Les expressions idiomatiques Flashcards

(137 cards)

1
Q

pekný ako…

A

beau comme un Dieu, un Apollon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

šťastný ako

A

heureux comme un poisson dans eau

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

natlačený ako…

A

Serré comme des sardines

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

zlý ako …

A

bête comme les pieds

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

prefíkaný ako….

A

rusé comme un renard

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Je ne suis pas sorti de l’auberge ( krčma)

A

Les problèmes ne font que commencer ( debut de tous les problèmes)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Il m’a mené(e) en bateau

A

Il a inventé une histoire fausse pour me faire croire quelque chose ( klamanie)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Mon voisin est aimable comme une porte de prison

A

Il n’est pas sympathique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Mon frère se porte comme un charme

A

Il est en bonne santé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Il a les pieds sur terre

A

Il est réaliste

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

être sapé comme un milord ( zámožný pán)

A

être bien habillé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

porter de belles fringues (handry)

A

porter de beaux vêtements

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

porter une queue de pie

A

porter un habit de cérémonia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

porter le chapeau

A

assumer une responsibilité

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

se serrer la ceinture

A

se priver ( nedopriať si)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

ce n’est pas la mer à boire

A

Il trouve cela vraiment facile ,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

elle m’a envoyé promener

A

elle ne veut pas accompagner moi - poslala ma kade ľahšie, preč

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Il se noie dans un verre d’eau

A

il n’a pas d’énergie pour parcourir le défi (ne byť schopný pokračovať pri prekonávaní prekážky )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Je m’en lave les mains

A

Tes histoires, elles ne me concernent pas( je to tvoja vec)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Il a eu un coup de barre

A

vraiment fatique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Il reste bouche bée

A

Il est très étonné ( byť v šoku)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Il a pris ses jambes à son cou

A

Il a couru comme un fou ( zobrať nohy na plecia), s’enfuir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Il se fait de la bile (žlč) / du mauvais sang ( krv)

A

Il est très inquiet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Il a cette personne dans le nez

A

Il ne peut pas la supporter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Il a le moral à zéro
Il n'est pas en forme ( nálada)
26
Il est vert de rage
il est furieux
27
Il se fâche tout rouge
nahnevá sa ( il est furioux)
28
Il est blanc comme un linge
Il est souffrant
29
Il voit les choses en noir
Il a peur de tout
30
se mettre le doigt dans l'oeil
se tromper
31
se creuser la tête
réfléchir très fort ( lámať si hlavu)
32
avoir un poil dans la main
être paresseux ( byť lenivý)
33
se bouffer le nez ( žrať, liezť)
se disputer ( hádať sa)
34
manger sur le pouce ( rukami jesť)
manger rapidement et peu
35
se faire des cheveux
se faire du souci ( robiť si starosti)
36
Il boit comme..
un trou ( diera)
37
Il est malin comme
un singe
38
Il est têtu comme...
une mule
39
Il est muet comme.. ( nemý)
une carpe ( kapor)
40
Il est sourd ( je hluchý)
comme un pot ( hrniec)
41
Il tombe de cordes
Il pleut très fort,beaucoup
42
c'est être dans le pétrin
avoir de gros ennuis ( dostať sa do veľkých problémov)
43
Il est tombé dans pommes
Il s'est évanoui ( odpadol)
44
Il en a un coup dans nez
Il est soûl ( bol opitý)
45
Il y a anguille sous roche ( uhor)
Il y a quelque chose de bizarre
46
être fort comme un boeuf
être très fort
47
être fort comme un boeuf
être très fort
48
jacasser comme pie
parler beaucoup
49
être laid comme un sange, un pou
byť škaredý ako opica, blcha
50
être myope comme taupe ( krtko)
avoir une très mauvaise vue
51
être gai comme ânne,oie
être très bête
52
être doux comme agneau
être calme,gentil
53
être comme chat et chien
se disputer sans arrêt
54
avoir un regard d'aigle
avoir un oeil de lynx : avoir un regard perçant ( mať oko rysa, prenikavý pohľad)
55
être une tête de mule,cochon
être têtu,irritable
56
être une tête de linotte (pinka)
oublier tout , être distrait, étourdi
57
avoir une faim de loup
avoir très faim
58
avoir un appétit d'oiseau
ne pas manger beaucoup
59
avoir le coeur sur la main
être généreux
60
poser un lapin
ne pas venir à un rendez- vous
61
tomber dans les pommes
s'évanouir
62
se lever du pied gauche
être de mauvaise humeur
63
avoir le cafard
être triste, regretter
64
avoir le coup de foudre
tomber amoureux
65
en avoir ras le bol
en avoir assez ( mať až po okraj, príliš veľa)
66
avoir la grosse tête
se juger supérieur
67
avoir la pêche
être dynamique
68
se creuser la tête
réfléchir
69
avoir la main verte
être doué pour le jardinage
70
avoir une case en moins
être idiot
71
ajouter son grain de sel
donner son opinion
72
Porter le pantalon
assumer la role d' homme dans la famille
73
porter un pantalon
Mettre un pantalon
74
porter un chapeau
mettre un chapeau
75
porter le chapeau
être responsable
76
se jeter dans la gueule du loup
foncer sans réfléchir ( urobiť niečo bez rozmyslu)
77
acheter une veste en solde
reduction ( bon achat , výpredaj)
78
toucher sa solde
recevoir son salaire ( žold)
79
casser du sucre sur le dos de quelqu'un ( ohovárať niekoho za chrbtom)
dire du mal de quelqu'un
80
passer un savon à quelqu'un
réprimander quelqu'un ( pokarhať niekoho)
81
Une histoire cousue de fil blanc ( šitý bielou niťou)
une histoire très prévisible ( predvídateľný)
82
Être fleur bleue
être romantique
83
se mettre au vert
Prendre du repos
84
Être un cordon bleu
être doué pour la cuisine
85
Avoir des idées noires
déprimer
86
Être cloué au lit
être malade
87
Jetter l'argent par les fenêtres
être dépensier ( míňať veľa peňazí)
88
Être habillé comme l'as de pique ( pikové eso)
être mal habillé
89
retourner sa veste
changer d'opinion
90
avoir un coup de pompe ( mať úder)
être fatiqué
91
Avoir une araignée au plaford ( mať pavúka na stene)
être idiot, un peu fou ( blázon, straší vo veži)
92
en pincer pour quelqu'un ( zamilovať sa )
aimer quelqu'un
93
avoir un ticket
plaire à quelqu'un ( potešiť niekoho)
94
se tenir à carreau
essayer de passer inaperçu ( bez povšimnutia)
95
avoir un grain ( semeno)
être un peu fou ( trochu blázon)
96
Ne pas être dans son assiette ( nebyť sám sebou)
ne pas être en forme
97
Être au bout du rouleau ( byť na konci svojho povrazu, roľky, byť na konci síl)
être très fatigué,déprimé
98
Sauter du coq à l'âne ( zkok z kohúta na somára
passer d'une idée à une autre ( zmeniť tému)
99
faire du pied
draguer ( loviť niekoho zvádzať)
100
être en nage
avoir chaud et transpirer beaucoup
101
Être plein aux as
être riche sans limit ( s neobmedzeným bohatstvom)
102
donner sa chemise
être généreux
103
À la Saint- Glinglin ( na svätého dindi)
jamais ( nie je určený dátum)
104
prendre la clef des champs( kľúč od polí)
fuir ( utiecť)
105
balayer devant sa porte ( upratať chyby)
ne pas s' occuper des affaires des autres ( nesúdiť ostatných)
106
Être en costume/ tenue d'Adam
être nu ( byť nahý)
107
faire son beurre
gagner de l'argent ( dosahovať zisk,profitovať
108
passer sur le billard ( operačný stôl )
être opéré
109
S'envoyer des fleurs
se vanter ( chváliť sa)
110
Être un papa gâteau ( cukrový ocko)
être un père très gentil et attentionné
111
annoncer la couleur
exprimer clairement ses intentions ( priznať pravdu)
112
appeler un chat un chat
dire les choses franchement ( nazývať veci pravými menami)
113
avoir plusieurs cordes à son arc
avoir plus de dispositions ( mať viac želiezok v ohni
114
avoir un polichinelle ( gašparka) dans le tiroir
être enceinte
115
C'est kif- kif
Ça me égal ( je mi to jedno)
116
Crier quelque chose sur tous les toits
devulquer un information ( povedať niečo celému svetu)
117
Donner sa langue au chat
renoncer à découvrir le clé, le resolution (nemať žiaden nápad )
118
donner un coup de pouce
aider quelqu'un a accomplir la tâche
119
en avoir plein le dos
surmener au change de plus important (mať toho plné zuby ), avoir deja trop
120
Être dans la lune
Être ditrait, perdu dans sa pense ( byť vo hviezdach, mať hlavu v oblakoch
121
Être tiré à quatre épingles
Il est habillé perfectement, Il est perfect completement non seulement les vêtements
122
Il y a de l'eau dans le gaz
La situation est tellement tendue la discute à arrive ( priliať oheň do vody)
123
Mettre les pieds dans le plat
dire quelque chose brutalement ( vraiment)
124
Ne pas arriver à la cheville de quelqu'un
Infarier de quelqu'un autre ( nesiahať niekomu ani len po členky)
125
Ne pas y aller par quatre chemins
dire quelque chose directement ( povedať niečo priamo)
126
Par l' opération du Saint- Esprit
quelque chose se passe de façon miraculous ( stal sa zázrak)
127
Parler français comme une vache espagnole
parler français très mal
128
Quand les poules auront des dents
jamais ( keď naprší a uschne)
129
Raconter des salades
dire les fausses informations
130
se couper les cheveux en quatre
Être trop prècis inutilement ( zaoberať sa hovadinami)
131
se faire l'avocat du diable
defendre la cause mauvaise
132
se lever du pied gauche
avoir la mauvaise humeur
133
Se mêler de ses oignons
se mêler de quelqu'un autre ( starať sa do obutých vecí
134
se prendre le bec
se disputer
135
S'entendre comme chien et chat
S'entendre mal
136
un ange passe
Le silence absolute l'instant ( nastalo hrobové ticho , ako keby anjel prešiel okolo nás
137
avoir la tête sur les épaules
être realiste, bien équilibre, responsable