Sentences Flashcards

(122 cards)

1
Q

تبعید

A

exile

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

مردهای ایرانی باید تبعید شوند

A

Iranian men should be exile

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

طبق آخرین حرف هامون

A

based on our last words

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

خودشون برای خودشون تهدید هستند

A

they are a danger to ourselves

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

سانسور باید از قلبت شروع بشه

A

censorship should start from your heart

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

رفیق نیمه راه

A

fair weather friend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

حق مسلمته

A

this is your due right

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

ترویج مصرف گرایی

A

encourage consume risen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

بیاین تصور کنیم

A

Let us suppose

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

بیاین تصور کنیم که شما در جایگاه یک والد هستید

A

Let us suppose that you are in the position of a parent.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

پول ریشه ی همه مشکلاته

A

money is the root of all evil.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

اندوختن، بدست اوردن، پیدا کردن، حاصل کردن

A

acquire

That is when the years of acquiring experience and contacts comes into play

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

سهل انگار

روا، اسان گیر

A

permissive

permissive parents who spoil their children

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

ساده
دشت
آشکار
واضح

A

plain
In general, a plain carpet makes a room look bigger
Once there were 70 million buffalo on the plains
It was plain to him that I was having a nervous breakdown.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

کلا، یک فرش ساده اتاق رو بزرگ تر نشون میده

A

In general, a plain carpet makes a room look bigger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

زمانی هفتاد میلیون بوفالو تو این دشت بودند.

A

Once there were 70 million buffalo on the plains

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

برای اون واضح بود که من داشتم…

A

It was plain to him that I was having

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

داری حقت و اجرا می کنی

یا ادا می کنی

A

exercising your right

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

به زبون دیگه

A

In other words,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

پذیرفتن
تصدیق کردن
زیر بار چیزی رفتن

A

admit

Embassy security personnel refused to admit him or his wife

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

amicable

A

دوستانه

موافق

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

اما این اشتباه و نکنید که فکر کنید که….

A

but don’t make the mistake of thinking that

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

آشوب

هرج و مرج

A

chaos(3)

/keɪɒs/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

اولین فستیوال رسمی کاملا هرج و مرج بود

A

The first official festival was utter chaos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
اهدا کردن تاثیر داشتن همکاری و کمک کردن
contribute to (4) /kəntrɪbyut/ The U.S. is contributing $4 billion in loans, credits, and grants. I believe that each of us can contribute to the future of the world The three sons also contribute to the family business
26
نفع جمعی
common good
27
این میگه که رفتار اون نقض شرم آور صداقته
It said his behaviour was a disgraceful breach of trust.
28
شرم آور
disgraceful (2) | /ˌdɪˈsɡreɪsfəl/
29
منع ممنوع کردن غدغن کردن
ban (3)
30
کانادا سیگار کشیدن در تمام دفاتر رودر اخر امسال ممنون خواهد کرد.
Canada will ban smoking in all offices later this year
31
هیچ کس نمی تواند خود را به عنوان یک موجود برتر معرفی کند
No one can set himself up as a superior being
32
اما ما باید به دو تا چیز توجه کنیم
Be we must consider two things
33
واقعی اصیل بی غل وغش
genuine(4)
34
زنها واقعیت زندگی شون رو به هم دیگه می گن
Women tell each other genuine things about their actual lives
35
آزادی خواه
liberal | He has liberal views on immigration and the environment
36
تفاوت ايجاد كردن بين فرق قايل شدن بين تمايز ايجاد شدن بين
differentiate between "children can differentiate the past from the present
37
ارتباط از دست رفته
Lose touch | Miscommunicated
38
وصف بدبختي | نصف بدبختي
Misery shared is misery halved
39
فاصله زيادي(عريضي) بين احساسات و راهي كه نمايش داده ميشه
the wide gap between intrinsic feelings and the way they are expressed
40
pseudonym
اسم مستعار
41
sterile
ناباروري بي خاصيتي "the disease had made him sterile"
42
اصل/ قاعده
principle
43
اصل آزادي بيان
the principle of free speech
44
most skills are acquired
بيشتر مهارت ها اكتسابي ست
45
انتقال دادن | مخابره کردن
transmit
46
سرایت کردن یا دادن بیماری | to pass on or spread disease
transmit
47
پشه هایی که بیماری رو به انسان منتقل می کنند
mosquitoes that transmit disease to humans.
48
بدون زحمت
effortless
49
نگه داشتن keep hold
retain
50
قابل انتقال
transmittable
51
سپر ماشین
fender
52
به ارامي | با ملايمت
gently
53
عطر بو رايحه
scent
54
گوشت گوساله
Veal
55
گوساله
calf | /kɑːf/
56
اون ثروتش رو با ساختن راه آهن بدست آورد
He acquired his wealth by building railroads
57
منتشر کردن
spread | sprɛd
58
معني اين چي ميشه؟
What does ... mean?
59
معني ش ميشه ...
It means ...
60
تو انگليسي بهش چي مي گين؟ (وقتي چيزي رو نشون ميدي)
What’s this called in English?
61
به كيف تو انگليسي چي مي گين؟
How do you say bag in English?
62
فرق بين اين و اون چيه؟
What’s the difference between this and that?
63
متضاد اين چيه؟
What’s the opposite of this?
64
اين درسته؟
Is that right? | Is that correct?
65
با دور میز نشستن این احتمال وجود نداره که به تصمیمات دموکراتیکی که نفع جمعی رو برای ۱۲ نفرداشته باشه رسیدن
The possibility did not exist of sitting round in a circle, reaching democratic decisions for the common good of the twelve.
66
من می پذیرم که اشتباهاتی کردم
I admit that I made mistakes
67
مربوط به کار | کاری
vocational
68
اساسی | بنیادی
fundamental
69
ما نباید اون رو قضاوت کنیم چراکه شرایطش با ما فرق داره.
- We shouldn't judge her, because her circumstances are so different from ours.
70
شرایط
circumstance
71
اجباری
compulsory
72
compulsory | مترادف ها
binding, mandatory, obligatory, required
73
حریف
rival | competitor
74
تنوع و گوناگونی
diversity
75
به طور چشمگیری | به طور قابل ملاحظه ای
significantly
76
در امتداد خیابان
along the street
77
این مقاله تعدادی از فاکتورهایی که ...... نشان میدهد.
This essay will examine some factors that
78
فراوان
numerous
79
بر اساس دانسته های من
According to my perception
80
این مقاله بررسی خواهد کرد
This essay will scrutinize
81
بدقت بررسی کردن
scrutinize
82
جدای از این
Apart from this
83
راجع به چیزی خوب فکر کردن
mull over
84
اغذیه فروشی
delicatessen
85
غذای ساده و اقتصادی
frugal food
86
ترياك
Opium
87
به عنوان یک ملت به تنوع بالای فرهنگمون افتخار میکنیم
As a nation we are proud of our great cultural diversity.
88
به نظرم سخته که
I find it hard + ving
89
زندگی سالم
a healthy lifestyle
90
کلید .... هست....این
the key to good health is
91
قاپیدن | ربودن
grab(v)
92
چنگک
grab(n)
93
راهی برای گفتن دو چیز مخالف
Cooking a healthy meal takes longer and this is often why people live on sandwiches and fast food instead
94
تله - دام | به دام انداختن
trap
95
trap
snare
96
مکمل افزونه متمم
supplements
97
ناهارخوری(غذاخوری) | قمقمه
canteen
98
زود به زود | به کرات
frequently
99
این یه خیابون مخصوص پیاده هاست
it's a pedestrian street
100
غرفه، اخور
stall
101
میوه فلفل
capsicum
102
شدید فشرده پر قدرت
intensive
103
نقض کردن | شکستن عهد
breach of
104
خط استوا
equator
105
فرض کردن | پنداشتن
assume
106
تقلید کردن | کپی کردن
imitate
107
کودک نوپا
toddler
108
اکتسابی
acquisition
109
کسب دانش
the acquisition of learning
110
سختگیری | تادیب
crackdown
111
nest egg
an amount of money that has been saved or kept for a special purpose
112
گریختن
flee | fled
113
کارآفرین
entrepreneur
114
ارث و میراث
legacy
115
رشد و ترقی
budding(adj)
116
A mogul is an important, rich, and powerful businessman, especially one in the news, movie, or television industry
mogul
117
در آغاز هزاره جدید
at the outset of the new millennium
118
اینجوری که معلومه
seemingly
119
احتمالش خیلی کمه
the chances are pretty slim
120
به تایپ من نمی خوره | دوست ندارم
it is not my cup of tea
121
یه چیزی رو دوست داشتن
something is my cup of tea
122
یه موضوعیه که خیلی راجع بهش بحث شده
is a frequent topic of discussion