Idioms Flashcards

(85 cards)

1
Q

Come clean

A

روراست باش

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

dipping (my ,your,his,her,their)toe into’,

A

means to start something slowly and gradually.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

As I recal

A

تا جایی که یادمه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Leave it to me

A

بسپرش به من

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Tease

A

دست انداختن
Don’t tease Sarah
سارا رو دست ننداز

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Came around

A

به هوش آمدن

  1. When I came around I was on the kitchen floor.
    وقتی که به هوش اومدم کف آشپزخونه بودم.
    🔸
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Off the cuff

A

You say something without preparing first

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Crave

A

هوس کردن
I crave ice cream
هوس بستنی کردم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Count me out

A

رومن حساب نکن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Top-notch

A

An expression that means something is very high quality

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Way to go

A

دمت گرم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Your place is green

A

جاتون خالیه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Wish you were here

A

.کاش اینجا بودی!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

دیوانه کسی بودن

A

I’m nut about/I’m crazy about

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

دیوانه کسی بودن

A

I’m nut about/I’m crazy about

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Comeapart

A

.ازهم پاشیدن
I picked up the book and it came apart in my hand
کتاب رو بلند کردم پتوی دستم ورقه ورقه شد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Taking the wheel

A

تحت کنترل گرفتن شرایط

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

May I be excused?

A

اجازه هست برم?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

hits the shelves

A

idiom) become available for purchase. Notice the following:

1-The new video game is expected to hit the shelves before Christmas.
2-The latest fashion collection hit the shelves last week

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

exquisite

A

بسیار مطبوع وبا کیفیت
The food was exquisite
غذا بسیار مطبوع وبا کیفیت بود

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

باطری گوشیم تموم شده

A

My mobile is dead

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

گوشیم آنتن نداره؟

A

I have no signal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

گوشیم هنگ کرده

A

My phone crashes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

من خجالت می دی

A

You flatter me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
To return the favor
لطف کسی راجبران کردن She helped me on the past and now I want return her favor
26
به آدم های ساده لوح در انگلیسی چی میگن؟
Black and White / A black and white person I’m / I’m not a black and white person
27
clutch at straws
try to improve a difficult situation by any means necessary, even if they're unlikely to work. 
28
Head over heels
(idiom) be completely in love with somebody
29
It’s fair to say
used to introduce a statement you believe to be true and reasonable
30
به دردسر افتادن
🌑 run into trouble 🌑 get into trouble * The company ran into trouble last year. * She got into trouble for being late. 👉The team ran into trouble because of a mistake.  👉The team got into trouble because of a mistake.
31
برای نشان دادن تعجب زیاد (برگام)
Holy moly Oh my goodness Holy caw
32
خیلی تو‌چشمه!نمیشه ندیدش!
It’s hard to miss Example: Her colourful is hard to miss in a sea of black suits. لباس های رنگارنگ او در میان کت وشلوارهای سیاه سخت است که به چشم نیاید.
33
مجبورم نکن
Don’t make me Example: Don’t make me cry مجبورم نکن گریه کنم. Don’t make me go مجبورم نکن برم Don’t make me leave you مجبورم نکن ترکت کنم
34
دستم نمک نداره
My cake is dough
35
وقتی میخوای بگی چراپکری ؟
Why the long face?
36
از خودتون پذیرایی کنید
Help yourself
37
بفرمایید بنشینید
Take aseat
38
گوشیم شارژ نداره به انگلیسی😵
My phone is out of juice 🧃
39
دروغگو به انگلیسی چی میشه🫨 یا به من دروغ نگو چی میشه؟
Lier Lie_---دروغ Don't lie to me
40
خوابم میاد به انگلیسی چی میشه؟😴 #آموزش_یهویی
I'm sleepy
41
خوابم میاد به انگلیسی چی میشه؟😴 #آموزش_یهویی
I'm sleepy
42
شب زنده دار
sleepless / night owl 🦉
43
من استرس دارم . سارا استرس دارد.
I'm stressed out. Sara is stressed out.
44
" keep feelings hidden and supressed instead of talking about them
bottle up (feelings/emotions) He tends to bottle up his anger, which often leads to stress. Don’t bottle up your emotions; it’s important to talk about how you feel.
45
open up
share your feelings freely and openly After years of keeping everything inside, she finally opened up to her therapist. He finds it hard to open up about his past, even to close friends.
46
hold back/hold (something) back
hesitate or restrain oneself from saying or doing something He wanted to tell her the truth, but he decided to hold back. She had to hold back her tears during the emotional movie. I tried to hold back my laughter during the meeting, but it was impossible.
47
break down
lose control of your emotions and start crying After weeks of stress, he finally broke down and cried. She broke down in tears when she heard the sad news.
48
blow up
lose emotional control in an angry way He blew up at his work colleague for making the same mistake again. The teacher blew up when the students wouldn’t stop talking.
49
blow up
lose emotional control in an angry way He blew up at his work colleague for making the same mistake again. The teacher blew up when the students wouldn’t stop talking.
50
calm down
return to a state of calmness or relaxation after feeling intense emotions After taking a few deep breaths, I started to calm down. He needed a few minutes to calm down after the argument.
51
chill out
relax They spent the weekend chilling out by the beach, forgetting about their worries. You need to chill out and stop worrying so much about the exam.
52
خیلی برام باارزشی!
You mean a lot to me
53
از تو بعیده
It's unlike you
54
باهات شوخی ندارم
I kid you not I'm not kidding
55
آرزو می کنم بتونی اون کاررو انجام بدی!
I wish you make it
56
برات بهترین ها رو آرزو می کنم
I wish you all the best
57
من دیگه حرفی ندارم
I'm done hear
58
من دیگه حرفی ندارم
I'm done hear
59
حدت رو بدون.پات رو اندازه گلیمت دراز کن
Know your place
60
خدا نکنه
God forbid
61
برقا رفت _بی برقی
The power went out _power outage
62
Throw one's toys out the pram
Here's an expression for someone's dramatic reaction when they don't get what they want.
63
I have a lot of my plate
کارزیاددارم.خیلی بیزی هستم
64
تو کارم دخالت نکن!توکار ش دخالت نکن !
Let me cook Let her cook
65
میخوای بخواه نمیخوای نخواه
Take it or live it
66
if you don’t mind me asking
«اگر اشکالی ندارد که بپرسم» یا «اگر ناراحت نمی‌شوید که سؤال کنم». این عبارت معمولاً برای شروع یک سؤال استفاده می‌شود، به‌ویژه وقتی که سؤال ممکن است کمی شخصی یا حساس باشد و گوینده می‌خواهد مودبانه اجازه بگیرد
67
My conscience is clear
وجدانم راحته
68
Dream on
به همین خیال باش
69
It is what it is
همینه که هست
70
Count me out
رومن حساب کن
71
Count me out
رومن حساب کن
72
Get off my back
دست از سرم بردا ر
73
Don’t flatter yourself
خودت رو لوس نکن
74
I was left behind
جا موندم
75
I was left behind
جا موندم
76
I was locked out
پشت در موندم
77
غمت نباشه(مشکل خاصی نیست)
No biggie
78
دست به کار شو وقتی میخواهیم تشویق به انجام کاری کنیم
Go for it!
79
همینجوری ادامه بده!
Keep it up
80
بس کن ,
Cut it out!
81
تحمل کن
Hang in there!
82
یه بار امتحان کن!
Give it a shot!
83
84
آروم باش
Chill out
85