king speech Flashcards

(129 cards)

1
Q

لا يمكن ان يقبل في البلاط

A

can ever be received at court

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

هراء شخصي

A

personal nonsense

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

اشعر بارتخاء الفك

A

feel the loseness of the jaw

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

العجوز المزعج

A

old burgers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

هل تعرف كم طال مرضه

A

do you know how long he is been ill

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ثلاث غمزات

A

three winks

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

المهاتفة الراديوية

A

radiotelephony

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

وريث العرش

A

the heir to the throne

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

سوف تظهر لأول مرة، والإرسال

A

will make its debut, transmitting

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

لقد تم تكليفي

A

I was commissioned…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

تفضل، افتح يدك

A

Kindly open your hand,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

من دون استسناء زوجه رجل اخر

A

invariably the wife of anther

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ولا يسقط من حل حصانه

A

He does not fall from his horse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

احبطهم وسحقهم

A

disheartened and overborn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

كي نحمل معنا اولئك الذين اثقلهم عبئ السنوات الماضيه

A

To carry with us those who have been burdened by the burden of the past years

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

التومصل لسكينه منطقيه داخل حدودنا

A

to arrive at a reasoned tranquility within

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

المهمه التي نلتزم بها جميعا

A

the work to which we are all equally bound

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

سمعت كل الضجه

A

heard all the commotion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

البط البري

A

mallard

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

قلما ترجلت خارج السياره

A

I have hardly got out of the car

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

مازالت تبدو مضطربه قليلا

A

She still sounding a bit rough

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

سوف يدمر نفسه

A

He will ruin himself

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

انفصل عن

A

broken off

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

ارتبط

A

take up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
مخلص لها بشدة
resolutely faithful to it
26
نسلم قضيتنا إلى الله بوقار
reverently commit our cause to god
27
لم يعد من الممكن حصر الحرب في ساحة المعركة
the war can no longer be confind at the battlefield
28
راسخين ومتحدين
firm and united
29
الغرض الاسمي
high purpose`
30
من أجل كل ما نعتز به
for the sake of all that we ourselves hold dear
31
التعاليم البدائية
primitive doctrine
32
stripped of all disguise
مجرد من كل قناع
32
i eventually made an asset of it
جعلت منها ميزه في النهايه
33
منطوقه بنفس عمق الاحساس نفسه
spoken with the same depth of felling
34
those who are now
اولئك الذين باتو
35
would be fatal to any civillized order
سيكو ن مهلك لاي نظام متحضر
36
its surely the mere
هو بالتاكيد العقيده
37
the wording is fully approved
لقد صودق علي الصياغه كليا
38
he expecting me
ينتظرني
39
there may be a dark days a head
قد تواجهنا ايام عصيبه
40
الملك الاكثر وقارا
the solemnest king
41
levy a tax
فرض ضريبه
42
and yet
ومع ذلك
43
lets take it from the top a gain
فلنعد الكره من البدايه
44
bounce on it
فلتحتل لنطقها
45
سيد اماره البحار الاول
first lord of admiralty
46
i too dread this apparatus
انا ايضا اهاب هذا الجهاز
47
عقدت النازيه اجتماعها الكبير
The Nazis held their great convention
48
مجموع من العسكريون مذهله للابصار
masses of uniformed men's stupefying to eye
49
العالم من الممك نان يقذف في حرب مهلكه
he world may be hurled for a second time into the abyss of destructive war.
50
وقت المحنه
time of crisis.
50
لم يأت بعد
is yet to com
51
مجلس الوزراء
Cabinet room
52
ينص انه ما لم
stating that unless
53
ستنشب حرب بيننا
a state of war would exist between us.
54
تعهد
undertaking
55
بالتالي
consequently
56
ترنيمه
hymn
57
اعد صادقا بفعل ذلك
l solemnly promise to do so
58
الي ان تقول اخيرا
to which you finally say
59
4 ردود مختصره
4 short responses
60
خمس وخمسون مستعمرة ودولة تابعة بريطانية
Fifty-eight British colonies and dominions
61
اختراع
invention
62
وريث العرش
the heir to the throne
63
سيكون من اللطيف أن تفتح يدك.
would be so kind as to open your hand.
64
إذا سمحت ، أدخلهم في فمك.
if I may take the liberty, insert them into your mouth.
65
هل عملت منذ ذلك الحين؟
Has it worked since?
66
فقير وراضي هو غني وغني بما يكفي.
Poor and content is rich and rich enough
67
هذا محرج بعض الشيء لكن أخشى أنك تأخرت.
this is slightly awkward, but I'm afraid you're late.
68
ولكن دون جدوى.
To no avail.
69
أخشى بشدة أنه فقد الأمل.
I'm awfully afraid he's given up hope.
70
شديد الثقه بنفسك
- Awfully sure of yourself.
71
أنا متأكد من أي شخص من يريد الشفاء
I'm sure of anyone who wants to be cured.
72
مطلوب منه التحدث علنا
he's required to speak publicly.
73
عبوديه الزاميه
Indentured servitude
74
شيء من هذا القبيل
Something of that nature
75
نحتاج إلى أن يأتي زوجك
we need to have your hubby pop by.
76
شكرا جزيلا علي الزياره.
Thank you very much for dropping by.
77
خلال العظمى الحرب عندما لم تكن البحرية تريد العدو - لمعرفة أنه كان على متن سفينة
during the Great War, when the Navy didn't want the enemy - to know he was aboard.
78
هل أعتبر العدو؟
Am I considered the enemy?
79
سوف تكون كذلك، إذا بقيت غير ملتزم.
You will be, if you remain un-obliging.
80
سوف تقدر الحاجة للتقدير المطلق.
You'll appreciate the need for absolute discretion.
81
لقد حذرتني من أساليبك المضادة كلاهما "غير تقليدي" و"مثيرة للجدل.
She warned me your Antipodean methods were both "unorthodox" and "controversial."
82
نعم، بالكاد خرجت من السيارة.
- Yeah, I've hardly been out of the car.
83
ما مدى خصوصيتها؟
- How special's special?
84
يجب عليك البقاء، بالملل غبي، والاستماع إلى محادثة والديك التافهة.
You must stay, bored stupid, listening to your parents' inane conversation.
85
اذهب وساعد أخيك مع الغسيل.
Go and help your brother with the washing up.
86
لماذا طرحه إذا كنت لا تستطيع التحدث عن ذلك؟
Why bring it up if you can't talk about it?
87
أوه، لقد تلقيت مكالمة… لإجراء اختبار الأداء.
Oh, and I had a call... for an audition.
87
في مشهد الهواة،
In the amateur scene,
88
لا استثناءات.
No exceptions.
89
الذي كان والده البطريق.
whose papa was a penguin.
90
كان هذا لأنه كان كذلك تحولت إلى واحدة من قبل ساحرة شريرة.
This was because he'd been turned into one by a wicked witch.
91
أريد قصة البطريق. سريع جدا.
I want a penguin story. Very quickly.
92
الذي كان والده البطريق. كان كذلك لانه تحولت إلى واحد من قبل ساحرة شريرة.
whose papa was a penguin. This was because he'd been turned into one by a wicked witch.
93
وكان هذا غير مريح للغاية بالنسبة له لأنه أحب... ... ليحمل أميراته بين ذراعيه
This was very inconvenient for him because he loved... ...to hold his princesses in his arms
94
والذي هو عبارة عن مسيرة طويلة جدًا إذا ... ...إذا كنت لا تستطيع الطيران.
which is an awfully long walk back if... ...if you can't fly.
95
بأجنحة كبيرة جدًا، أنه يمكن أن يلتف حولهما فتاته معا.
With wings so big, that he could wrap them both around his two girls together.
95
بالمناسبة، أعتقد أنني وجدت شخص مثير للاهتمام إلى حد ما. في شارع هارلي. طبيب.
By the way, I think I've found someone rather interesting. On Harley Street. Doctor.
96
امر مرفوض لن أجري هذه المحادثة مرة أخرى.
Out of the question. I'm not having this conversation again.
96
نهجه يبدو مختلفا إلى حد ما.
His approach seems rather different.
97
شتاء السخط لدينا، جعل الصيف المجيد
Now is the winter of our discontent, made glorious summer
98
قليلًا أكثر ملكيًا
little more regal.
99
بالكاد استطاع إخراج صوت، كما تعلم، عندما جاء إلي لأول مرة.
He could hardly make a sound, you know, when he first came to me.
99
حظيتُ بتقييم إيجابي، كما تعلم. بالتأكيد. ومع ذلك، ليونيل، أعتقد أن جمعيتنا المسرحية تفضل شخصًا أصغر سنًا قليلاً لهذا الدور تحديدًا.
I was well reviewed. Yes. Well, Lionel, I think our dramatic society is looking for someone slightly younger.
100
هو يتمتع بتوصيات رائعة. ولكنه يتقاضى رسوما باهظة مقابل مساعدة الفقراء.
he comes highly recommended. Charges substantial fees to help the poor.
101
..ربما نتمشى قليلًا." هل كان هذا جيدًا يا ليونيل؟ "رائع، ويلي. يمكنك البقاء هنا وانتظار أمك..."
...perhaps take a stroll. Was that all right, Lionel? Marvelous, Willie. You can stay here and wait for your mum.
102
رجو أن تتفضل بالراحة. قيل لي ألا أجلس قريبًا جدًا. وأعتقد أنه عند التحدث مع أمير، ينتظر المرء أن يختار الأمير نفسه موضوع الحديث. في انتظار مني أن... ...أبدأ محادثة، يمكن للمرء الانتظار طويلاً إلى حد ما.
make yourself comfortable. I was told not to sit too close. I believe when speaking with a prince, one waits for the prince to choose the topic. Waiting for me to... ...commence a conversation, one can wait rather a long wait.
103
التوقيت ليس موهبتي القوية. كوب من الشاي؟ لا. لا، شكرا لك. أعتقد أنني سأشرب واحداً. ألم تبدأ في معالجتي، دكتور لوج؟ فقط إذا كنت مهتمًا بالتلقي للعلاج.
Do you know any jokes? - Timing isn't my strong suit. - Cup of tea? - No. No, thank you. - I think I'll have one. Aren't you going to start treating me, Dr. Logue? Only if you're interested in being treated.
104
هنا، من الأفضل أن نكون متساوين. لو... لو كنا متساوين، لما كنتُ هنا. كنتُ لأكون... في المنزل مع زوجتي، ولا أحد كان ليهتم.
In here, it's better if we're equals. If... if we were equals, I wouldn't be here. I'd be... at home with my wife, and no one would give a damn.
105
ما الذي تعنيه بحق الجحيم؟ أول ذكرى لك.
What was your earliest memory? - What on earth do you mean? - Your first recollection.
106
أحياناً
occasionally
107
هل تتقاضى مقابل هذا يا دكتور؟
Are you charging for this, Doctor?
108
إذن ، .. عندما تتحدث مع نفسك ، هل تتلعثم؟ لا… بالطبع لا. حسنًا ، يثبت ذلك أن العائق لديك ليس جزءًا دائمًا منك
I'll just let that brew. So... when you talk to yourself, do you stammer? No... of course not. Well, that proves that your impediment isn't a permanent part of you.
108
عادة ما... يراهن المرء بالمال. شلن لكل منهما للحفاظ على الهدوء؟ دعنا نرى شلنك. لا أحمل... نقودًا.
One usually... wagers money. A bob each to keep it sweet? - Let's see your shilling. - I don't... carry money.
109
أراهن أنك تستطيع القراءة بطلاقة، الآن وفي هذا المكان. وإذا فزت بالرهان، يمكنني أن أسألك المزيد من الأسئلة.
I'll bet you that you can read flawlessly, right here, right now. And if I win the bet, I get to ask you more questions.
110
أنت لست... ملمًا جيدًا بالأمراء الملكيين، أليس كذلك؟ لا أمل فيك.
You're not... well acquainted with royal princes, are you? Hopeless.
110
كنت لديّ شعور غريب بأنك لن توافق. لا تقلق، سأدفع عنك الآن، لكن يمكنك أن تعيد لي المبلغ في المرة القادمة. طبعًا إذا كانت هناك مرة قادمة
I had a funny feeling you mightn't. I'll stake you, and you can pay me back next time. - If there is a next time.
110
لم أوافق على اصطحابك بعد. لذا من فضلك قف، إيه، وألقي نظرة على ذلك. من هناك. أنا ... أنا لا أستطيع قراءة هذا. حسنًا ، إذن فأنت مدين لي بشلن لأنك لم تحاول
I haven't agreed to take you on yet. So please stand, uh, and take a look at that. From there. I... I can't read this. Well, then you owe me a shilling for not trying.
111
سأقوم بتسجيل صوتك ومن ثم تشغيله مرة أخرى على نفس الجهاز. هذا رائع! إنه أحدث ابتكار أمريكي. إنه جهاز "سيلفرتون
I'm going to record your voice and then play it back to you on the same machine. This is brilliant. it's the latest thing from America. It's a Silvertone.
111
ضعها على. البسها. ارتدِها.
Pop these on.
112
العودة إلى الازدهار في هذا الوقت من الركود دون أنانية
to regain prosperity at this time of depression without self-seeking,
113
حدق فيه مباشرة، كما يفعل أي رجل إنجليزي شهم. أظهر من هو الآمر الناهي. أبي، لا أعتقد ... أنني أستطيع قراءة هذا. هذا الجهاز الشيطاني سيغير كل شيء إذا لم تفعل.
stare it square in the eye, as would any decent Englishman. Show who's in command. Papa, I don't... think I can read this. This devilish device will change everything if you don't.
114
في الماضي، كان كل ما على الملك فعله هو أن يبدو مهيبًا بالزي الرسمي ولا يسقط من على حصانه. أما الآن، يتعين علينا اقتحام منازل الناس والتودد إليهم
In the past, all a king had to do was look respectable in uniform and not fall off his horse. Now, we must invade people's homes and ingratiate ourselves with them.
114
لقد انخفضت مكانة هذه العائلة إلى مستوى الممثلين، أدنى المخلوقات وأحطّها شأناً. لم نعد عائلة، بل أصبحنا شركة. مع ذلك، في أي لحظة، قد يجد البعض منا نفسه عاطلاً عن العمل
This family's been reduced to those lowest, basest of all creatures. We've become actors. We're not a family, We're a firm. Yet at any moment, some of us may be out of work.
115
لقد جعلتني في غاية السرور". أتخيل أن السبب هو أنها كانت تنام معه. "أعاهدك" - هكذا قال - "أعاهدك، أنه لم يسبق لنا علاقة غير أخلاقية". حدق مباشرة في وجه والده وكذب. عندما أموت، سيدمر هذا الفتى نفس
He said it made him sublimely happy. I imagine that was because she was sleeping with him. "I give you my word," this is what he said. "I give you my word, we've never had immoral relations." Stared square into his father's face and lied. When I'm dead, that boy will ruin himself,
116
تقاعسه عن أداء واجباته، ستضطر إلى القيام بالكثير من هذا. جرب بنفسك
shirking his duties, you're going to have to do a lot more of this. Have a go yourself.
117
Herr Hitler intimidating half of Europe. Marshal Stalin the other half. Who will stand between us, the jackboots and the proletarian abyss?
118
أعمال فقط. لا... هراء شخصي. نعم، اعتقدت أنني قد أوضحت ذلك في مقابلتنا. هل لديك شلنًا يدينني به؟"
Strictly business. No... - ...personal nonsense. - Yes, I thought I'd made that clear - in our interview. - Have you got the shilling you owe me?