ilest Flashcards

(161 cards)

1
Q

همه چی خوب پیش رفت

همه چی خوب بود

A

everything went well

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

اون برای من یادآور خاطرات قدیماست

اون من و یاد قدیم ها می ندازه

A

she reminds me of memories the past

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

دولت ویزای من و صادر کرد

A

the government ISSUED my visa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

رفتم سر قرار

A

I wen ON a date

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

کاهش دادن مصرف اب

A

cut water use

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

۳ دقیقه طول می کشه

A

it LASTs 3 minuets

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

من رفتم کتابخونه

A

I went to THE library

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

من هیچوقت سر چیزهای بی اهمیت بحث نمیکنم

A

I never argue OVER Unimportant thingS

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

حسودی کردن به کسی

A

jealous OF s.b.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

زمانش بر می گرده به ده سال پیش

A

it dates back TO 10 years ago

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

آمار

A

statistic

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

برای شروع سوالی که در مورد آن ایده نداریم و برای خرید زمان چه جمله ای بگوییم؟

A

I’ve never thought of that, let me see.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

تا حد زیادی

A

to a great extend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

همتا- نقطه مقابل

A

counterpart

‘the minister held talks with his French counterpart’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

خیره نگاه کردن با چشم از حدقه بیرون زده

A

goggle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

تحت نظر داشتن

درست کردن

A

regulate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

قورت دادن

A

Gulp down

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

بافراغت خاطر

A

leisurely

/lɛʒəli/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

به شرط اینکه

A

providing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

دخالت کردن، فضولی کردن

A

interfere

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

به دست آوردن، گیر آوردن، کسب کردن

A

obtain

Evans was trying to obtain a false passport and other documents. [VERB noun]

The perfect body has always been difficult to obtain

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

پستانک

A

pacifier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

بی ارزش

چرند

A

rubbishy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

نمایش
عینک
(هر دودر جمع)

A

spectacles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
پهناور عظیم بیکران
vast | The vast majority of transfers are done in very controlled circumstances
26
to a complete or total extent or degree; absolutely
utterly | /ˈʌtəli/
27
انفعالی غیر فعال بی حال
passive
28
content with
راضی خرسند We become content with second-hand experiences
29
We get so lazy
ما خیلی تنبل شدیم
30
semi
پیشوند:، نیم، نیمه، نصف [semicircle]، پیشوندی بمعنی : نیم، تقریبا نصف، تاحدی
31
splendid
مجلل، شکوهمند، چشمگیر
32
نامربوط
irrelevant
33
hypnotic | /hɪpˈnɒtɪk/
هیپنوتیزم
34
استبداد | ظلم
tyranny /ˈtɪr(ə)ni/ I'm the sole victim of Mother's tyranny.
35
نیابتی
vicariously | vɪˈkɛːrɪəsli
36
exposure
در معرض دید قرار گیرن پرده برداری افشاگری
37
نهر جوی جریان
stream
38
عمیق | ژرف
profound
39
عمیقا
profoundly ...profoundly affects how ...
40
هشدار دادن | اخطار دادن
caution
41
کلیشه
stereotype
42
بی حس کردن
desensitize | diːˈsɛnsɪtʌɪz/
43
قابل توجیه
justifiable | There is no justifiable reason for with holding this information but you can imagine why they do.
44
گمراه کردن
mislead
45
گمراه کننده
misleading
46
سواستفاده گرایانه
exploitative /ɪkˈsplɔɪtətɪv/ Our reality is exploitative capitalism.
47
همکاری | شراکت
cooperative
48
بی عاطفه | بی حس
insensitive
49
همدلی
empathic
50
اهانت خواری looks down on somebody
contempt for
51
خوش لحظه ای | لذت لحظه ای
instant gratification
52
پرخاشگر
aggressive
53
پرخاشگر بودن به جای خویشتن داری
– Be aggressive rather than using self-control
54
خویشتنداری
self-control
55
مودبانه صحبت کردن
decent language | diːsənt
56
شایشته | در خور
decent
57
promiscuous | /prəˈmɪs kyu əs/
بی بند و بار
58
chaste
(از نظر جنسی) خوددار، کسی که به خاطر ملاحظات مذهبی از مقاربت جنسی پرهیز می کند
59
بدون توجه به
without regard to
60
سر دو راهی بودم
I was in a dilemma
61
روی چیزی پافشاری نشان دادن | روی چیزی اسرار کردن
insist on doing.../ show insist on doing sth
62
زرق و برق
razzle dazele /informal/
63
medium | /ˈmiːdiəm/
واسطه، رسانه، معتدل، نیم پز، متوسط
64
سرشت درونی
intrinsic nature | /ˌɪnˈtrɪnsek/
65
احساسات درونی
intrinsic feeling
66
خلسه | نئشگی
trance
67
از خود بی خود شدن
trance
68
maleficent /məlefˈəsənt/ Some TV programs are maleficent to the growth of adolescents
تبه کار شریر بدجنس شیطان
69
انحراف
deviation | /ˌdēvēˈāSH(ə)n/
70
انحراف جنسی
sexual deviation
71
مطیع
submissive | /səbˈmisiv/
72
مقاومت کردن
resist | /rəˈzɪst/
73
fight
vie
74
indicate
f one thing indicates another, the first thing shows that the second is true or exists. -A survey of retired people has indicated that most are independent and enjoying life. If you indicate something to someone, you show them where it is, especially by pointing to it - He indicated a chair. "Sit down."
75
عمدا
deliberately
76
If you ....... doing something, you deliberately do not do it(verb)
refrain from
77
refrain (n)
ترجیع بند شعر تکه کلام تکراری A refrain is a comment or saying that people often repeat
78
سر کارم گذاشتی؟
are you pulling my leg?
79
سر کار گذاشتن
pull the leg
80
همه چی رو مسخره می کنی
You silly thing
81
تو رو ستایش می کنه
he is an admirer of you
82
porridge | /pɔrɪdʒ/
پوره | فرنی
83
لطفا مد نظر داشته باشید
Please bear in mind
84
اذیت کردن | مزاحم شدن
inconvenience
85
ببخشید نمی خواستم مزاحمتون بشم
sorry, I don't want inconvenience you
86
همسفر
travel mate
87
یک موی دماغ به تمام معنی(دردسر کامل)
a regular nuisance
88
موجب دردسر شدن | موی دماغ کسی شدن
make a nuisance of oneself
89
اذیت/ دردسر/ مایه ی گرفتاری
nuisance (3) | /nusəns/
90
ببخشید مزاحم شدم
Sorry to be a nuisance
91
آیا سوالت و درست گرفتم؟(فهمیدم)
did I get your question right? | did I get your meaning right?
92
عادت دارم
to be used to doing
93
like/ love/ prefer / dislike / hate :
1) plus verb+ing (general) | 2) plus to verb (special) : it means you should tell the time and place
94
بعد از rather چه فرمی از ورب استفاده می شود؟
simple form | I rather GO
95
دوست داشتن به ترتیب اولویت
``` am found of am keen on am interested in + none or ing am enthusiastic am eager for am into am big on ```
96
at down
early morning
97
at dusk
night
98
خواستن و نخواستن
``` adore really love love like quite like don't mind quite dislike dislike hate can't stand ```
99
مرد باش و روی حرفت وایسا و قولت و نشکون
be the man of your words and keep your promise and don't back on it.
100
What is the date today?
It’s March the tenth Or It’s the tenth of March
101
immerse
If you immerse yourself in something that you are doing, you become completely involved in it.
102
First month of the year | 1
January
103
Second month of a year | 2
February
104
The third month of a year | 3
March
105
The fourth month of a year | 4
April
106
The fifth month of a year | 5
May
107
The sixth month of a year | 6th
June
108
The seventh month of a year | 7
July
109
The eighth month of a year | 8
August
110
The ninth month of a year | 9
September
111
The tenth month of a year | 10
October
112
The eleventh of a year | 11
November
113
The twelfth month of a year | 12
December
114
intended to be kept secret.
confidential
115
اين اطلاعات خيلي محرمانه هستند
this information is highly confidential
116
بیرون کشیدن موجب آشکار شدن چیزی باعث شدن
elicit
117
این اولین برای نیست که بازی ، ری اکشن قوی روموجب شده است.
It is not the first time the play has elicited strong reactions
118
شاید این همه انرژی برای بیرون کشیدن اطلاعات یک نفر لازم نبود
It should not require this amount of energy to elicit information about oneself
119
The ........... of a building, vehicle, road, or machine is the process of keeping it in good condition by regularly checking it and repairing it when necessary رسیدگی و نگهداری
maintenance
120
پیش بینی هوا
weather forecast
121
متفاوت
Diffrent
122
وارونگي
inversion
123
كلان شهر
metropolis
124
چلاندن
squeeze
125
وقته عمله
Let’s rock
126
افق ديد را وسيع كردن
Widen your horizons
127
مهارت هاس آشپزي
culinary skills
128
درخواست پناهندگي كردن | پناه بردن
Seek refuge
129
يه ديده واقعي بهم ميده
It gives me a realistic view
130
هیجان کاذب با دارو ومواد
Stimulant | Only the stimulants he had taken had allowed him to accomplish anything at all
131
حقیر شمردن کسی
treat sb with contempt
132
پناه دادن
To get refuge
133
پناهنده
Refugee
134
نفقه | is money that someone gives regularly to another person to pay for the things that the person needs.
Maintenance
135
contender
حریف
136
giggle
If someone giggles, they laugh in a childlike way, because they are amused, nervous, or embarrassed.
137
فرو بردن
engulf
138
moan
a long, low sound made by a person expressing physical or mental suffering or sexual pleasure
139
swerve
تغییر جهت دادن ناگهانی
140
مالیدن | ساییدن
rub
141
لکنت داشتن
stutter
142
خود را گول زدن
delude yourself
143
بیرون کشیدن  برانگیختن یادآوری کردن
evoke
144
برانگیختن همدردی عمومی
evoke public sympathy
145
تصاویر انتخاب شده بودند چراکه احساسات را بر بی انگیزند
The pictures had been chosen because they evoked emotion.
146
برای من
to me
147
آزار روحی و جسمی
physical or mental suffering
148
از سر لج و لجبازی
out of spite
149
رسما اعلام کردم
go on record
150
چه برسه
let alone
151
من به ندرت وقت دارم دندون هام و بشورم چه برسه به موهام
I hardly had time to brush my teeth this morning, let alone do my hair!
152
ما نمی تونیم از پس یه مسافرت بربیایم چه برسه به مسافرت به دیزنی ورد.
We can't afford a vacation, let alone a trip to Disney World.
153
bust
``` ۵ معنی: بالاتنه(مجسمه نیم تنه) ورشکستگی - شکستن ترکیدن درستگیر کردن ```
154
رونق یا ورشکستگی،موفقیت یا شکست
boom or bust
155
بیشتر از ۲۰ تا کمپانی تو این منطقه طی سه ما گذشته برشکست شدند.
More than twenty companies in the district went bust during the last three months
156
اون ها مجبور خواهد شد مه در رو بشکونن تا اون وبیارن بیرون
They will have to bust the door to get him out
157
خیال
Phantom
158
تار | رشته نازک
Thread
159
break | مترادف
bust
160
دردی که اون و فرو برد(خورد)
...the pain that engulfed him
161
چقدر(از نظر زمانی)
how frequently