Idioms 1 Flashcards

(100 cards)

1
Q

flairer qqch de louche

A

to smell a rat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

changer de tactique/son fusil d’épaule

A

to change tack

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

chercher une aiguille dans une botte de foin

A

to look for a needle in a haystack

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

prendre qqn sous son aile

A

to take someone under your wing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

voler de ses propres ailes

A

to stand on your own two feet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

avoir du plomb dans l’aile

A

to be in a bad way

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

brasser de l’air

A

to be all mouth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

ne pas avoir d’états d’âme

A

to have no qualms about doing sth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

vivre d’amour et d’eau fraîche

A

to live on love alone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

être aux anges

A

to be on top of the world/over the moon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

arrondir les angles

A

to smooth things over

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

y avoir anguille sous roche

A

sth fishy/to smell a rat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

en avoir pour son argent

A

good value for money

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

jeter de l’argent par les fenêtres

A

to throw money down the drain

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

prendre pour argent comptant

A

to take sth at face value

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

une arme à double tranchant

A

a double-edged sword

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

faire ses premières armes

A

to learn the ropes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

sortir l’artillerie lourde

A

to bring out the big guns

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

être plein aux as

A

to be rolling in it

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

ne pas être dans son assiette

A

to be under the weather

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

mettre qqch en veilleuse

A

to put sth on the back burner

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

faire acte d’autorité/s’opposer à qqch

A

to put your foot down

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

faire l’autruche

A

to bury your head in the sand

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

se faire l’avocat du diable

A

to play devil’s advocate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
être mis tout de suite dans le bain
to be thrown in at the deep end
26
se remettre dans le bain
to get back into the swing of things
27
se tirer une balle dans le pied
to shoot yourself in the foot
28
repartir sur de nouvelles bases
to start afresh
29
mener en bateau
to lead so up the garden path
30
mettre des bâtons dans les roues
to throw a spanner in the works
31
jeter le bébé avec l'eau du bain
to throw the baby out with the bathwater
32
se battre bec et ongle
to fight foot and nail
33
mettre un bémol
to tone sth down
34
chercher la petite bête
to nitpick
35
faire marcher qqn
to pull sb's leg
36
faire faux bond
to let sb down/to stand so up
37
dépasser les bornes
to go too far
38
faire mouche
to hit the nail on the head
39
lécher les bottes de qqn
to lick sb's booths
40
ne pas en démordre
to stick to your guns
41
enlever les mots de la bouche de qqn
to take the words out of somebody's mouth
42
pour une bouchée de pain
for next to nothing
43
mettre les bouchées doubles
to redouble your efforts
44
provoquer une levée de boucliers
to be up in arms about sth
45
tirer à boulets rouges
to lambast [læmˈbæst]
46
joindre les deux bouts
to make ends meet
47
avoir le bras long
to have friends in high places
48
baisser les bras
to give up
49
ne pas casser des briques
to be nothing to write home about/no big deal
50
aller droit au but
to cut to the chase
51
se retrouver en carafe
to be left stranded
52
se tenir à carreau
to keep your nose clean
53
faire profile bas/se faire oublier
to lie low
54
jouer cartes sur table
to put your cards on the table
55
revoir sa copie/tout recommencer
to be back to the drawingboard
56
la cerise sur le gâteau
the icing on the cake
57
au petit bonheur la chance/au pif
a shot in the dark
58
démarrer sur les chapeaux de roue
to get off to a flying start
59
mettre la charrue avant les boeufs
to put the cart before the horse
60
avoir un chat dans la gorge
to have a frog in your throat
61
avoir d'autres chats à fouetter
to have other fish to fry
62
ça ne me fait ni chaud ni froid
I couldn't care less
63
rester dans le droit chemin
to keep in the straight and narrow
64
faire du chemin
to come a long way
65
ne pas y aller par quatre chemins
not beat about the bush
66
arriver comme un cheveu sur la soupe
to turn up at a very bad time
67
être tiré par les cheveux
to be far-fetched
68
ne pas arriver à la cheville de
not hold a candle to someone
69
ménager la chèvre et le chou
to sit on the fence
70
se donner un mal de chien
to bend over backwards
71
avoir l'embarras du choix
to be spoilt for choice
72
remuer ciel et terre
to leave no stone unturned
73
faire entendre le même son de cloche
to sing from the same hymn sheet [ˈhɪm]
74
piquer une colère
to throw a tantrum
75
mener un combat perdu d'avance
to fight a losing battle
76
le parcours du combattant
an uphill struggle
77
faire des plans sur la comète
to build castles in the air
78
avoir un compte à régler avec qqn
to have a bone to pick with someone
79
s'acheter une conduite
to clean up your act
80
sauter du coq à l'âne
to go off on a tangent [ˈtændʒənt]
81
être sur la corde raide
to walk a tightrope
82
voir le bon côté des choses
to look on the bright side of things
83
être laissé de côté
to be sidelined/left on the shelf
84
se serrer les coudes
to stick together
85
en faire voir de toutes les couleurs
to give someone a hard time
86
ne pas être dans le coup
to be out of touch
87
être sous la coupe de qqn
to be under someone's thumb
88
avoir le courage de ses opinions
to have the courage of your convictions
89
être pris de court
to be caught off guard
90
mettre le couteau sous la gorge
to hold a gun to someone's head
91
remuer le couteau dans la plaie
to twist the knife in the wound
92
être à couteaux tirés
to be a daggers drawn
93
piquer une crise
to go ballistic
94
faire une croix sur qqch
to kiss sth goodbye
95
ne pas y aller avec le dois de la cuillère
to make no bones about sth
96
se dégonfler
to get cold feet
97
avoir une dent contre qqn
to have a grudge against someone
98
apprendre à ses dépens
to learn the hard way
99
avoir le dessus
to have the upper hand
100
être dûr à la détente
to be slow off the mark