German 3 Flashcards

(52 cards)

1
Q

To keep in good condition, to maintain

A

In Schuss halten / Er hält sein Auto immer in Schuss. / Die Maschine muss regelmäßig in Schuss gehalten werden. / Sie schafft es, Haus und Garten in Schuss zu halten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Throbbing, pounding

A

Pochend / Ich habe seit Stunden einen pochenden Schmerz im Kopf. / Ihr Herz schlug pochend vor Aufregung. / Ein pochender Lärm kam aus dem Keller.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Stripe, strip, to roam

A

Streifen / Der Tiger hat schwarze Streifen auf dem Fell. / Wir haben durch die Altstadt gestreift. / Ein Streifen Licht fiel durch die Tür.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

In no time, very quickly

A

In Windeseile / Sie war in Windeseile fertig angezogen. / Die Nachricht verbreitete sich in Windeseile. / Er erledigte die Aufgabe in Windeseile.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

To tingle in the neck

A

Im Nacken kribbeln / Bei diesem Film hat es mir im Nacken gekribbelt. / Es kribbelt mir im Nacken, wenn ich daran denke. / Die Spannung ließ es mir im Nacken kribbeln.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Sanctimonious, excessively pious

A

Frömmlerisch / Sein frömmlerisches Getue ging allen auf die Nerven. / Sie sprach in einem frömmlerischen Ton über Moral. / Er wirkt frömmlerisch, aber sein Verhalten ist heuchlerisch.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Open, undisguised, blatant

A

Unverhohlen / Er zeigte unverhohlen seine Abneigung. / Sie lächelte ihn unverhohlen an. / Das war eine unverhohlene Drohung.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Velvety soft

A

Samtweich / Die Decke fühlte sich samtweich an. / Ihre Haut war samtweich. / Ein samtweicher Klang erfüllte den Raum.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Deliberately, with care

A

Mit Bedacht / Er wählte seine Worte mit Bedacht. / Man sollte mit Bedacht handeln, nicht übereilt. / Sie ging mit Bedacht auf ihn zu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Possibly, maybe, conceivably

A

Womöglich / Er kommt womöglich später. / Womöglich hast du recht. / Sie hat womöglich das Wichtigste übersehen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

No long talk, no long discussion

A

Kein langes Palaver / Komm zur Sache – kein langes Palaver! / Es gab diesmal kein langes Palaver vor dem Meeting. / Mit ihm gibt es kein langes Palaver – er entscheidet sofort.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

To come in handy, to be useful

A

Zupasskommen / Deine Erfahrung kommt mir gerade sehr zupass. / Das schöne Wetter kam uns für das Fest zupass. / Seine Kontakte kamen ihm bei der Jobsuche zupass.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Incentive, motivation, encouragement

A

Der Ansporn / Der Gewinn war ein großer Ansporn für das Team. / Sie braucht einen Ansporn, um sich mehr zu bemühen. / Der Wettbewerb dient als zusätzlicher Ansporn.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

To keep away from suffering

A

Sich vom Leid zu halten / Er versuchte, sich vom Leid der anderen fernzuhalten. / Sie hält sich bewusst vom Leid der Welt zurück. / Man kann nicht ewig versuchen, sich vom Leid zu halten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

To scold toward the door

A

Zur Tür schelten / Er wurde lautstark zur Tür gescholten. / Sie scheltete ihn zur Tür hinaus. / Der Chef hat ihn regelrecht zur Tür gescholten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

To eavesdrop, to listen carefully

A

Lauschen/Belauschen / Das Kind lauschte der Geschichte gebannt. / Er lauschte heimlich an der Tür. / Wir lauschten den sanften Klängen der Musik.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

With outrage, from indignation

A

Vor Empörung / Sie zitterte vor Empörung. / Er war sprachlos vor Empörung. / Vor Empörung verließ sie den Raum.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

To keep something away from oneself

A

Sich vom Leib halten / Er versucht, sich die Sorgen vom Leib zu halten. / Sie hielt sich die lästigen Gedanken vom Leib. / Ich konnte mir das Problem nicht länger vom Leib halten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

To remain in anticipation

A

In Erwartung verharren / Wir verharrten in Erwartung der Ergebnisse. / Sie verharrte still in Erwartung seines Anrufs. / In Erwartung der Antwort sagte niemand ein Wort.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Motionless, still

A

Reglos / Er stand reglos vor Schreck da. / Das Tier lag reglos am Boden. / Sie saß reglos und starrte ins Leere.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

To leave work half done

A

Die Arbeit halb getan liegen lassen / Er hat die Arbeit halb getan liegen lassen und ist gegangen. / Sie ließ das Projekt halb getan liegen. / Man sollte Aufgaben nicht halb getan liegen lassen.

22
Q

To slip past someone

A

An jemandem vorbeischlüpfen / Das Kind schlüpfte leise an der Mutter vorbei. / Er schlüpfte unbemerkt an dem Wachmann vorbei. / Sie versuchte, unauffällig an ihm vorbeizuschlüpfen.

23
Q

Scattered, flew apart

A

Stoben / Die Blätter stoben im Wind auseinander. / Die Vögel stoben beim lauten Knall in alle Richtungen. / Die Kinder stoben kreischend auseinander.

24
Q

Treacherous, deceptive

A

Tückisch / Der Weg war glatt und tückisch. / Sie lächelte mit einem tückischen Blick. / Die Krankheit ist besonders tückisch, weil sie spät erkannt wird.

25
Dug (past tense), pits
Gruben / Sie gruben ein Loch für den Baum. / Die Archäologen gruben nach alten Artefakten. / Er gräbt tiefer als alle anderen – im wahrsten Sinne: sie gruben die ganze Nacht.
26
Hated, detested
Verhasst / Er ist bei vielen Kollegen verhasst. / Diese Regeln sind ihm seit jeher verhasst. / Sie sprach über ihre verhasste Vergangenheit.
27
To sleepwalk
Schlafwandeln / Er schlafwandelt regelmäßig in der Nacht. / Beim Schlafwandeln hat er fast die Wohnung verlassen. / Sie wusste nicht, dass sie schlafwandelt.
28
To peek toward the door
Zur Tür spähen / Das Kind spähte neugierig zur Tür. / Er spähte vorsichtig zur Tür hinaus. / Sie spähte zur Tür, um zu sehen, ob jemand kommt.
29
With head held high
Erhobenen Hauptes / Trotz der Niederlage ging er erhobenen Hauptes. / Sie verließ den Raum erhobenen Hauptes. / Er stellte sich erhobenen Hauptes seiner Verantwortung.
30
Belongings, possessions
Habseligkeiten / Sie packte ihre wenigen Habseligkeiten in einen Koffer. / Nach dem Umzug lagen seine Habseligkeiten noch ungeordnet herum. / Er verlor bei dem Brand all seine Habseligkeiten.
31
To shrug one's shoulders
Mit den Achseln zucken / Er zuckte nur mit den Achseln und sagte nichts. / Sie zuckte mit den Achseln, um ihre Unsicherheit zu verbergen. / Auf meine Frage hin zuckte er gleichgültig mit den Achseln.
32
To inspect
Inspizieren / Der Kommandant inspizierte die Truppen. / Die Polizei inspizierte den Tatort gründlich. / Er inspizierte jedes Detail mit kritischem Blick.
33
To sniff, to snoop
Beschnüffeln / Der Hund beschnüffelte die Tasche neugierig. / Sie fühlte sich von ihrem Chef regelrecht beschnüffelt. / Die Katze beschnüffelte den neuen Besucher vorsichtig.
34
Any imaginable person
Erdentliche Person / Er verdächtigt jede erdenkliche Person im Raum. / Sie begrüßte jede erdenkliche Person persönlich. / Jede erdenkliche Person hatte bereits ihre Meinung geäußert.
35
To have something created
Erschaffen lassen / Er ließ ein Kunstwerk nach seinen Vorstellungen erschaffen. / Sie hat eine Website erschaffen lassen. / Die Skulptur ließ er eigens für den Garten erschaffen.
36
Unassailable, untouchable
Unangreifbar / Mit dieser Strategie ist er beinahe unangreifbar. / Ihr Ruf war unangreifbar. / Er fühlt sich moralisch unangreifbar.
37
To tighten the chest
Die Brust zusammenschnüren / Die Angst schnürte ihm die Brust zusammen. / Vor Aufregung schnürte sich ihr die Brust zusammen. / Der Anblick schnürte mir förmlich die Brust zusammen.
38
I arranged everything
Ich habe alles veranlasst / Keine Sorge, ich habe alles veranlasst. / Ich habe alles veranlasst, damit es reibungslos läuft. / Für das Catering habe ich ebenfalls alles veranlasst.
39
To bury (a deceased person)
Beisetzen / Der Verstorbene wurde gestern beigesetzt. / Man wird ihn im Familiengrab beisetzen. / Sie wurde in aller Stille beigesetzt.
40
That would really terrify the servants
Das würde sich das Gesinde schön grausen. / Wenn der Herr das sehen könnte – da würde sich das Gesinde schön grausen. / So ein Durcheinander – da würde sich das Gesinde schön grausen. / Mit diesem Benehmen? Da würde sich das Gesinde schön grausen!
41
Pincers, biting pliers
Die Beißzange / Der Handwerker nahm die Beißzange zur Hilfe. / Mit der Beißzange zog er den Nagel heraus. / Ich finde die Beißzange nicht in der Werkzeugkiste.
42
To mourn someone
Jemanden betrauern / Die Familie betrauerte den Verlust sehr. / Er betrauert noch immer seine verstorbene Frau. / Wir betrauern gemeinsam einen großartigen Menschen.
43
Visible from the sky
Von Himmel aus zu sehen / Das Schloss ist sogar vom Himmel aus zu sehen. / Die Felder waren in klaren Mustern vom Himmel aus zu sehen. / Die Zerstörung war vom Himmel aus deutlich zu sehen.
44
To loathe, to detest
Verabscheuen / Sie verabscheut jede Form von Gewalt. / Er verabscheute es, im Mittelpunkt zu stehen. / Ich verabscheue Lügen.
45
Excess, overabundance
Übermaß / Ein Übermaß an Zucker ist ungesund. / Er zeigte ein Übermaß an Selbstvertrauen. / Das Übermaß an Arbeit führte zu Erschöpfung.
46
Splendor, ostentation, pomp
Prunk, Protz und Pracht / Der Palast war voller Prunk, Protz und Pracht. / Sie lebten in Prunk, Protz und Pracht, während andere litten. / Die Feier war eine Show aus Prunk, Protz und Pracht.
47
To include someone in one’s prayers
Jemanden in seine Gebete einschließen / Ich werde dich in meine Gebete einschließen. / Sie bat ihn, ihre Familie in seine Gebete einzuschließen. / Der Priester schloss alle Kranken in seine Gebete ein.
48
To erase every trace
Jede Spur löschen / Der Täter versuchte, jede Spur zu löschen. / Sie löschte jede Spur seiner Anwesenheit. / Nach dem Umzug wollte er jede Spur seines alten Lebens löschen.
49
To trample something
Etwas trampeln / Die Kinder trampelten das Gras nieder. / Er trampelte wütend durch den Garten. / Die Menge trampelte alles auf ihrem Weg.
50
To stretch toward something
Sich etwas entgegenrecken / Sie reckte sich dem Sonnenstrahl entgegen. / Die Blume reckte sich dem Licht entgegen. / Er reckte sich dem Apfel am Baum entgegen.
51
To pluck a leaf
Ein Blatt abzupfen / Er zupfte ein Blatt vom Zweig ab. / Sie saß da und zupfte ein Blatt nach dem anderen ab. / Ich habe ein Blatt abgezupft und in mein Buch gelegt.
52
Truly, really, genuinely
Wahrhaftig / Das ist wahrhaftig eine Überraschung. / Er ist wahrhaftig ein guter Mensch. / Sie war wahrhaftig gerührt von den Worten.