Français Flashcards

(140 cards)

1
Q

Do you want to eat something tonight, or have you already eaten?

A

Tu veux bouffer un truc ce soir ou t’as déjà mangé ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

His car is broken down, so he’s walking over.

A

Sa bagnole est en panne, du coup il va venir à pied.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Yeah, I’m free after 6 PM, does that work?

A

Ouais, j’suis dispo après 18h, ça marche ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

What’s that weird thing you bought?

A

C’est quoi ce truc bizarre que t’as acheté ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Stop asking annoying questions, it’s exhausting me.

A

Arrête de poser des questions chiantes, ça me fatigue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I have so much work right now, I can’t take it anymore!

A

J’ai trop de taf en ce moment, j’en peux plus !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Did you see the movie yesterday? It was seriously good.

A

T’as vu le film hier ? C’était grave bien.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

He wore super weird clothes to the wedding.

A

Il a mis des fringues trop chelou pour aller au mariage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

This idea is totally nuts, but it might work.

A

Cette idée est complètement barjo, mais ça peut marcher.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

I’m going to see my friends this weekend, are you coming?

A

J’vais voir mes potes ce week-end, tu viens ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

I’m sure you’ll love this movie; it’s so good.

A

Chuis sûr que tu vas kiffer ce film, il est trop bien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

There’s a weird guy hanging out in front of my place.

A

Y’a un mec chelou qui traîne devant chez moi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Don’t worry, we’ll handle it together.

A

T’inquiète, on va gérer ça ensemble.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

The concert yesterday was insane!

A

Le concert hier, c’était un truc de ouf !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

My kids love playing in the yard.

A

Mes gosses adorent jouer dans le jardin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Should we hit a restaurant tonight or stay at home?

A

On se fait un resto ce soir ou on reste à la maison ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

I have so much work; I can’t go out this week.

A

J’ai trop de boulot, j’peux pas sortir cette semaine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

He scored an awesome deal on that phone.

A

Il a pécho une super promo sur ce téléphone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

His house is huge, you can’t even imagine!

A

Sa baraque est immense, t’imagines même pas !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Everything’s perfect for tomorrow, you don’t need to do anything.

A

Tout est nickel pour demain, t’as rien à faire.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Damn, I forgot my keys at home again!

A

Putain, j’ai oublié mes clés chez moi encore !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Crap, it’s raining, and I didn’t take an umbrella.

A

Merde, il pleut et j’ai pas pris de parapluie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

What the hell were you doing? We’ve been waiting for you!

A

Tu fous quoi depuis une heure ? On t’attend !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

What’s this mess in your room?

A

C’est quoi ce bordel dans ta chambre ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
If you don’t like it, get lost. It’s simple.
Si t’aimes pas, casse-toi, c’est simple.
26
Stop messing around and help me, seriously!
Arrête de faire le con et aide-moi, sérieux !
27
It’s such a pain to have to work on a Saturday.
C’est chié de devoir bosser un samedi.
28
Are you gonna stop messing around or what? It’s not funny.
T’arrêtes de déconner ou quoi ? C’est pas drôle.
29
Damn, he totally embarrassed himself by falling in front of everyone.
Putain, il a tapé la honte en tombant devant tout le monde.
30
Are we leaving here, or do you want to stay longer?
On se barre d’ici ou tu veux rester encore ?
31
Excuse me, could you tell me where the train station is, please?
Excusez-moi, pourriez-vous m’indiquer où se trouve la gare, s’il vous plaît ?
32
Damn, did you see the price of this thing? It’s insane!
Putain, t’as vu le prix de ce truc ? C’est abusé !
33
It’s been a while since we’ve seen each other, how are you?
Ça fait longtemps qu’on s’est pas vus, comment ça va ?
34
You dumped all your crap in the living room, seriously? Clean up a bit!
T’as foutu tout ton bordel dans le salon, sérieux ? Range un peu !
35
I’m delighted to meet you, Mrs. Dupont.
Je suis ravi de vous rencontrer, Madame Dupont.
36
It’s so annoying to have to work late tonight.
C’est trop chiant de devoir bosser tard ce soir.
37
Thank you so much for your help; that was really kind of you.
Merci beaucoup pour votre aide, c’était vraiment gentil de votre part.
38
Are we going to a restaurant tonight, or are we doing something at home?
On va au resto ce soir ou on fait un truc à la maison ?
39
Don’t worry, it’s no big deal; it happens to everyone.
T’inquiète, c’est pas grave, ça arrive à tout le monde.
40
That guy is totally nuts, I swear!
Ce mec, il est complètement barjo, j’te jure !
41
Excuse me, I just wanted to know if you could help me find a good restaurant nearby, preferably with vegetarian options.
Excusez-moi, je voulais juste savoir si vous pourriez m’aider à trouver un bon restaurant dans le coin, de préférence avec des options végétariennes.
42
Damn, this is the third time this week my computer has crashed; I’m sick of it, it’s wasting so much of my time!
Putain, c’est la troisième fois cette semaine que mon ordi plante, j’en ai marre, ça me fait perdre un temps fou !
43
I’m really sorry, but I won’t be able to attend the meeting tomorrow as I already have another long-standing commitment.
Je suis vraiment désolé, mais je ne pourrai pas assister à la réunion demain car j’ai déjà un autre engagement prévu depuis longtemps.
44
Yesterday, we went to Paul’s place for a little party, and honestly, it was really fun; everyone had a great time.
Hier, on est allés chez Paul pour une petite soirée, et franchement, c’était grave sympa, tout le monde s’est bien marré.
45
If you’d stop making a mess every time we organize something, it’d be so much easier for everyone.
Si t’arrêtais de foutre le bordel à chaque fois qu’on organise un truc, ce serait quand même beaucoup plus facile pour tout le monde.
46
I am writing to inform you that the package was delivered with significant delay, and I would like to request compensation for the inconvenience caused.
Je vous écris pour vous informer que le colis a été livré avec un retard important, et j’aimerais demander une compensation pour les inconvénients causés.
47
Did you see that guy skateboarding in front of the store? He’s crazy; he’s trying some insane tricks but almost wiped out several times.
T’as vu ce mec qui fait du skate devant le magasin ? Il est ouf, il tente des figures de malade, mais il a failli se casser la gueule plusieurs fois.
48
When I saw that the bus was late again, I decided to walk because, honestly, waiting around doing nothing was getting too annoying.
Quand j’ai vu que le bus était encore en retard, j’ai décidé de marcher parce que franchement, ça devenait trop chiant d’attendre sans rien faire.
49
It’s still incredible that after all this time, we haven’t found a solution to improve this totally crappy system.
C’est quand même incroyable qu’après tout ce temps, on n’ait toujours pas trouvé de solution pour améliorer ce système complètement pourri.
50
I agree that it’s important to work hard, but you also have to take time for yourself, or else you end up completely exhausted.
Je suis d’accord que c’est important de travailler dur, mais il faut aussi savoir prendre du temps pour soi, sinon on finit par être complètement épuisé.
51
I stayed in bed this morning because I was really lazy.
Je suis resté au lit ce matin parce que j’avais vraiment la flemme.
52
We couldn’t get into the concert because it was sold out.
On n’a pas pu entrer au concert parce que c’était complet.
53
I don’t eat meat anymore because I want to try to be more eco-friendly.
Je ne mange plus de viande parce que je veux essayer d’être plus écolo.
54
A: Why are you all wet? B: Because it suddenly started raining!
A: Pourquoi t’es tout mouillé ? B: Parce qu’il a commencé à pleuvoir d’un coup !
55
He didn’t reply to my message because he’s on vacation.
Il n’a pas répondu à mon message parce qu’il est en vacances.
56
I can’t join you tomorrow because I have an important appointment.
Je ne peux pas vous accompagner demain, car j’ai un rendez-vous important.
57
He was rewarded because his project had a big impact on the community.
Il a été récompensé, car son projet a eu un grand impact sur la communauté.
58
This artist is highly respected because he has always stayed true to his values.
Cet artiste est très respecté, car il a toujours su rester fidèle à ses valeurs.
59
The meeting was postponed because several participants were absent.
La réunion a été reportée, car plusieurs participants étaient absents.
60
It is essential to read the instructions carefully because any mistake could be costly.
Il est essentiel de lire attentivement les instructions, car toute erreur pourrait être coûteuse.
61
Honestly, there’s no point in going now; it’s already too late.
Franchement, c’est pas la peine d’y aller maintenant, il est déjà trop tard.
62
Damn, I forgot my wallet at home; can you cover me?
Putain, j’ai oublié mon portefeuille à la maison, tu peux m’avancer ?
63
Excuse me, could you help me fill out this form?
Excusez-moi, pourriez-vous m’aider à remplir ce formulaire ?
64
Don't worry, it'll work out; we'll find a solution.
T'inquiète pas, ça va s'arranger, on trouvera une solution.
65
The guy who sold me this car totally ripped me off; it breaks down all the time.
Le mec qui m’a vendu cette voiture, il m’a grave arnaqué, elle tombe en panne tout le temps.
66
I am pleased to inform you that your application has been accepted.
Je suis ravi de vous informer que votre candidature a été retenue.
67
What’s this mess in the kitchen? It looks like a hurricane came through!
C’est quoi ce bordel dans la cuisine ? On dirait qu’un ouragan est passé !
68
Yesterday, I saw a really moving film, and it made me think about a lot of things.
Hier, j’ai vu un film vraiment émouvant, et ça m’a fait réfléchir sur plein de trucs.
69
We should leave now because if we wait any longer, we’ll miss the beginning of the show.
On devrait partir maintenant, car si on traîne encore, on va rater le début du spectacle.
70
I totally embarrassed myself in front of everyone; I tripped while going on stage!
J’me suis tapé la honte totale devant tout le monde, j’ai trébuché en montant sur scène !
71
I freaked out when I saw the spider in my room; it was huge!
J’ai flippé quand j’ai vu l’araignée dans ma chambre, c’était énorme !
72
If you keep looking at your phone, you’re going to miss your bus stop.
Si tu continues à regarder ton téléphone, tu vas rater ton arrêt de bus.
73
It was a joke, but he didn't laugh at all; he took it badly.
C'etait une blague, mais il a pas du tout rigolé, il l'a mal pris.
74
I have to take care of my homework before going out tonight.
Je dois m’occuper de mes devoirs avant de sortir ce soir.
75
Damn, I forgot the keys inside; how are we going to get in?
Merde, j’ai oublié les clés à l’intérieur, comment on va rentrer ?
76
He spends his time annoying me with his stories; it’s really annoying.
Il passe son temps à m’emmerder avec ses histoires, c’est vraiment chiant.
77
Can you turn on the light, please? I can’t see anything.
Tu peux allumer la lumière, s’il te plaît ? Je vois rien.
78
We laughed like crazy last night; it was so much fun.
On a rigolé comme des fous hier soir, c’était trop bien.
79
When I arrived, I had a feeling of déjà-vu, like I’d been here before.
Quand je suis arrivé, j’ai eu un sentiment de déjà-vu, comme si j’étais déjà venu ici.
80
She started bawling as soon as she saw the movie; she’s so emotional.
Elle a commencé à chialer dès qu’elle a vu le film, elle est trop émotive.
81
Someone stole my wallet on the metro; it’s really outrageous!
On m’a piqué mon portefeuille dans le métro, c’est vraiment abusé !
82
Stop being lazy and help me tidy up this room.
Arrête de faire le flemmard et aide-moi à ranger cette pièce.
83
We could take a stroll in the park this afternoon; the weather’s great.
On pourrait se balader au parc cet après-midi, il fait super beau.
84
The teacher was forgiving with me this time, but I really need to work harder.
Le professeur a été clément avec moi cette fois, mais je dois vraiment bosser plus.
85
I don’t get what you’re saying; can you explain it differently?
Je pige rien à ce que tu dis, tu peux expliquer autrement ?
86
She’s always afraid of spiders, even the tiny ones.
Elle craint toujours les araignées, même les toutes petites.
87
Shut up, this isn’t the time to joke around.
Ferme ta gueule, c’est pas le moment de plaisanter.
88
He jokes all the time, but sometimes I don’t know if he’s serious or not.
Il plaisante tout le temps, mais parfois, je sais pas s’il est sérieux ou non.
89
This weekend, I built a shelf for my room; it’s not too bad.
Ce week-end, j’ai bricolé une étagère pour ma chambre, elle est pas trop mal.
90
The boss told me to clear out my desk by the end of the day.
Le patron m’a dit de dégager mon bureau avant la fin de la journée.
91
Did you get what he meant or not? I didn’t get anything.
T’as capté ce qu’il voulait dire ou pas ? Moi, j’ai rien pigé.
92
Excuse me, could you tell me where the post office is, please?
Excusez-moi, pourriez-vous m’indiquer où se trouve la poste, s’il vous plaît ?
93
He annoyed me with his stories; I can’t take it anymore.
Il m’a saoulé avec ses histoires, j’en peux plus.
94
The sky is clear tonight; we can see all the stars.
Le ciel est dégagé ce soir, on voit toutes les étoiles.
95
Do you really want to spend that much on something so useless?
Tu veux vraiment dépenser autant pour un truc aussi inutile ?
96
I’m sorry, but I won’t be able to attend your event.
Je suis navré, mais je ne pourrai pas assister à votre événement.
97
When he walked into the room, everyone started laughing.
Quand il est entré dans la pièce, tout le monde s’est mis à rigoler.
98
Shall we meet around 7 PM to grab a drink before eating?
On se retrouve vers 19h, histoire de boire un verre avant de manger ?
99
She totally lost her cool when she saw the mess.
Elle a carrément perdu son sang-froid quand elle a vu le bordel.
100
Este proyecto es ambicioso, pero necesita una significante inversión.
Ce projet est ambitieux, mais il nécessite un investissement conséquent.
101
Estoy muerto de cansancio, no dormí anoche, fue un caos en casa de mis vecinos.
Chuis crevé, j’ai pas dormi cette nuit, c’était le bordel chez mes voisins.
102
¿Viste a ese tipo? Está súper raro, ¿no?
T’as vu ce mec ? Il est grave chelou, non ?
103
¡Mierda, ya no hay cerveza, tenemos que salir a comprar más!
Putain, y’a plus de bière, faut qu’on sorte en racheter !
104
¿Vamos al cine esta noche o prefieres quedarte tranquilo en casa?
On bouge au ciné ce soir ou tu veux rester chill à la maison ?
105
La verdad, se cree mucho con su coche nuevo.
Franchement, il se la pète grave avec sa nouvelle bagnole.
106
No te preocupes, yo me encargo del asunto, confía en mí.
T’inquiète, je gère le truc, fais-moi confiance.
107
Se derrumbó cuando vio a su ex, fue muy incómodo.
Elle a craqué quand elle a vu son ex, c’était trop gênant.
108
¿Qué, no entendiste lo que quiso decir? ¿Hablas en serio?
Quoi, t’as pas capté ce qu’il voulait dire ? T’es sérieux là ?
109
No hay forma de que haga eso, es súper aburrido.
Y’a pas moyen que je fasse ça, c’est trop chiant.
110
Le dije directo: si no te gusta, ¡lárgate!
J’lui ai dit direct : si ça te plaît pas, casse-toi !
111
No estoy disponible esta noche, tengo demasiado trabajo por terminar.
Chuis pas dispo ce soir, j’ai trop de taf à finir.
112
¿Viste cómo se cree mucho con su ropa de marca?
T’as vu comme il se la raconte avec ses fringues de marque ?
113
¡Mierda, estoy harto de este caos en mi casa!
Putain, j’en ai marre de ce bordel chez moi !
114
Ya no hay nada para comer, tenemos que pedir una pizza.
Y’a plus rien à manger, faut qu’on commande une pizza.
115
Me hartó mucho con sus historias, ya basta.
Il m’a grave saoulé avec ses histoires, c’est bon là.
116
¿Te apetece ir al cine esta noche?
Ça te dit de bouger au ciné ce soir ?
117
No te preocupes, es solo una cosa que resolver rápido.
T’inquiète, c’est juste un truc à régler vite fait.
118
Se volvió loco cuando vio la factura.
Il a pété un câble quand il a vu la facture.
119
¿Qué es esta locura? ¡Llegó en pijama!
C’est quoi ce délire ? Il est arrivé en pyjama !
120
Le dije que dejara de hacer tonterías, pero sigue.
J’lui ai dit qu’il arrête de déconner, mais il continue.
121
¿Estás más bien disponible mañana o será complicado para ti?
T’es plutôt dispo demain ou c’est chaud pour toi ?
122
¡Mierda, olvidaste tus llaves otra vez, no puede ser!
Putain, t’as encore oublié tes clés, c’est pas vrai !
123
Estoy seguro de que está mintiendo, siempre dice tonterías.
Chuis sûr qu’il bluffe, il raconte toujours des conneries.
124
La verdad, esta película estuvo bastante bien, deberías verla.
Franchement, ce film était plutôt pas mal, tu devrais le voir.
125
Se volvió loca cuando vio la factura.
Elle a grave pété un plomb quand elle a vu la facture.
126
¿Hay forma de que salgamos más temprano mañana?
Y’a moyen qu’on parte plus tôt demain ?
127
¿Qué onda con esa ropa rara?
C’est quoi ton délire avec ces fringues bizarres ?
128
Deja de hacer tonterías, esto es serio.
Arrête de déconner, c’est sérieux là.
129
Me dio una excusa barata, no le creo ni un segundo.
Il m’a sorti une excuse bidon, j’y crois pas une seconde.
130
Si tienes hambre, hay pan en la cocina.
Si t’as faim, y’a du pain dans la cuisine.
131
La verdad, estuvo bastante bien anoche, me divertí mucho.
Franchement, c’était plutôt cool hier soir, j’me suis bien marré.
132
¡Mierda, su computadora falló otra vez, va a explotar!
Putain, il a encore planté son ordi, il va péter un câble.
133
¿Entendiste lo que quiso decir? Yo, nada de nada.
T’as capté ce qu’il voulait dire ? Moi, rien du tout.
134
¿Vamos al restaurante o prefieres comer en tu casa?
On va au resto ou tu préfères bouffer chez toi ?
135
Está difícil, tengo demasiadas cosas que hacer hoy.
C’est chaud, j’ai trop de trucs à faire aujourd’hui.
136
Si necesitas ayuda, no dudes en pedírmela.
Si t’as besoin d’aide, hésite pas à me demander.
137
Ayer nos cruzamos con un tipo raro que hablaba solo.
Hier, on a croisé un mec chelou qui parlait tout seul.
138
¿Te apetece que hagamos una noche de videojuegos?
Ça te dit qu’on se fasse une soirée jeux vidéo ?
139
Soltó la sopa, finalmente lo sabemos todo.
Elle a craché le morceau, finalement on sait tout.
140
Está muy en problemas con sus estudios, tiene que ponerse las pilas.
Il est grave en galère avec ses études, faut qu’il se bouge.