well, some years later,
Через несколько лет, я узнал,
299
I found out that that man did come up with an idea for a T-shirt.
что тот человек воплотил в жизнь эту идею с футболками.
300
He made a lot of money off of it.
Он сделал на этом очень много денег.
301
Anyway, like I was saying, I had a lot of company.
Короче, как я и говорил, у меня была большая компания.
302
My mama always said,
Моя мама всегда говорила,
303
"You got to put the past behind you before you can move on."
Ты должен оставлять прошлое позади, перед тем как идти в будущее...
304
And I think that's what my running was all about.
Я думаю, именно в этом заключался смысл моего пробега.
305
I had run for three years, two months,
Я бежал три года... 2 месяца...
306
14 days and 16 hours.
14 дней и 16 часов.
307
Quiet. Quiet. He's going to say something.
Тихо! Тихо! Он собирается что-то сказать.
308
I'm pretty tired.
Я очень устал.
309
Think I'll go home now.
Думаю мне пора домой.
310
Now what are we supposed to do?
Что нам теперь делать?
311
And just like that, my running days was over.
Таким образом... моя пробежка закончилась.
312
So, I went home to Alabama.
Я отправился домой в Алабаму.
313
Moments ago, at 2:25 p.m., as President Reagan was leaving the...
Несколько мгновений назад, в 2-15, президент Рейган выходил...
314
...five or six gunshots were fired by an unknown would-be assassin.
Было 5 или 6 выстрелов... Стрелявший неизвестен, скорее всего какой-то террорист.
315
The President was shot in the chest, and the assailant...
Президенту пуля попала прямо в грудь...
316
I picked up the mail.
Я взяла письма.
317
And one day, out of the blue clear sky, I got a letter from Jenny,
И однажды, в пасмурный день, я получил письмо от Дженни,
318
wondering if I could come down to Savannah and see her,
в котором она спрашивала, не могу ли я приехать в Саванн
319
and that's what I'm doing here.
и встретиться с ней. Вот поэтому-то я и здесь. Ух.
320
She saw me on TV, running.
Она видела меня на ТВ... когда я бегал.
321
I'm supposed to go on the number nine bus to Richmond Street
Мне нужно сесть на 9 автобус и ехать до Ричмонт Стрит
322
and get off and go one block left to 1947 Henry Street, Apartment 4.
выйти из автобуса и пройти один квартал, на 1947 Хенри стрит, 4 квартира.
323
Why, you don't need to take a bus.
Тебе не надо ехать на автобусе.
324
Henry Street is just five or six blocks down that way.
Хенри стрит в 5-6 кварталах отсюда... в ту сторону.
325
-Down that way? -Down that way.
В ту сторону? В ту сторону.
326
It was nice talking to you.
Было очень приятно с вами поболтать.
327
I hope everything works out for you!
Надеюсь, у тебя все будет хорошо.
328
Hey!
Привет!
329
Forrest!
Форрест!
330
How you doing? Come in, come in!
Как ты? Заходи! Заходи!
331
I got your letter.
Я получил твое письмо.
332
I was wondering about that.
А я так волновалась насчет этого.
333
Is this your house?
Это твой дом?
334
Yeah. It's messy right now. I just got off work.
Да, правда тут грязно. Я только что вернулась с работы.
335
It's nice. You got air conditioning.
Здорово. И кондиционер есть. Ух...
336
-Thank you. -I ate some.
Спасибо. Я съел немного.
337
Hey, I kept a scrapbook of your clippings and everything.
Я тут насохраняла вырезок про тебя из газет...
338
There you are.
все. Вот они.
339
And this, I got you running.
Вот ты бежишь.
340
I ran a long way,
Я пробежал долгий путь.
341
for a long time.
Очень долгое время.
342
And there...
Вот...
343
Listen, Forrest, I don't know how to say this.
Послушай Форрест, я не в курсе как тебе это сказать.
344
I just I want to apologize for anything that I ever did to you,
Я... Я просто... я хотела бы извиниться... за все что я тебе сделала... потому что...
345
'cause I was messed up for a long time, and...
я мало что понимала... в течение долгого времени, и...
346
-Hey. -Hi.
Ёхо!!! Привет! Привет.
347
Hey, you.
Здрасьте.
348
-This is an old friend from Alabama. -How do you do?
Это мой старый друг из Алабамы. Здравствуйте?
349
Listen, next week my schedule changes, so I'll be able to... But thanks...
На следующей неделе у меня расписание меняется... так что мне надо...
350
No problem. Got to go, Jen, I'm double-parked.
Нет проблем. Иди.
351
-Okay. Thanks. -Bye.
Хорошо. Спасибо.
352
This is my very good friend, Mr. Gump. Can you say hi to him?
Это мой очень хороший друг, мистер Гамп. Можешь сказать привет?
353
-Hello, Mr. Gump. -Hello.
Здравствуйте, мистер Гамп. Привет.
354
-Can I go watch TV now? -Yes, you can. Just keep it low.
Могу я идти смотреть телевизор? Да, только не громко.
355
-You're a mama, Jenny. -I'm a mama.
Ты мама Дженни. Да, я мама.
356
His name's Forrest.
Его зовут Форрест.
357
Like me.
Как меня!
358
I named him after his daddy.
Я назвала его в честь его отца.
359
He got a daddy named Forrest, too?
Его отца тоже зовут Форрест?
360
You're his daddy, Forrest.
Ты его отец, Форрест.
361
Hey.
Ну...
362
Forrest, look at me. Look at me, Forrest.
Форрест, посмотри на меня. Посмотри на меня, Форрест.
363
There's nothing you need to do, okay? You didn't do anything wrong.
Тебе ничего не надо делать. Ты все делал правильно.
364
Okay?
Хорошо?
365
Isn't he beautiful?
Не правда ли он красивый?
366
He's the most beautiful thing I've ever seen.
Он самый красивый из всех, кого я когда-либо видел.
367
But...
Но...
368
Is he smart, or...
Он смышленый? Или как его...
369
He's very smart. He's one of the smartest in his class.
Он очень смышленый. Он один из самых умных в его классе.
370
Yeah, it's okay. Go talk to him.
Это хорошо. Иди поговори с ним.
371
-What are you watching? -Bert and Ernie.
Что ты смотришь? Берт и Эрни.
372
Forrest,
Форрест...
373
I'm sick.
Я больна.
374
What, do you have a cough due to a cold?
Ты кашляешь, ты простыла?
375
I have some kind of virus,
У меня какой-то вирус, и доктора, в общем,
376
and the doctors don't... They don't know what it is,
они не знают, что это такое
377
and there isn't anything they can do about it.
и они ничем не могут мне помочь.
378
You could come home with me.
Ты можешь вернуться со мной домой.
379
Jenny, you and little Forrest could come stay at my house in Greenbow.
Дженни, ты... и маленький Форрест... можете остаться в моем доме в Гринбоу.
380
I'll take care of you if you're sick.
Я смогу позаботиться о тебе, если ты больна.
381
Would you marry me, Forrest?
Ты женишься на мне, Форрест?
382
Okay.
Хорошо.
383
Please take your seats.
Пожалуйста сядьте.
384
Forrest? It's time to start.
Форрест? Пора начинать.
385
Hi.
Привет.
386
Your tie.
Ваш галстук.
387
Lieutenant Dan.
Лейтенант Дэн.
388
Lieutenant Dan.
Лейтенант Дэн.
389
Hello, Forrest.
Привет , Форрест.
390
You got new legs. New legs!
У вас новые ноги! Новые ноги!
391
Yeah. I got new legs. Custom-made.
Да. У меня новые ноги. Сделанные по заказу.
392
Titanium alloy. It's what they use on the space shuttle.
Титановый сплав. Такой используют на космических кораблях.
393
Magic legs.
Волшебные ноги.
394
This is my fiancГ©e, Susan.
Это... моя невеста. Сьюзан.
395
-Lieutenant Dan. -Hi, Forrest.
Лейтенант Дэн. Привет, Форрест.
396
Lieutenant Dan, this is my Jenny.
Лейтенант Дэн... Это моя Дженни.
397
Hey. It's nice to meet you finally.
Привет. Очень рада наконец-то с вами познакомиться.
398
Do you, Forrest, take Jenny to be your wife?
Берешь ли ты, Форрест, Дженни в жены?
399
Do you, Jenny, take Forrest to be your husband?
Берешь ли ты, Дженни, Форреста в мужья?
400
And so I pronounce you man and wife.
Объявляю вас мужем и женой.
401
-Hey. -Hey.
Привет. Привет.
402
Hey, Forrest.
Эй, Форрест.
403
Were you scared in Vietnam?
тебе было страшно во Вьетнаме?
404
Yes. Well, I...
Да. Ну, я -
405
I don't know.
Я не знаю.
406
Sometimes it would stop raining long enough for the stars to come out.
Иногда ночью дождь вдруг прекращался и на небе становились видны звезды...
407
And then it was nice.
и это было прекрасно.
408
It was like just before the sun goes to bed down on the bayou.
Это было так же красиво, как заход солнца. в Бае Ла Батре.
409
There was always a million sparkles on the water.
Когда на воде появляются миллионы искорок,
410
Like that mountain lake. It was so clear, Jenny,
как горное озеро. Оно было такое чистое и прозрачное...
411
it looked like there were two skies, one on top of the other.
это было как будто было 2 неба. одно над другим.
412
And then, in the desert, when the sun comes up,
И пустыня, когда восходит солнце...
413
I couldn't tell where heaven stopped
Я не могу сказать, где кончаются небеса
414
and the earth began.
и начинается земля.
415
It was so beautiful.
Это так прекрасно.
416
I wish I could've been there with you.
Жаль, что меня не было там с тобой.
417
You were.
Ты была.
418
I love you.
Я люблю тебя.
419
You died on a Saturday morning.
Ты умерла в субботнее утро.
420
And I had you placed here under our tree.
И я похоронил тебя под этим деревом.
421
And I had that house of your father's bulldozed to the ground.
И я сровнял дом твоего отца бульдозером с землей.
422
Mama always said that dying was a part of life. I sure wish it wasn't.
-
423
Little Forrest is doing just fine. But... About to start school again soon, and I make his breakfast, lunch and dinner every day.
-
424
I make sure he combs his hair and brushes his teeth every day.
Я слежу за тем, чтобы он каждый день причесывался и чистил зубы.
425
Teaching him how to play Ping-Pong.
-
426
Okay. He's really good. Forrest, you go.
-
427
We fish a lot. And every night, we read a book.
-
428
He's so smart, Jenny. You'd be so proud of him. I am.
-
429
He wrote you a letter. And he says I can't read it. I'm not supposed to, so I'll just leave it here for you.
-
430
Jenny, I don't know if Mama was right, or if it's Lieutenant Dan.
-
431
I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidental-like on a breeze.
Я не знаю, есть ли у каждого из нас своя судьба, или мы все просто случайно плывем по течению, как на ветру.
432
But I think maybe it's both. Maybe both is happening at the same time.
-
433
But I miss you, Jenny. If there's anything you need, I won't be far away.
-
434
Here's your bus. Okay. Hey. I know this.
-
435
I'm gonna show that for show-and-tell because Grandma used to read it to you.
-
436
My favorite book. Here we are. Okay. Here you go.
-
437
Hey, Forrest, don't... -I wanted to tell you, I love you. -I love you, too, Daddy.
-
438
I'll be right here when you get back.-
-
439
You understand this is the bus to school, now, don't you?
-
440
Of course, and you are Dorothy Harris, and I'm Forrest Gump.
-