Level 1 Flashcards
(102 cards)
지금부터 열심히 공부를 한다고 해도
대학에 합격하기는 힘들어요.
[А]는다고 해도[Б]
Используется когда содержание [А] не влияет на ситуацию или результат [Б] (желаемый результат маловероятен или труднодостижим)
[1.1 уступка] даже если, хотя
Even if you study hard from now on, it’s hard to get into college.
아무리 친구라고 해도
서로 지켜야 할 예의가 있잖아요.
[А]는다고 해도 [Б]
Используется когда содержание [А] не влияет на ситуацию или результат [Б]
[1.1 уступка] даже если, хотя
No matter how much we’re friends, we have to respect each other’s manners.
아무리 비싸다고 해도
필요한 책이라면 사야지.
[А]는다고 해도 [Б]
Используется когда содержание [А] не влияет на ситуацию или результат [Б]
[1.1 уступка] даже если, хотя
No matter how expensive it is, I’ll buy the book if it’s necessary.
아무리 바쁘더라도
언니 결혼식에는 가야지.
[А]더라도 [Б]
Используется когда мы признаем правдивость некого положения или фактов, но тем не менее это не влияет на итог
[1.2 уступка] даже если
No matter how busy you are, you should go to your sister’s wedding.
미국에 가더라도
자주 전화해.
[А]더라도 [Б]
Используется когда мы признаем правдивость некого положения или фактов, но тем не менее это не влияет на итог
[1.2 уступка] даже если
Call me often even if you go to America.
지금 출발해 봤자
늦을 거예요.
[А]2ф. 봤자 [Б]
Используется
1. если вне зависимости от действий предпринятых до предполагаемый результат не изменится
1. состояние объекта не так уж меняет ситуацию/не велико по степени (대단하지 않을 때)
[1.3 уступка] даже если
We’ll be late even if we leave now.
요즘은 열심히 공부해 봤자
취업이 힘들 것 같아요.
[А]2ф. 봤자 [Б]
Используется
1. если вне зависимости от действий предпринятых до предполагаемый результат не изменится
1. состояние объекта не так уж меняет ситуацию/не велико по степени (대단하지 않을 때)
[1.3 уступка] даже если
I don’t think I can get a job even if I study hard these days.
학생이 돈이 많아 봤자
얼마나 많겠어요?
[А]2ф. 봤자 [Б]
Используется
1. если вне зависимости от действий предпринятых до предполагаемый результат не изменится
1. состояние объекта не так уж меняет ситуацию/не велико по степени (대단하지 않을 때)
[1.3 уступка] даже если
Even if he’s rich, how rich can he be? He’s just a student.
(implies that having a lot of money is not very likely for a student)
이번 영화가 재미있어 봤자
지난번 영화보다는 못 할 거예요.
[А]2ф. 봤자 [Б]
Используется
1. если вне зависимости от действий предпринятых до предполагаемый результат не изменится
1. состояние объекта не так уж меняет ситуацию/не велико по степени (대단하지 않을 때)
[1.3 уступка] даже если
Even if this movie is interesting, it won’t be as good as the last one.
뛰어 가나 마나
지각일 거예요.
[А] -(으)나 마나 [Б]
Вне зависимости от того, предпринято действие или нет, результат остается тем же
[1.5 уступка] даже если
You’ll be late no matter what.
내 친구는 노래를 못 하니까 들으나 마나
역시 이상하게 부를 거야.
[А]-(으)나 마나 [Б]
Вне зависимости от того, предпринято действие или нет, результат остается тем же
[1.5 уступка] даже если
Since my friend is a bad singer, he/she will sing poorly whether I listen to it or not.
그 사람은 보나 마나
오늘도 집에서 게임하고 있을 거야.
[А]-(으)나 마나 [Б]
Вне зависимости от того, предпринято действие или нет, результат остается тем же
[1.5 уступка] даже если
He will be playing games at home again today whether I check or not.
매일 학교에 가는 셈이다
.
[А]는 셈이다
Используется, когда говорим, что ситуация практически равносильна [А]
[2.9 степень] можно сказать что [А], считай что [А]
It’s like going to school every day.
(아직도 일이 많이 남았어요?)
아니요 , 이제 이것만 하면 되니까 다 한 셈이에요
.
[А]는 셈이다
Используется, когда говорим, что ситуация практически равносильна [А]
[2.9 степень] можно сказать что [А], считай что [А]
(Do you still have a lot of work left?)
No, I just have to do this now, so I’m done.
이번 시험이 어려웠으니까 80점이면 잘 본 셈이에요
.
[А]는 셈이다
Используется когда говорим, что ситуация практически равносильна [А]
[2.9 степень] можно сказать что [А], считай что [А]
This test was difficult, so 80 points means I did well.
유학을 갈 셈이었어요
.
[А]-(으)ㄹ 셈이다
собираться, планировать сделать что-то
I was going to study abroad.
오늘 일찍 잠을 잘 셈이에요
.
[А]-(으)ㄹ 셈이다
собираться, планировать сделать что-то
I’m going to sleep early today.
목소리가 안 나올 정도로
목감기가 심해요.
[А]-(으)ㄹ 정도로 [Б]
Используется когда говорим, что степень состояния [Б] может сравниться с [А], часто используется с преувеличениями
[2.12 степень] до такой степени, что; так, что аж
I have a severe sore throat that I can’t speak.
걷기 힘들 정도로
아파요.
[А]-(으)ㄹ 정도로 [Б]
Используется когда говорим, что степень состояния [Б] может сравниться с [А], часто используется с преувеличениями
[2.12 степень] до такой степени, что; так, что аж
It hurts so much that it’s hard to walk.
잠을 못 잘 정도로
너무 피곤했어요.
[А]-(으)ㄹ 정도로 [Б]
Используется когда говорим, что степень состояния [Б] может сравниться с [А], часто используется с преувеличениями
[2.12 степень] до такой степени, что; так, что аж
I was so tired that I couldn’t sleep.
너무 피곤해서 잠을 못 잘 정도
예요.
[А]-(으)ㄹ 정도로 [Б]
Используется когда говорим, что степень состояния [Б] может сравниться с [А], часто используется с преувеличениями
[2.12 степень] до такой степени, что; так, что аж
I’m so tired that I can’t sleep.
사샤 씨는 한국말을 잘 하는 편이에요
.
[А]는 편이다
Используется когда говорим, что качество/действие имеет тенденцию быть или совершаться каким-то образом
[2.10 степень] довольно, достаточно (+ ~нар кач-ва/частоты)
Sasha speaks Korean well.
선주 씨는 큰 편이다
.
[А]는 편이다
Используется когда говорим, что качество/действие имеет тенденцию быть или совершаться каким-то образом
Mr. Seonju tends to be big.
야나 씨는 아침에 일찍 일어나는 편이
라서 학교에 일찍 와요.
[А]는 편이다
Используется когда говорим, что качество/действие имеет тенденцию быть или совершаться каким-то образом
[2.10 степень] довольно, достаточно (+ ~нар кач-ва/частоты)
Yana comes to school early because she tends to get up early in the morning.