Komunita 1 Flashcards

(112 cards)

1
Q

Zaklop (na dvere)!
(na čo, 4.p)

A

Klopf an (die Tür)!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Zazvoň (pri dverách)!
(Kde, 3.p)

A

Klingele (an der Tür)!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Zazvoň na mňa!
(kde, pri mne 3.p)

A

Klingele bei mir!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Poď dnu! Ďalej! Vstúpte!

A

Komm herein (rein)!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Choď von!

A

Geh hinaus (raus)!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Pootvor dvere!

A

Mach die Tür einen Spalt weit auf!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Privri dvere!

A

Lehne die Tür an!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Nechaj dvere pootvorené!

A

Lass die Tür halb auf!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Pribuchol dvere.

A

Er hat die Tür zugeschlagen
(zugeknallt).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Vstúpila do miestnosti.

A

Sie hat den Raum betreten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Odišla z miestnosti.

A

Sie ist hinausgegangen (rausgegangen).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

zjednotenie Nemecka

A

Der Deutschen Einheit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

občan

A

r/e Bürger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

spolok, zväz

A

r Bund, Bünde

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

lúka

A

e Wiese

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

bez dychu

A

atemlos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

prebudiť sa, prebrať sa

A

erwachen, erwachte, ist erwacht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

cítiť, tušiť

A

spüren, spürte, hat gespürt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

miesto, umiestnenie

A

e Stelle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

úder, narazenie suda

A

r Anstich

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

praclík

A

e Brezel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

pečené bravčové koleno

A

e Schweinshaxe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

pečená klobása

A

e Bratwurst, Bratwürste

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Bavorské ženské šaty, sukňa, blúza, zástera

A

s Dirndl, - kleid, rock, bluse, schurz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Vonku je nevľúdne.
Draußen ist es ungemütlich.
26
Je sychravo.
Es ist nasskalt.
27
Je pochmúrne
Es ist trüb.
28
Je chladno. Je sviežo, čerstvo.
Es ist kühl. Es ist frisch.
29
Mrholí
Es nieselt.
30
Rozpršalo sa.
Es regnet sich ein. Es hat sich eingeregnet.
31
Je to len prehánka.
Es ist nur ein Schauer.
32
Leje (ako z krhly). Leje ako z krhly (prší prúdom) .
Es schüttet (wie aus Eimern). Es regnet in Strömen.
33
Je daždivo. Je daždivý deň.
Es ist verregnet. Es ist ein verregneter Tag.
34
Je búrka.
Es gewittert. Es ist gewittrig.
35
Je silný vietor a búrlivé počasie.
Es ist stürmisch.
36
Je veterno.
Es ist windig.
37
Jeseň
r Herbst
38
truhla, bedňa, box
r/e Kasten
39
kvások, kvas
r Sauerteig
40
žito
r Roggen
41
pšenica
r/s Weizen
42
cesto
r Teig
43
konope
r Hanf
44
rovník
r Äquator
45
Skoré uzdravenie!
Gute Besserung!
46
Som nachladený
Ich bin erkältet.
47
Niečo na mňa lezie. Som malátny.
Ich bin angeschlagen (schlapp). Ich fühle mich angeschlagen (schlapp).
48
Bolia ma končatiny.
Ich habe Gliederschmerzen.
49
Cítim sa, akoby som mal horúčku.
Ich fühle mich fiebrig.
50
Tečie mi z nosa.
Meine Nase läuft.
51
Mám upchatý nos.
Meine Nase ist verstopft.
52
Mám nádchu a kašeľ.
Ich habe Schnupfen und Husten.
53
Mám chrípku.
Ich habe Grippe.
54
Začínam byť chorý.
Ich bin am Kränkeln.
55
Kašlem a kýcham. Hapči!
Ich huste und niese. Hatschi!
56
Chraptím. Som zachrípnutý.
Ich bin heiser.
57
Musím sa vysmrkať. Musím si vyčistiť nos.
Ich muss mich schnäuzen. Ich muss mir die Nase putzen.
58
Bolí ma hlava/krk/uši.
Ich habe Kopf-/ Hals-/ Ohrenschmerzen.
59
Mám zaľahnuté uši.
Ich habe Druck auf den Ohren.
60
Škrabe ma v krku.
Ich habe ein Kratzen im Hals. Es kratzt im Hals.
61
Dvere sa za nami zaklapli
Die Tür ist hinter uns zugeschnappt.
62
Nemám pri sebe hotovosť.
Ich habe kein Bargeld dabai.
63
Musím vybrať peniaze. Vybrala som peniaze.
Ich muss Geld abheben. Ich habe Geld abgehoben.
64
Prečerpala som svoj účet.
Ich habe mein Konto überzogen.
65
Šetrím na dovolenku.
Ich spare für den Urlaub.
66
Máš drobné?
Hast du Kleingeld?
67
Môžete mi prosim rozmeniť 10 Eur na 2- Eurovky?
Können Sie mir bitte 10 Eur in 2 Eur-Stücke wechseln?
68
Nemám peniaze na rozmenenie.
Ich habe kein Wechselgeld.
69
Môžete mi tie peniaze preposlať na môj účet?
Können Sie mir das Geld auf mein Konto überweisen?
70
Vydala som za to veľa peňazí.
Ich habe dafür viel Geld ausgegeben.
71
Mám málo peňazí. Som na mizine.
Ich bin knapp bei Kasse. Ich bin pleite.
72
Ja som šetriačik (šetrný). Ty si rozhadzovačný (márnotratný).
Ich bin ein Sparfuchs. Du bist verschwenderisch.
73
To si nemôžem dovoliť.
Das kann ich mir nicht leisten.
74
Dvere sa za nami zaklapli.
Die Tür ist hinter uns zugeschnappt.
75
V pokoji je sila.
In der Ruhe liegt die Kraft.
76
Je dôležité zachovať pokoj a nepanikáriť.
Es ich wichtig, Ruhe zu bewahren und keine Panik zu schieben.
77
Ale teraz pokoj!
Jetzt ist Ruhe im Karton!
78
Nič nás nevyvedie z miery.
Nichts bringt uns aus der Ruhe.
79
Hlavne kľud a nohy v teple! (vyčkať a piť čaj)
Abwarten und Tee trinken,
80
Pripijeme si na teba!
Wir stoßen auf dich an!
81
Mám ti naliať? Áno, nalej mi prosim!
Soll ich dir einschenken? Ja, schenk mir bitte ein!
82
Vypila som to.
Ich habe es ausgetrunken.
83
Mám ti ešte naliať/doliať?
Soll ich dir nachschenken?
84
Pohár sa prevrhol.
Das Glas ist umgekippt/umgefallen.
85
Vyliala som vodu.
Ich habe das Wasser ausgeschüttet.
86
Ten pohár je príliš plný. Odpi (upi) niečo!
Das Glas ist zu voll. Trink etwas ab!
87
Poliala som sa (vodou).
Ich habe mich nass gemacht.
88
Poliala/pokickala som sa (vínom)
Ich habe mich (mit Wein) bekleckert.
89
Pohár sa rozbil. Ja som ho rozbila.
Das Glas ist zerbrochen. Ich habe es zerbrochen.
90
Postav ten pohár!
Stell das Glass ab!
91
Vlasy mi stáli hrôzou na hlave.
Meine Haare standen mir zu Berge.
92
Triasli sa mi kolená.
Mir zitterten die Knie.
93
Triasla som sa po celom tele.
Ich zitterte am ganzen Körper.
94
Srdce mi búšilo o závod.
Mein Herz schlug wie verrückt.
95
Prebehol mi mráz po chrbte.
Es lief mir eiskalt den Rücken herunter.
96
Naskočila mi husia koža.
Ich bekam eine Gänsehaut.
97
Zuby mi cvakali vzrušením (nervozitou).
Mir klapperten vor Aufregung die Zähne.
98
Nebola som schopná vydať ani hlásku.
Ich brachte keinen Laut/Ton hervor.
99
Hrôzou som bola ako paralyzovaná.
Von Schreck war ich wie gelähmt. Ich erstarrte vor Schreck.
100
Skoro som omdlela.
Ich fiel beinahe in Ohnmacht.
101
Od strachu som si urobila do nohavíc.
Ich mache mir vor Angst in die Hose.
102
Bola som spotená.
Ich war schweißgebadet.
103
Dnes otvoríme prvé dvierka.
Wir öffnen heute das erste Türschen.
104
Nenávidím Vianoce!
Ich hasse Weihnachten!
105
Aj tak chcem adventný kalendár.
Ich will trotzdem einem Adventskalendar.
106
Lepší deň začína s koláčikom.
Ein guter Tag beginnt mit einem Plätzchen.
107
S ponožkami máš vždy pravdu! (leží vždy pravda)
Mit Socken liegt man immer richtig!
108
Dôvody, prečo ešte máš čas kúpiť darčeky.
Gründe, warum du noch Zeit hast, Geschenke zu kaufen.
109
Hovädiny (nadržané sračky) o tom byť šťastný.
Der geile Scheiß vom Clücklichsein.
110
Stojím oboma nohami pevne v pozlátku (vianočnej reťazi).
Ich steh beiden Beinen fest im Lametta.
111
Jediný dôvod, prečo v decembri vstávam.
Der einzige Grund, warum ich im December aufstehe.
112
Adventný veniec.
Der Adventskranz.