German 3 Flashcards
(52 cards)
To keep in good condition, to maintain
In Schuss halten / Er hält sein Auto immer in Schuss. / Die Maschine muss regelmäßig in Schuss gehalten werden. / Sie schafft es, Haus und Garten in Schuss zu halten.
Throbbing, pounding
Pochend / Ich habe seit Stunden einen pochenden Schmerz im Kopf. / Ihr Herz schlug pochend vor Aufregung. / Ein pochender Lärm kam aus dem Keller.
Stripe, strip, to roam
Streifen / Der Tiger hat schwarze Streifen auf dem Fell. / Wir haben durch die Altstadt gestreift. / Ein Streifen Licht fiel durch die Tür.
In no time, very quickly
In Windeseile / Sie war in Windeseile fertig angezogen. / Die Nachricht verbreitete sich in Windeseile. / Er erledigte die Aufgabe in Windeseile.
To tingle in the neck
Im Nacken kribbeln / Bei diesem Film hat es mir im Nacken gekribbelt. / Es kribbelt mir im Nacken, wenn ich daran denke. / Die Spannung ließ es mir im Nacken kribbeln.
Sanctimonious, excessively pious
Frömmlerisch / Sein frömmlerisches Getue ging allen auf die Nerven. / Sie sprach in einem frömmlerischen Ton über Moral. / Er wirkt frömmlerisch, aber sein Verhalten ist heuchlerisch.
Open, undisguised, blatant
Unverhohlen / Er zeigte unverhohlen seine Abneigung. / Sie lächelte ihn unverhohlen an. / Das war eine unverhohlene Drohung.
Velvety soft
Samtweich / Die Decke fühlte sich samtweich an. / Ihre Haut war samtweich. / Ein samtweicher Klang erfüllte den Raum.
Deliberately, with care
Mit Bedacht / Er wählte seine Worte mit Bedacht. / Man sollte mit Bedacht handeln, nicht übereilt. / Sie ging mit Bedacht auf ihn zu.
Possibly, maybe, conceivably
Womöglich / Er kommt womöglich später. / Womöglich hast du recht. / Sie hat womöglich das Wichtigste übersehen.
No long talk, no long discussion
Kein langes Palaver / Komm zur Sache – kein langes Palaver! / Es gab diesmal kein langes Palaver vor dem Meeting. / Mit ihm gibt es kein langes Palaver – er entscheidet sofort.
To come in handy, to be useful
Zupasskommen / Deine Erfahrung kommt mir gerade sehr zupass. / Das schöne Wetter kam uns für das Fest zupass. / Seine Kontakte kamen ihm bei der Jobsuche zupass.
Incentive, motivation, encouragement
Der Ansporn / Der Gewinn war ein großer Ansporn für das Team. / Sie braucht einen Ansporn, um sich mehr zu bemühen. / Der Wettbewerb dient als zusätzlicher Ansporn.
To keep away from suffering
Sich vom Leid zu halten / Er versuchte, sich vom Leid der anderen fernzuhalten. / Sie hält sich bewusst vom Leid der Welt zurück. / Man kann nicht ewig versuchen, sich vom Leid zu halten.
To scold toward the door
Zur Tür schelten / Er wurde lautstark zur Tür gescholten. / Sie scheltete ihn zur Tür hinaus. / Der Chef hat ihn regelrecht zur Tür gescholten.
To eavesdrop, to listen carefully
Lauschen/Belauschen / Das Kind lauschte der Geschichte gebannt. / Er lauschte heimlich an der Tür. / Wir lauschten den sanften Klängen der Musik.
With outrage, from indignation
Vor Empörung / Sie zitterte vor Empörung. / Er war sprachlos vor Empörung. / Vor Empörung verließ sie den Raum.
To keep something away from oneself
Sich vom Leib halten / Er versucht, sich die Sorgen vom Leib zu halten. / Sie hielt sich die lästigen Gedanken vom Leib. / Ich konnte mir das Problem nicht länger vom Leib halten.
To remain in anticipation
In Erwartung verharren / Wir verharrten in Erwartung der Ergebnisse. / Sie verharrte still in Erwartung seines Anrufs. / In Erwartung der Antwort sagte niemand ein Wort.
Motionless, still
Reglos / Er stand reglos vor Schreck da. / Das Tier lag reglos am Boden. / Sie saß reglos und starrte ins Leere.
To leave work half done
Die Arbeit halb getan liegen lassen / Er hat die Arbeit halb getan liegen lassen und ist gegangen. / Sie ließ das Projekt halb getan liegen. / Man sollte Aufgaben nicht halb getan liegen lassen.
To slip past someone
An jemandem vorbeischlüpfen / Das Kind schlüpfte leise an der Mutter vorbei. / Er schlüpfte unbemerkt an dem Wachmann vorbei. / Sie versuchte, unauffällig an ihm vorbeizuschlüpfen.
Scattered, flew apart
Stoben / Die Blätter stoben im Wind auseinander. / Die Vögel stoben beim lauten Knall in alle Richtungen. / Die Kinder stoben kreischend auseinander.
Treacherous, deceptive
Tückisch / Der Weg war glatt und tückisch. / Sie lächelte mit einem tückischen Blick. / Die Krankheit ist besonders tückisch, weil sie spät erkannt wird.