LMS (1-500) Flashcards
(500 cards)
威德
威德 wēidé - prestige, virtue. Mnemonics: “Way duh, great prestige” or “Weird virtue”. Components: 威 power, might; 德 virtue, morality. Story: Old Master Li possessed great wēidé. Villagers sought his counsel, knowing his judgment was always fair. One year, a terrible drought struck. The people, desperate, blamed a reclusive old woman living in the mountains. Master Li, however, saw her kindness and self-sufficiency. He defended her, revealing her quiet acts of charity that had sustained the village for years. It was then they truly understood his wēidé, not merely in his authority but in his unwavering belief in goodness, a virtue so powerful it defied their prejudices.
用户
用户 yònghù - user, consumer. Mnemonics: “Young who, the users” or “Use who? The user”. Components: 用 use; 户 household, door. Story: The young programmer, Lin, spent sleepless nights perfecting her app. When it finally launched, she watched eagerly as the yònghù downloaded it. Each click, each interaction, felt like a validation of her hard work. She’d built it not just to solve a problem but to connect with people, to create a sense of belonging in the digital world. Seeing the positive reviews and messages, she realized that behind every yònghù was a person with dreams and needs. Her app wasn’t just code; it was a bridge, connecting her to a community she never knew she had.
尼姆
尼姆 nímǔ - Nimu (a place name). Mnemonics: “Knee moo, go to Nimu” or “Near moo, Nimu is close”. Story: Little Mei’s greatest dream was to visit Nímǔ, the legendary town where flowers bloomed in every season. Her grandmother had told her stories of its vibrant markets, its gentle rivers, and the kindness of its people. One day, a traveling artist arrived in their village, his cart overflowing with paintings of Nímǔ. Mei’s heart ached with longing. He noticed her admiration and gifted her a small canvas, a window into her dream. She clutched it close, promising herself that one day, she would walk through that painted gate and experience the magic for herself.
任何
任何 rènhé - any, whatever. Mnemonics: “Run her, any option” or “Rain her, whatever happens”. Components: 任 allow, appoint; 何 what, which. Story: When disaster struck, the townspeople were desperate. The floodwaters rose, threatening their homes and livelihoods. “We must find rènhé solution,” their leader declared, his voice filled with urgency. They worked tirelessly, their fear giving way to a fierce determination. It wasn’t about finding the perfect plan; it was about taking rènhé action that could save their community, any hope, no matter how small, was worth pursuing.
说道
说道 shuōdào - to say, to speak of. Mnemonics: “Show dao, to speak of the way” or “Sure dough, say what you need”. Components: 说 speak, say; 道 way, path. Story: Old Mrs. Chen often shuōdào stories of her youth. Her words painted vivid pictures of a simpler time, when neighbors helped neighbors and community was everything. Her grandchildren, initially impatient, began to see the wisdom in her tales. They learned about resilience, kindness, and the importance of remembering where they came from. Through her stories, they didn’t just hear words; they traveled along the path (道) of her experiences.
需要
需要 xūyào - to need, to require. Mnemonics: “Sue yao, need help” or “Sure yao, you need it”. Components: 需 need, require; 要 want, desire. Story: The old oak tree in the village square had stood for centuries, a silent witness to generations of lives. But years of harsh weather had taken their toll, and it was dying. The villagers gathered, realizing they xūyào to act. They worked together, nurturing the soil, pruning its branches, and speaking words of encouragement. Gradually, the tree began to recover, a symbol of their unity and their shared xūyào for nature’s enduring presence.
最
最 zuì - most, the most. Mnemonics: “Zway, the most amazing” or “Sway, the most beautiful”. Components: 曰 say; 取 take. Story: For Mei, the zui precious thing was her grandmother’s hand-sewn quilt. Every night, its warmth carried stories of her ancestors. When a fire threatened their home, she rushed not for her toys or books, but for the quilt. It wasn’t just a blanket; it was a tangible link to her past, a reminder of the love that had been woven into its very fabric. It was the zui valuable thing she owned.
开始
开始 kāishǐ - to start, to begin. Mnemonics: “Kai sure, let’s start” or “Kite sure, start flying”. Components: 开 open, begin; 始 begin, start. Story: After years of doubt, the young artist, Zhao, finally decided to kāishǐ his dream. He painted every day, transforming his tiny apartment into a vibrant gallery of emotions. At first, his work was clumsy, hesitant. But with each stroke, his confidence grew. He wasn’t just painting; he was kāishǐ a new chapter of his life, a journey of self-discovery through art. It was not just the act of beginning, but beginning authentically.
卡
卡 kǎ - card, to block. Mnemonics: “Car, credit card” or “Cut, block the path”. Components: 卡 card, block. Story: During the performance, a crucial kǎ jammed in the projector, halting the show. Panic rippled through the audience. But a young technician, remembering her training, quickly repaired the fault. It wasn’t just a technical glitch; it was a test of their resilience. And in that moment, they showed that even when life throws a kǎ in the works, they could find a way to keep the show going.
格
格 gé - grid, frame, character. Mnemonics: “Guh, in the grid” or “Get the character”. Components: 木 wood; 各 each. Story: The old bookshop was a world of its own, its shelves lined with countless gé of stories. Each book was a gateway to a different world, a different life. A young writer, Li, spent hours wandering the aisles, searching for inspiration. He saw each book like a framed window, a chance to get a new character, or understand a different perspective of life. He dreamed of creating stories that would fill those gé with new worlds.
像
像 xiàng - like, similar to. Mnemonics: “She ang, like an angel” or “See ang, like a picture”. Components: 人 person; 象 elephant, image. Story: When she looked at her baby brother, it was xiàng looking at a younger version of her father. The same mischievous smile, the same bright eyes. It was a comforting reminder of the family’s shared history, a feeling of continuity that went beyond mere physical resemblance. It wasn’t just that they looked similar; it was xiàng seeing the past mirrored in the present, a continuation of love.
其他
其他 qítā - other, the others. Mnemonics: “Cheetah, other animals” or “Key tar, other instruments”. Components: 其 its, his, her; 他 other, another. Story: When the school announced a talent show, Mei felt out of place. All her friends had talents, whether singing or dancing. She only loved reading books. Then her teacher suggested storytelling, and Mei learned her talent was unlike qítā’s, yet wonderful. It wasn’t about being the same as qítā; it was about finding her own unique voice.
获得
获得 huòdé - to obtain, to gain, to acquire. Mnemonics: “Who duh, obtain it” or “Walk duh, gain knowledge”. Components: 获 obtain, reap; 得 obtain, get. Story: After years of hard work, the scientist, Dr. Wang, finally huòdé the results she had been seeking. The data was clear, confirming her groundbreaking theory. It wasn’t just about the scientific discovery; it was about the years of dedication and sacrifice, the unwavering belief in her own abilities. To huòdé something so significant, the process was the reward.
下
下 xià - down, below, next. Mnemonics: “Shah, go down” or “Shaw, under the umbrella”. Components: 一 one, above; 卜 divination. Story: When the sun began to set, the village prepared for the long xià night. The children gathered around the storyteller, eager for tales of heroes and monsters. It wasn’t just about the darkness that was coming; it was about the stories that would keep them safe, the warmth of community that would chase away the xià shadows.
用
用 yòng - to use. Mnemonics: “Young, use your imagination” or “Yoong, use your tools”. Components: 用 use. Story: Growing up, Ming learned to yòng what he had. If there were no toys, he used his imagination. If there was no paper, he drew in the sand. His grandmother taught him that yòng ingenuity could turn any hardship into an opportunity. It wasn’t just about using material things; it was about using one’s mind, heart, and spirit to overcome any obstacle.
巢穴
巢穴 cháoxué - nest, den, lair. Mnemonics: “Chow shway, the nest” or “Cha shoo way, into the den”. Components: 巢 nest; 穴 cave, hole. Story: The abandoned house on the hill was rumored to be the cháoxué of a legendary fox spirit. Children dared each other to approach, whispering tales of glowing eyes and eerie laughter. But old man Wang knew the truth. It wasn’t a spirit’s lair, but the cháoxué of a family of owls, their soft hoots echoing through the empty rooms. He’d watched them raise their young, their gentle presence a reminder that even in the darkest places, life finds a way to build a home. It wasn’t a place of fear but a testament to the resilience of the living world, a secret sanctuary nestled in the heart of their village.
吧
吧 ba - (modal particle indicating suggestion, request, or agreement). Mnemonics: “Bah, let’s go” or “Buy a, come on”. Components: 口 mouth; 巴 cling, desire. Story: After a long day of work, Li suggested to his friend, “Let’s go eat hotpot, ba?” His friend had been hesitant, thinking of all the tasks left undone. But the warmth in Li’s voice, the shared understanding of a good meal after a hard day’s work, shifted his perspective. It wasn’t just a suggestion; it was an invitation to pause, to connect, to simply enjoy the moment. The “ba” hung in the air, a gentle nudge toward shared pleasure, changing hesitation to eagerness.
是的
是的 shìde - yes, that’s right. Mnemonics: “Sure duh, yes indeed” or “She duh, it is”. Components: 是 is, yes; 的 of, really. Story: Little Lin had always been told she was too imaginative, her stories too fantastical. But her grandmother, with her knowing smile, always responded with a gentle “shìde.” She wasn’t just confirming Lin’s words; she was validating her spirit, her unique way of seeing the world. To Lin, “shìde” was more than an affirmation; it was a beacon, a permission to let her creativity soar, to believe in the magic that others couldn’t see. “Shìde,” her grandma said, “anything is possible.”
点
点 diǎn - dot, point, to order. Mnemonics: “Dean, point to the dot” or “Dye-an, order a little bit”. Components: 灬 fire; 占 occupy. Story: The ancient map, charred at its edges with the remnants of fire (灬), revealed a single diǎn. This diǎn, a tiny mark where generations had tried to occupy (占) the land, marked not a treasure of gold, but a story etched in time. “Dean,” the elder said, tracing the diǎn, “this is where our ancestors’ hearts burned like fire, where they fought to occupy their space.” The diǎn wasn’t just a spot on a map; it was a point of connection, a fiery testament to their resilience.
这样
这样 zhèyàng - like this, this way. Mnemonics: “Jeh young, like this young one” or “Jay-yang, do it this way”. Components: 这 this; 样 manner, pattern. Story: The sculptor, pointing to the clay, said, “Zhèyàng, like this, you shape the clay.” He showed how the this (这) material could be molded into a specific pattern (样). But the apprentice struggled, his hands clumsy. “Jeh young one,” the master sighed, “it’s not just about replicating this form. It’s about understanding the pattern of the clay, feeling its essence.” The zhèyàng wasn’t just a method; it was a way to harmonize with the very nature of the material.
游戏
游戏 yóuxì - game. Mnemonics: “Yo see, the game” or “You see, it’s a game”. Components: 游 swim, wander; 戏 play, drama. Story: In the virtual yóuxì, the player’s avatar could swim (游) through digital oceans and participate in grand dramas (戏). “Yo see,” the game’s creator said, “this isn’t just play. It’s a way to wander through new worlds, to experience stories beyond our own.” But the player found something more: a community, a place where they could swim in shared experiences and act out their dreams. The yóuxì became a bridge, a place of shared play and drama.
狐狸
狐狸 húli - fox. Mnemonics: “Who lee, the fox” or “Hoo-lee, sly fox”. Components: 狐 fox; 狸 badger. Story: The húli, with its cunning, was a creature of legend, often mistaken for a fox (狐) or a badger (狸). “Who lee,” the villagers whispered, as it slipped through the shadows, a blend of both creatures. But when a fire threatened the village, the húli led them to safety, its slyness used for good. It wasn’t a trickster, but a guardian, a creature of both fox and badger, protecting its home.
家
家 jiā - home, family. Mnemonics: “Jah, home sweet home” or “Gee-ah, my family”. Components: 宀 roof; 豕 pig. Story: For the farmer, his jiā was more than just a house with a roof (宀); it was a place where his family, including their beloved pig (豕), lived. “Jah,” he said, looking at the sturdy roof and the penned pig, “this is where we belong.” But when a flood threatened their home, the community came together, rebuilding not just a shelter, but a shared space where every member, human and animal, was cherished. The jiā was a symbol of unity.
部队
部队 bùduì - troops, army. Mnemonics: “Boo dway, the troops are here” or “Boo-dway, the army’s way”. Components: 部 part, section; 队 team, line. Story: The bùduì, a collection of distinct parts (部) forming a unified team (队), marched through the city. “Boo dway,” the people chanted, their voices filled with mixed emotions. But among the soldiers was a young artist, who saw not just a military force, but a collection of individuals, each a unique part of the whole. The bùduì was a complex entity, a team of diverse sections.