Lucid Dream (明晰夢) 第2 Flashcards
(40 cards)
正式
せいしき
officially
私が遠空艦隊に正式に出向する日だ。
It is the day I officially get assigned to the Farcspace Fleet.
権力
けんりょく
power, authority, influence
あ、執艦官様がまた権力に物言わせたのか
I get it, you must’ve pulled a few strings again, Colonel.
物言う
ものいう
Usually means to speak or express.
Can be used literally or figuratively to mean having influence or making an impact.
Often appears in expressions about using influence or authority.to use (one’s) power/authority to get things done
to leverage authority to influence a situation
あ、執艦官様がまた権力に物言わせたのか
I get it, you must’ve pulled a few strings again, Colonel.
靴紐
くつひも
shoelaces
靴紐が緩んでいる
My shoelaces are loose.
断る
ことわる
to refuse
艦隊の迎えが断られたからだ
It’s because you turned down the Fleet’s offer for a shuttle.
遡る
さかのぼる
to go back (to the past or origin)
考えられる理由から遡って推測していけば、簡単にわかる。
If you trace things back from the possible reasons, it’s easy to figure out.
推測
すいそく
guess, infer
Infer = understand or guess something based on what you observe or know.
考えられる理由から遡って推測していけば、簡単にわかる。
If you trace things back from the possible reasons, it’s easy to figure out.
ハンガー
(coat) hanger
私はハンガーから帽子を取ると
I grabbed the cap from the coat hanger
重苦しい
おもくるしい
heavy, gloomy, stiffling
それとも重苦しい色が気に入らないか?
Do you perhaps not like the gloomy colours?
蝶々結び
ちょうちょうむすび
bow tie/knot
靴紐は彼の指の間で奇麗な蝶々結びとなった
He tied his shoelaces into a nice, neat bow between his fingers.
襟元
えりもと
collar
マヒルが立ち上がり、ドアを開ける前に私の襟元を整えてくれる
Mahiru stands up and fixes my collar before opening the door.
助手席
じょしゅせき
passenger’s seat
これから一週間は、オレの助手席で我慢してもらうからな
For a whole week, you’ll have to put up with being in the passenger’s seat.
指揮
しき
command, direction
協会と艦隊との正式な会議は、指揮センターの17階で行われる
The official meeting between the Farspace Fleet and the association will take place on the 17th floor of the command center.
新任
しんにん
newly appointed
私の手続きの案内は、彼の新任であるリアムさんガ担当してくれる
His new adjudant Liam will be in charge of guiding me through the procedures.
手続き
てつづき
procedure
私の手続きの案内は、彼の新任であるリアムさんガ担当してくれる
His new adjudant Liam will be in charge of guiding me through the procedures.
副官
ふっかん
adjudant, aide
私の手続きの案内は、彼の新任の副官であるリアムさんガ担当してくれる
His newly appointed adjutant, Liam, will be the one guiding me through the procedures.
頷く
うなずく
私は頷くと、
I nod, and…
勲章
くんしょう
medal
男性の胸元には、勲章がずらりと飾られていた
Medals were neatly displayed across the man’s chest.
ずらり(と)
in a row, in a line
男性の胸元には、勲章がずらりと飾られていた
Medals were neatly displayed across the man’s chest.
輩
やから
fellow, comrade
こんな輩まで指揮センターに入れるとは、マヒルの小僧もなかなか嫌がらせが上手い
To think someone like this could get into the Command Center… That brat Mahiru really knows how to be an eyesore
通路
つうろ
passage, aisle
通路の外側を向っていこうとした
I tried to head toward the outside of the aisle.
いかがなさいました?
formal
How can I help you?
What seems to be the matter?
陰気
いんき
gloomy, melancholic
男は陰気な顔でこちらをチラリと見ると、鼻を鳴らしたさって言った
The man glanced my way with a gloomy look on his face and walked away.
老練
ろうれん
veteran, experienced
老練で気が短いので
He’s a veteran with a short temper.