Horaz 3, 1 Flashcards

1
Q

1 - 2
Odi profanum vulgus et arceo.
favete linguis: carmina non prius
audita Musarum sacerdos
virginibus puerisque canto.

regum timendorum in proprios greges,
reges in ipsos imperium est Iovis,
clari Giganteo triumpho
cuncta supercilio moventis.

A

ich hasse die weltliche Masse und halte sie fern. Bewahrt Ruhe: ich singe ein noch nicht zuvor gehörtes Lied/Lieder für die Jungfrauen und Knaben als Priester der Muse.

Die Macht der zu fürchtenden könige ist über die eigenen Herden/Schar, die Könige selbst stehen unter der Macht Jupiters, der deutlich in seinem Triumph über die Giganten das Weltall mit der Augenbraue bewegt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

3 - 4
est ut viro vir latius ordinet
arbusta sulcis, hic generosior
descendat in Campum petitor,
moribus hic meliorque fama

contendat, illi turba clientium
sit maior: aequa lege Necessitas
sortitur insignis et imos;
omne capax moveet urna nomen.

A

Es ist so, dass ein Mann seine Baumpflanzungen auf einer breiteren Fläche als ein anderer Mann hat, dass dieser als der vornehmere Kandidat ins Feld herabsteigt, dass dieser mit mehr Willen und besser Gnade fordert,

dass die Masse an Klienten von jenem grösser sei: das Schicksal erlost mit gerechtem Gesetz die bekannten und die niedrigsten; die die viel erfassende Urne schüttelt jeden Namen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

5 - 6
destrictus ensis cui super impia
cervice pendet, non siculae dapes
dulcem elaborabunt saporem,
non avium citharaeque cantus

somnum reducent; somnus agrestium
lenis virorum non humilis domos
fastidit umbrosamque ripam,
non Uephyris agitata tempe.

A

Das Schwert abgezogen, wem es über den frevelhaften Nacken hängt, werden die sizilischen Festmähler nichts von süssem Geschmak bereiten, wird kein Vogelgesang und der Lyre

den Schlaf herbeirufen. der ruhige Schlaf von ländlichen Männern verachtet nicht bescheidene Häuser und auch nicht das schattige Ufer, oder die vom WEstwind bewegte Tempe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

9 - 10
contracta pisces aequora sentiunt
iactis in altum molibus; huc frequens
caementa demittit redemptor.
tum famuli dominusque terrae

fastidiosus, sed Timor et Minae
scandunt eodem quo dominus; neque
decedit aerata triremi et
post equitem sedet atra Cura.

A

Die Fische fühlen, wie sich die Meere zusammenziehen, als die Klippen/Dämme ins Meer geschleudert werden/worden sind; de Unternehmer schickt häufig Bausteine hierhin. dann die Diener und der Herr, der

vom Land überdrüssig ist, doch die Furcht und die Drohungen besteigen so hoch wie der Herr selbst; auch die schwarze Sorge verlässt den mit Erz beschlagenen Dreiruderer nicht und sitzt hinter dem Ritter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

7 - 8
desiderantem quod satis est neque
tumultuosum sollicitat mare
nec saevus Arcturi cadentis
impetus aut orientis Haedi,

non verberatae grandine vineae
fundusque mendax, arbore nunc aquas
culpande, nunc torrentia agros
sidera, nunc hiemes iniquas.

A

Wer das begehrt, was genug ist, den erschüttert weder das unruhige Meer, noch den wilden Angriff des herabfallenden ARcturus oder des sich erhebenden Böckleins,

nicht die Weinstöcke, die vom Hagel gepeitscht worden sind und das betrügerische Landgut, jetzt, wo der Baum dem Regen die Schuld gibt, jetzt wo die Stermbilder die Felder dörren, jetzt den ungünstigen Winter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

11 - 12
quod si dolentem nec Phrygius lapis
nec purpurarum Sidone clarior
delenit usus nec Falerna
vitis Achaemeniumque costum,

cur invidendis postibus et novo
sublime ritu moliar atrium?
cur valle permutem Sabina
divitias operosiores?

A

Dann, seit den Traurigen kein phrygischer STein besanftigt, oder das Anziehen von Purpurgewanden, die heller sind als Sido, noch Falernische Rebe, und archaemenische/persische Kostwurz,

wieso soll ich mich bemühen, einen erhabenen Saal mit zu beneidenden Türpfosten und nach neuem Gebrauch? wieso soll ich mein sabinisches Tal mit Reichtümern einwechseln, die mühevoll sind?/mit Mühe verbunden sind?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly