Gay Flashcards

(94 cards)

1
Q

내가 얼마나 하고 싶었는지 넌 몰라

A

You have no idea how long i’ve wanted to do that

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

나는 울면서 잠들어

A

I cry myself to sleep

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Why would anyone find that offensive?

A

누가 그런 거로 모욕감을 느껴?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

그게 게이라는 의미잖아 = 그게 게이같다는 거잖아

A

This is what faggy means

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

오스카에게 게이같다고 하셨더군요. 셰익스피어 인 러브를 액션영화보다 더 좋아한다는 이유로요

A

Apparently you called oscar faggy for liking the movie Shakespeare in love more than an action movie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

진짜로요

A

I mean for real

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

그는 다른남자한테 끌린다고요

A

He is attracted to other man

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

좀 심하군, 도가 지나쳐

A

Little too far, crossed the line

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

분명히 그는 당신이 신중하게 행동하길 바라고 있어요

A

Obviously he hopes he can count on your discretion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

내가 알았다면, 절대 그렇게 부르지 않았죠

A

I would have never called him that if i knew

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

지능이 낮은 사람한테 멍청이라고 하지 않잖아요
그건 못된 거죠

A

You don’t call retarded people retards
It’s bad taste

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

저는 오스카를 친구로 생각합니다

A

I consider oscar a friend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

중학생때부터 사람들을 게이같다고 놀렸어

A

I’ve been calling people ‘faggy’ since i was in junior high

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

언제 같이 술 마시러 가서 다른 남자한테 어떻게 하는지 말해도 돼

A

Maybe we could go out for a beer sometime and you can tell me how you do that to another dude

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

그것은 정말 많은 것을 설명하네요 = 이제야 이해가 되네요

A

It explains so much

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

던더 미플린 종이가 불에 잘 안타는 재질인지 아닌지는 말씀드릴 수 없어요

A

I can’t say whether dunder mifflin paper is less flammable sir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

그것은 확실히 더 잘타지는 않는다고 장담할 수 있습니다

A

I can assure you that it is certainly not more flammable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

제 생각엔 너무 당연한 것 같은데요
저 승진했어요
그리고 이 경치를 포기할 수 없죠

A

I think that’s pretty obvious
I got promoted
And you can’t beat that view

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

빅 투나는 정말 거대한 야심을 품은 사내입니다
알다시피, 주변사람들을 경쟁의 대상으로 삼는 타입이죠

A

Big tuna is a super ambitious guy
You know, cut your throat to get ahead type of guy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

그러나 제 말은, 그에게 위혖을 느낀다는 건 아닙니다

A

But i mean, i am not threatened by him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

짐은 충분히 괜찮은 사람이에요
얼마나 잘 적응할지는 모르겠지만요

A

Jim is nice enough
I don’t know how well he’s fitting in here

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

그는 여자 옷을 안입잖아요

A

He is not dressed in women’s clothes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

또 다른 누구를 기분상하게 하고 싶지 않아

A

I don’t wanna offend anybody else

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

조사를 좀 해봐
그냥 보기만 햐도 알 수 있는 방법이 있는지 알아보라고

A

Do some research
Find out if there’s way to tell by just looking at them

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
재가 확인해드릴게요
I can check for you
26
결혼식을 올리지 않았어요
I didn’t go through with the wedding
27
며칠전부터 겁이 나더라고요 그리고 설명하기는 어려운데 그냥 그 관계에서 벗어나야 했어요
I got cold feet few days before and i can’t really explain it I just had to get out of that relationship
28
운동도 하고 있고 그녀를 당연하게 여기지 않으려고요
I’ve been working out I am not going to take her for granted
29
그녀의 마음을 다시 얻을 거예요
I got to win her back
30
그들에게 토스터를 사줬어요
I got them a toaster
31
결혼식을 취소하고 토스터를 돌려주더군요
They called off the wedding, and gave the toaster back to me
32
가게에 가서 토스터를 환불하려고 했다. 그런데 그들은 더이상 그런 토스터를 팔지 않는다고 했다
I tried to return the toaster to the store And they said they no longer sold that kind of toaster
33
그래서 제 집엔 토스터가 2개입니다
So my house has got two toasters
34
저는 스크랜턴에 있는 망해가는 제지 회사의 회계사예요
I am an accountant at a failing paper supply company in scranton
35
토하고 싶어요
I want to throw up
36
해리 코닉 주니어가 나올 땐 좋아하는 편이에요
I do like it sometimes when harry conic junior is on
37
누가 내 계산기를 젤로에 넣었지?
Who put my calculator in jello?
38
정말 놀랍네요 요즘 같은 세상에 이렇게 성적 지향성에 무지한 사람이 있다니
It’s amazing to me that in this day and age you can be so obtuse about sexual orientation
39
그 제목 아니에요(그렇게 안불러요)
That’s not what it’s called
40
당신이 오늘 오스카를 아웃팅했다는 거 아시죠?
Are you aware that you outed oscar today?
41
커밍아웃은 동성애자에게 아주 중요한 순간이에요
Coming out is a significant moment for a gay person
42
그들은 그 시기를 결정하고 알릴 방법을 선택하게끔 해야돼요
They should be allowed to select the timing and the manner of announcing it
43
지금 오스카즌 동료직원들로부터 차별당한다고 느낀대요 특히 엔젤라로부터요
Now oscar’s feeling discriminated against by his co-workers, primarily angela
44
내 생각엔 엔젤라도 게이 같아
I think angela might be gay
45
오스카랑 엔젤라랑 게이 관련된 일(게이 관계)을 맺을 수도 있지 않을까?
Could oscar and angela be having a gay affair?
46
그게 그 일의 이유인거야? That - a This - b A가 b의 이유인거야?
Is that what this is about?
47
그건 불가능해요 모든 것이 가능하지 = 불가능은 없지
It’s not possible Anything’s possible
48
당신이 게이라고 생각해보세요 난 게이가 아니야 그 점에 대해선 누구보다 잘 아실텐데요
Imagine you were gay I am not gay jan, you should know that better than anybody
49
마이클, 당신의 이런 미성숙한 모습른 아주 실망스럽고 소송으로 번질 수도 있어요 회사에서는 지금 절대로 원하지 않는(마지막에 원하는) 것이죠
Michael, your immaturity is extremely disappointing and may even lead to a lawsuit which is the absolute last thing this company needs right now
50
제가 당신이 처음 본 게이 남성인가요?
Am i the first gay man you ever knew?
51
내가 어떻게 알겠어?
How would i know?
52
마이클, 드와이트가 자기 컴퓨터로 게이 성인물을 보고 있어요
Michael, dwight’s looking at gay pornography on his computer
53
이건 전혀 이상한게 아닙니다
Nothing wrong with this stuff at all
54
다 좋은 거예요. 제가 특히 이거에 관심있는 건 아니지만요 그런데 그거 알아요? 장점이 분명히 있어요
It’s all good I don’t particularly get into this, but you know what? I totally see the merit
55
망할놈의 광고 창 뭐하는 거야? 네 친구들 보고 있잖아
Damn pop-ups What are you doing? Watching some of your friends
56
모두 회의실로 모여 너가 게이든 이성애자든 레즈든 비만이든 상관안해 그냥 당장 들어와
Everybody in the conference room I don’t care if you’re gay or straight or lesbian or overweight Just get in here right now
57
전에는 게이라는 말이 행복하다는 뜻이었던 거 알아?
Did you know that gay used to mean happy?
58
(내가 자랄 때는)내가 어렸을 때는 남자답지 못하다는 뜻이었지
When i was growing up, it meant ‘lame’
59
그런데 지금은 남자가 다른 남자랑 사랑을 나눈다는 뜻으로 쓰여
And now it means a man who makes love to other man
60
오스카 이번 기회에 여기 모두에게 자네가 원하는 방식으로 공식적으로 커밍아웃 하는 게 어때? (오스카 이 기회를 삼아서 공식적으로 여기 모두에게 커밍아웃 하는게 어때? 너가 원하는 방식으로 말이야)
Oscar why don’t you take this opportunity to officially come out to everybody here however you want to do it?
61
그리고 오늘 여러분에게 이런 이야기를 공유할 계획은 없었어요
And i didn’t plan on sharing that part of my life with you today
62
난 동생애에 불쾌감을 느끼지 않아요
I am not offended by homo sexuality
63
누가 이 사회의 판사와 배심원이 되어야 할까?
Who should be the judges and juries of our society?
64
왜냐하면 동성 결혼은 현재 미국에서 합법이 아니니까
Because gay marriage currently is not legal under US law
65
제 생각에 이 사무실의 모든 게이가 자신의 정체를 스스로 밝혀야 한다고 생각합니다 아니면 제가 그들을 위해 하겠습니다
I think all the other office gays should identify themselves or i will do it for them
66
이 사무실에 또 다른 게이는 없어
No one else in the office is gay
67
그녀는 여자로 보이려는 노력을 전혀 안하는데요
She makes absolutely no attempt to be feminine
68
나 밥 밴스랑 결혼해
I am getting married to bob vence
69
이건 언제 받았어요?
When did you get that?
70
솔직히 좀 놀랍네
Frankly kind of amazing
71
그리고 그건 칭찬으로 받아들일게
And i take that as compliment
72
그냥 멋져보이려고 한 거야
I just like to look good
73
나는 이성애자라고 커밍아웃하고 있어
I am coming out hetero
74
제 생각에 이 사무실의 문제는 당신이 제 존재에 대해 잘못된 신호를 보낸다는 거예요
I think the problem with this office is that you’re sending mixed signals about my being here
75
아니 내가 보내는 유일한 신호는 게이는 좋다는 거야
No the only signal that i’m sending is gay good
76
이봐, 만약 내가 게이라면 자네가 본 게이 중 제일 화려한 게이일 거야
Look, if i was gay I would be the most flamboyant gay you’ve ever seen
77
퍼레이드 선두에서 온몸에 깃털을 달고 무지개 깃발을 흔들었겠지
I would be leading the parade covered in feathers and just i’d be waving that rainbow flag
78
더는 여기서 일 못하겠어
I don’t think i can work here any longer
79
제가 살면서 가장 퇴보했다고 느낀 최악의 날입니다
This has been the worst most backwards day of my life
80
내가 직접(몸소) 보여주도록 할게
I am going to put my money where my mouth is
81
난 오스카를 껴안을 거야(포옹할 거야)
I am going to embrace oscar
82
제가 만지기 싫다고요 이 생각은 해봤어요?(고려는 해봤어요?)
I don’t want to touch you ever considered that?
83
당신은 무식해요 무례하고(모욕감을 주고) 편협해요
You are ignorant and insulting and small
84
마이클도 게이인 것 같아요
Michale appears to be gay too
85
나도 게이친구가 있는 것 같네요
I guess i do have gay friend
86
한계를 한번 극복해볼게
I am going to raise the stakes
87
모두 뇌리에 깊게 새기길 바라 (나는 너희가 이거를 머리에 새기길 바라)
I want you to burn this into your brain
88
우리는 성숙해져야 하지만(철이 들어야 하지만) 아이 같은 호기심을 잃어서는 안 되죠(잃을 수는 없죠)
We have to be mature but we can’t lose the spirit of childlike wonder
89
사랑이란 뭘까요? 어쨌든 아마 모든 규칙을 깨드리는 일이겠죠 저랑 젠처럼요 아니면 오스카와 어떤 남자처럼요
What is love? Anyway maybe it’s supposed to break all the rules like me and jan or oscar and some guy
90
두 사람이 서로 끌린다면 무엇이 그걸(그들의 길을) 막을 수 있겠어요?
When two people find each other What should stand in their way?
91
그만 두려고 했는데요 그런데 젠이 3개월짜리 유급휴가와 회사 차량을 제안했어요
I was going to quit But jan offered me a three-month paid vacation and a company car
92
재가 해야했던 것은 고소하지 않겠다고 사인하면 됐어요
All i had to do was sign something saying i won’t sue
93
얘들아 가끔은 게이가 이득이 될 때도 있단다
Kids, sometimes it pays to be gay Pay to something - something이 이득이 되다
94
이게 도움이 되길 바란다
Hope this helps