harry potter Flashcards
(499 cards)
1
Q
eloigner
A
to put at a distance from to move away from (loin)
2
Q
courroucé
A
wrathful
3
Q
striding
A
à grands pas
4
Q
to act
A
s’agir
5
Q
disapproving
A
désapprobateur
6
Q
to have trouble/difficulty
A
avoir du mal
7
Q
swallow
A
avaler
8
Q
rush
A
se ruer
9
Q
to sigh
A
soupirer
10
Q
mahogany neck
A
un manche d’acajou
11
Q
twigs
A
brindilles
12
Q
smooth
A
lisse
13
Q
sparkling
A
étincelant
14
Q
beam
A
un faisceau
15
Q
post
A
poteau
16
Q
bubble
A
bulle
17
Q
to ride/straddle/mount
A
enfourcher
18
Q
to take off
A
décoller
19
Q
to chain
A
enchaîner
20
Q
turns bends
A
virages
21
Q
any, the least the slightest
A
la moindre
22
Q
by candlelight
A
en chandelle
23
Q
dive
A
en piqué
24
Q
go for it, belt along, zap, charge, to sink
A
foncer
25
to land
aterrir
26
near
auprès de
27
a gift as in a gift for quidditch
un don
28
include, to have
comporter
29
a goal
un but
30
to mark and to SCORE to label
marquer
31
BASKETS
paniers
32
impede prevent
empêcher
33
opposite team
l’équipe adverse
34
hand someone sth. to offer
tender tendir
35
bat as in baseball
la batte
36
to get away
se degager
37
to go to
se rendre à
38
strap
une lanière une sangle
39
back off retreat
reculer
40
bend over
se pencher
41
reach arrive at succeed
parvenir
42
bastard
cognard
43
panting
le souffle court
44
fractured jaw
machoire fracturee
45
to care ( about)
se soucier
46
skull
le crâne
47
smash
fracasser
48
provided that
pourvue de
49
a wing
une aile
50
to sneakout, to dodge to tack in sewing
faufiler
51
seize
emparer
52
low-blow
coup bas
53
indefinitely
indéfiniment
54
shake ones head say no
faire non de la tête
55
carefully
soigneusement
56
it's too dark
il fait trop sombre
57
in all directions
dans tous les sens
58
with all his strength
de toutes ses forces
59
so that
pour que
60
miss bungle muff fail
rater
61
put an end to
mettre fin à
62
training session
la séance d’entrainement
63
however
pourtant
64
now from now on
désormais
65
his real home
son vrai foyer
66
the pumpkin
la citrouille
67
float, hover drift
flotter
68
a toad
un crapaud
69
glide
vol plané
70
to glide
glisser
71
to give a look to throw a look
lancer un regard
72
wrist cuff
le poignet
73
cuff of a sleeve
la manchette d'une manche
74
squeak
couiner
75
a bison
un bison
76
a mink
un vison
77
send up in the air
envoyer dans les airs
78
get angry. get workedup
s'énerver
79
tip of the wand
bout de la baguette
80
to scream
s’écrier
81
height/peak from to fill
comble
82
the size of the waist
la taille de la taille
83
the height
la hauteur
84
my height
ma taille
85
nightmare
cauchemar
86
exceed, overtake pass by
dépasser
87
jostling
en bousculant
88
ill at ease
mal à l’aise
89
appear
paraître
90
banquet feast dishes
les mets du festin
91
suddenly
tout à coup
92
all of a sudden
tout d’un coup
93
when during at
lors
94
flicker waver vacillate
vaciller
95
dungeons
les cachots
96
out of breath
hors d’haleine
97
to collapse
s’effondrer
98
to half collapse
s’effondrer á moitié
99
stammer
balbutier
100
flicker waver vacillate
vaciller
101
fainted unconscious
evanoui
102
sparks
gerbes d'étincelles
103
please
veuillez
104
bring back takeback
ramener
105
to pick up
ramasser
106
to fear
craindre
107
to obey
obeiser
108
step aside!
écartez vous
109
to dimiss
écarter
110
imagine
figurer
111
immediately
aussitôt
112
it would be better
il vaut mieux
113
to sneak in
se faufiler dans
114
sneak ( also to dodge, to tack as in sewing)
faufiler
115
to whisper
chuchoter
116
indeed
en effet
117
in fact
en fait
118
foul smelling
nauséabonde
119
a low growl
un grognement sourd
120
a sound of footsteps
un bruit de pas sonores
121
to hammer also in footsteps
marteler
122
to point
montrer du doigt
123
right at the end at the very end
tout au bout
124
to cower
se recroqueviller
125
terrible appalling
épouvantable
126
matt dull
terne
127
bald
chauve
128
bristling with spikes
hérissés de pointes
129
to drag, hang trail
traînaître
130
club
le massue
131
to lock in
enfermer
132
with a bound
d’un bond
133
to reach or to manage to
parvenir
134
to lock
verouiller
135
sharply eg stopped them short les arrêta , also clearly
nettement
136
heartbreaking
déchirant
137
deperate
désespéré
138
reopen
rouvrir
139
the keyhole
la serrure
140
tearing off
en arrachant
141
the sink
le lavabo
142
elsewhere
ailleurs
143
by the way
au fait
144
anyway, besides
en tout cas, dailleurs
145
all the same
quand même, de toutes facons
146
attract
attirer
147
attract attention
attirer l’attention
148
blink
cligner
149
a pipe
tuyau
150
on the other hand
en revanche
151
his repulsive muzzle
son mufle repoussant
152
freeze with terror
figer de terreur
153
to blush
pousser un rougissement
154
berserk
fou furieux
155
to have no way out
avoir aucune issue
156
he took off
il prit son élan
157
to shake oneself jiggle wriggle
se tremousser
158
a thud
un bruit sourd
159
to fall
| a fall
chuter une chute
160
dragged down
entraîné dans sa chute
161
to break
romper
162
knocked out
assommé
163
bend over
se pencher
164
lumps
les grumeaux
165
glue
la colle
166
troll snot
la morve de troll
167
uproar din
un vacarme
168
the roars
les rugissements masculine not to be confused with rougissements
169
followed closely by
suivie de près
170
close
proche
171
a groan
un gémissement
172
to let go
lâcher
173
at this time
à l’heure qu’il est
174
to press in
enfoncer
175
you are stupid
vous êtes bien sotte
176
vous êtes bien sotte
you are stupid
177
defeat
vaincre
178
to save the day
sauver la mise
179
pretending
faire semblant
180
to have broken the rule
d’avoir enfreint le reglement
181
mumble
marmonner
182
crowded
bondé
183
noisy
bruyant
184
to get us out of trouble
nous tirer d'affaire
185
take the trouble to
prendre la peine de
186
to repress
réprimer
187
hussy
gourgandine
188
or something like that
ou quelque chose dans ce genre-là,
189
whose
dont
190
unusual
inhabituel
191
a ladle
une louche
192
suspicious look
l'air louche
193
simmer
mijoter
194
Snape's up to something fishy,
Rogue mijote quelque chose de louche,
195
crash into
s’écraser contre
196
to remove/subtract
ôter
197
just as he had
tout comme il avait
198
provided for this purpose
prévue à cet effet.
199
at one point
À un moment,
200
shaking her head
en hochant la tête
201
according to
d’après
202
interspersed
entrecoupé
203
to aim
viser
204
to refine
affiner
205
nothing like
Rien de tel que
206
taken aback
pris au dépourvu.
207
a debt
une dette
208
towards him
envers lui.
209
to be quick-witted
avoir l’esprit vif
210
to widen
s’écarquiller
211
these days
ces temps-ci,
212
how far
jusqu’où
213
flush out
débusquer
214
to gauge to measure
jauger
215
it would be better
il vaudrait mieux
216
the annoying habit
la fâcheuse habitude…
217
to master
maîtriser
218
there’s nothing up there
Il n’y a rien là-haut,
219
he could have sworn
il aurait juré
220
Dumbledore happens to trust me
Il se trouve que Dumbledore me fait confiance
221
this has happened in the past
– Cela s’est déjà produit dans le passé.
222
to search
fouiller
223
ajar
entrouverte
224
to betray
trahir
225
complexion
le teint
226
gaunt
décharné
227
greyish
grisâtre
228
jowl
bajoue
229
recover/ straighten up
se redresser,
230
a shortcut
un raccourci
231
narrow
étroit
232
and his curiosity got the better of him
et sa curiosité finit par l’emporter.
233
prowl
rôder
234
attend
assister
235
to put back on — as in clothes
remettre
236
to get ready
s’apprêter
237
I swore to myself
je me suis juré
238
to sulk
bouder
239
loudly
bruyamment
240
rummaging in the pocket
fouillant dans la poche
241
to sniff
renifler
242
… right at the bottom
tout au fond
243
to drown
se noyer
244
he wasn’t a very good swimmer.
Il n’était pas très bon nageur. note no article
245
he suddenly realised what he was saying (placement of suddenly)
il se rendit ( s’est rendu )soudain compte de ce qu’il était en train de dire
246
to flaunt her fins
d’exhiber ses nageoires…
247
he took a lot longer than you
il a mis beaucoup plus longtemps que toi
248
paddling
en barbotant
249
to shake
secouer
250
to climb as in out of a bath
se hisser
251
, slyly
d’un air un peu sournois
252
chin
le menton
253
a pimple
un bouton
254
grudgingly
d’un air maussade
255
fiddling
en tripotant
256
which was half true
ce qui était à moitié vrai.
257
distressed
affligé.
258
it was of no great importance
c’était sans grande importance
259
spitting
en crachotant
260
just to have
rien que pour avoir
261
embellished
agrémentée
262
slippers
pantouffles
263
soft
moelleux/euse
264
a diving board
un plongeoir
265
to kneel
s’agenouiller
266
certainly
Certes,
267
it’s crazy
c’est insensé,
268
bladder
la vessie
269
yellowish
jaunâtres,
270
to resist temptation
résister à la tentation
271
to sprinkle
parsemer
272
strewn
parsemé
273
to intersect/ crisscross
s’entrecroiser
274
garlands of mistletoe
guirlandes de gui
275
such a grip
une telle poigne
276
usually
d’ordinaire
277
before
au paravant
278
moreover
dailleur
279
elsewhere
ailleurs.
280
wearing a long black braid
coiffée d’une longue natte noire
281
to giggle
glousser
282
a little tipsy
un peu éméchées.
283
New Year’s Eve
le réveillon
284
overwhelmed
au comble
285
a lie
un mensonge.
286
the crack
l’entrebâillement
287
sleep
sommeil,
288
two reckless pawns and a bishop
deux pions téméraires et un fou
289
She really thinks she is someone, this one!
Elle se prend vraiment pour quelqu’un, celle-là !
290
noise
tapage
291
as much
autant
292
covered with frost
recouverts de givre.
293
to trigger
déclencher
294
he stammered
bredouilla-t-il,
295
swarms
Des essaims
296
reindeer
renne
297
at full speed
à toutes jambes.
298
High-pitched cries rose from the thickets
Des cris aigus s’élevaient des bosquets
299
. rose bushes
les buissons de roses
300
I must admit
je dois l’avouer…
301
more clearly
plus nettement,
302
don’t make a fuss
ne fais pas d'histoires
303
make so much fuss
faire tant d'histoires
304
to scowl
se renfrogner
305
You really can be dumb from time to time !
Ce que tu peux être bête !
306
scathingly
d’un ton cinglant.
307
a song
un morceau
308
amazed
ébahi
309
grumble-mutter
grommeler
310
burns and abrasions
brûlures et écorchures.
311
… take a nap
faire un petit somme
312
which would hardly have helped them
Ce qui ne les aurait guère aidés,
313
hardly
guère
314
the ship
le vaisseau
315
nightstand
table de chevet
316
a deal
une affaire
317
to beware
se méfier…
318
saws
scies
319
deafening
assourdissante,
320
hollow
creux
321
He crumpled his first draft
Il chiffonna son premier jet
322
swallow
gober
323
bad cough
mauvaise toux
324
scribbled
griffonné
325
hardly
peine
326
easily, without difficulty
sans peine
327
littered
jonché
328
anything
quoi que ce soit.
329
a tinge of pride
une nuance de fierté
330
crowded and noisy
bondée et bruyante
331
… It will take us hours to reach the end .
Ça va nous prendre des heures pour arriver au bout
332
a gnarled hand
une main noueuse
333
dread
effroi
334
scary
effrayant
335
to demonstrate
faire preuve
336
to roar
rugir
337
management/direction noun
la gestion
338
manage as in direct, run
gérer
339
the blackboard
le tableau noir
340
instantly
sur le coup.
341
a gust of wind
une rafale de vent,
342
a blinding flash of light
un éclair aveuglant de lumière
343
a shiver
’un frisson
344
as if
comme si
345
whose hands were clenched
dont les mains étaient crispées
346
uttered heart-rending howls.
poussé des hurlements déchirants.
347
by far
de très loin
348
to bark
aboyer
349
have a lot of work
avoir bien du travail
350
when , at the time at which
du temps où
351
to submit submitted
soumire soumis
352
to drown
se noyer,
353
. tap dancer
un danseur de claquettes
354
cartwheel
faire la roue
355
to swing
se balancer
356
the jar
le bocal,
357
the sooner you know what to expect, the better.
plus vite vous saurez ce qui vous attend, mieux ça vaudra.
358
I’m only going to stay a year
Oui, je ne vais rester qu’un an,
359
your father got me out of a really bad situation
Ton père m’a tiré d’un très mauvais pas,
360
shook his long mane of hair
secoua sa longue crinière de cheveux
361
even more than usually
aussi ———adjective qu’à l’ordinaire.
362
in a row
en rang
363
a row
une rangée
364
experience
éprouver
365
covet
convoiter
366
anger
la hargne
367
crumbs. reduce a glass to pieces
miettes mettre un verre en miettes
368
to nod
hocher la tête
369
to shake one's head
secouer la tête
370
inedible
immangeable
371
trashed
saccagées.
372
compensation
des dédommagements
373
dismissive
dédaigneuse.
374
yeah
– Ouais,
375
stunned
abasourdi
376
by chance
par hasard
377
to get worse
empirer
378
. looking distaraught
l’air désemparé
379
with a bang
en trombe
380
He sighed deeply.
Il poussa un profond soupir.
381
but refusing to give more information.
mais en refusant de donner davantage d’informations.
382
more
davantage
383
in anguish
dans l’angoisse
384
swallowing her tea the wrong way
en avalant son thé de travers.
385
to wink
faire un clin d'oeil
386
blink
cligner
387
,grumpy
grognon
388
an increasingly sullen pout
une moue de plus en plus maussade,.
389
of course
Bien entendu,
390
scowling face
visage renfrogné,
391
to point out
faire remarquer
392
scraps
bribes
393
were chatting
papotaient
394
sceptical air
air dubitatif,
395
… lie in
faire la grasse matinée
396
graze the grass damp with dew
frôlent l’herbe humide de rosée
397
toes
les orteils
398
to sound
retentir,
399
young children
des enfants en bas âge
400
rows
rangées
401
the dusty kettle
la bouilloire poussiéreuse
402
bunk beds
lits superposés
403
, old-fashioned
vieillot
404
on all fours
à quatre pattes
405
shabby looking
d’aspect miteux,
406
sundial
un cadran solaire
407
talking loudly
parlant à tue-tête
408
moulted
mué
409
, the eyelids barely parted,
les paupières à peine entrouvertes,
410
a loud crackle
un craquement sonore
411
the light
la lueur
412
wading
pataugeant
413
paw
la patte
414
walls covered with mud
les parois couvertes de vase
415
to gush
jailler
416
to stand
se tenir debout
417
an elbow ( a bend)
un coude
418
shaken
sécoué
419
yawn
béer
420
gaping
béante
421
growl
grogner
422
his patched up magic want
sa baguette magique rafistolé
423
he was supposed
il était censé
424
to tighten
serrer
425
to shake hands
serrer la main
426
hoarse
rauque
427
we are really in trouble
on a vraiment des ennuis
428
to slam
claquer
429
threading putting on a coat
en enfilant
430
what he was going to say
ce qu’il allait dire
431
blackmail
le chantage
432
to convince
convaincre
433
to point
montrer du doigt
434
a crossbow
une arbalète
435
mastiff
molosse
436
bite one's lips
mordres les levres
437
sweat
la sueur
438
four poster bed
lit à baldaquin
439
riddle
jedusor énigme
440
contemptuous
méprisant
441
yew
l'if
442
my beautiful soul
ma belle âme
443
a big loss
une grosse perte
444
what had happened
ce qui s’était produit.
445
He will no longer be able to
Il ne pourra plus
446
DID give him
lui a bel et bien donné
447
a punch in the face
un coup de poing en pleine figure.
448
wide-eyed
les yeux écarquillés.
449
he was still alive
il était toujours en vie
450
whose eyes were blazing now.
dont le regard flamboyait à présent.
451
from the moment when/that
à partir du moment où
452
I imagine you are referring to
– J’imagine que vous faites allusion aux
453
real
réel
454
headaches
des maux de tête?
455
a headache
un mal de tête
456
i have a headache
J'ai mal à la tête
457
unlikely
invraisemblables
458
are more and more, are increasingly
sont de plus en plus
459
benevolent
bienveillant,
460
a little boastful
un peu hâbleur,
461
this fact as it is
ce fait tel qu'il est
462
such a proposal
une telle proposition
463
ridiculous
ridicule
464
creatures that will side with him
des créatures qui se rangeront à ses côtés
465
is able to
est en mesure de
466
dementia
De la démence…
467
it suits
il convient
468
bowler hat
chapeau melon
469
to dread
redouter
470
to the fold
au bercail.
471
but given the ......
mais étant donné
472
of course you can
– Bien sûr que vous le pouvez
473
All those who are
Tous ceux qui sont
474
Tell him what has happened
Raconte-lui ce qui s’est passé.
475
briskly
d’un pas vif.
476
as soon as possible
le plus vite possible
477
Would you be kind enough to
Voudriez-vous être assez aimable pour
478
the distress
la détresse.
479
and bring her back to the kitchens
et ramenez-la aux cuisines.
480
before speaking again
avant de reprendre la parole
481
your old quarrels
vos anciennes querelles
482
almost---- near near miracle
quasi-miracle
483
and to trust one another
et d’avoir confiance l’un dans l’autre.
484
unite
unir
485
the door handle
la poignée de la porte
486
to wrestle
lutter
487
an embrace
une étreinte.
488
he had lived
'il avait vécu
489
hardly
guère
490
mistrustful
méfiant
491
to knock someone out
d’éborgner
492
street lights
réverbères
493
a deer/stag
un cerf,
494
everything went wrong
tout est allé de travers.
495
before Ron could reply
avant que Ron ne puisse répondre
496
AS they were wading through the frozen slush
Tandis qu’ils pataugeaient dans la gadoue gelée
497
I bet
je parie
498
would it have made sense?
Aurait-elle ( il) eu un sens
499
it would need a skill
il faudra une habileté