Maladies Flashcards

(119 cards)

1
Q

Una herida

A

une blessure (un blesur)/plaie (plé)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Vomitar

A

Vomir

je vomis
tu vomis
il vomit
nous vomissons
vous vomissez
ils vomissent

Passe Compose: Vomi

Imparfair
je vomissais
tu vomissais
il vomissait
nous vomissions
vous vomissiez
ils vomissaient
Future Simple
je vomirai
tu vomiras
il vomira
nous vomirons
vous vomirez
ils vomiront
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

la quemadura de sol

A

le coup de soleil

Sur la plage ou en montagne, les coups de soleil menacent.En la playa o en la montaña, las quemaduras de sol son un riesgo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Dolor de garganta

A

mal à la gorge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Expiration bruyante causée par une irritation.

A

toux (tu) -tos-

Tousser (toser)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

dolor de barriga

A

mal au ventre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Fractura

A

Fracture

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Maladie contagieuse d’origine virale provoquant une inflammation des muqueuses respiratoires.

A

grippe (grip)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Estornudar

A
j'éternue
tu éternues
il éternue
nous éternuons
vous éternuez
ils éternuent

Passe compose: éternué

Imparfait:
j'éternuais
tu éternuais
il éternuait
nous éternuions
vous éternuiez
ils éternuaient
Future simple
j'éternuerai
tu éternueras
il éternuera
nous éternuerons
vous éternuerez
ils éternueront
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Moreton / ojo morado

A

Bleue (blu)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Resfriado

A

le rhume

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Sangrado nasal / rinorragia

A

saigner du nez

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Fiebre

A

Fievre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Sarampion

A

rougeole (rullol)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Rubeola (rubella en ingles)

A

Rubéole

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Varicela

A

Varicelle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Joroba/chichon

A

bosse (bos)

Ex: Avoir une bosse au front

Sa chute de vélo lui a laissé quelques bosses.Su caída de bicicleta le dejó algunos bultos.

Les chameaux ont deux bosses.Los camellos tienen dos jorobas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Dolor de oido

A

mal à l’oreille (mal a lorei)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Estreñido

A

Constipé / Constipation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Estar resfriado

A

etre enrhumé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Pescar un resfriado

A

se enrhumer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Blessure causée par un instrument tranchant

A

coupure (cupur)

La coupure est profonde et saigne beaucoup.El corte es profundo y sangra mucho.

Une coupure d’eau est annoncée pour demain matin.Anunciaron un corte de agua para mañana en la mañana.

J’ai rassemblé quelques coupures de journaux à ce sujet.He reunido algunos recortes de periódicos sobre este tema.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Esguince

A

Entorse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Lésion causée par l’action du feu, d’une chaleur excessive, d’une substance corrosive.

A

brûlure

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
ETS
MST (Maladie Sexuellement Transmissible)
26
Tener una molestia
avoir un malaise
27
Tener dolores
avoir des courbatures
28
Enfermarse
tomber malade
29
Prurito / Comezon
démangeaisons /picotement / irritation | Ex: L'herbe à puce cause des démangeaisons la hiedra venenosa causa picazon
30
Rinorrea
avoir le nez qui coule /rhinorrhée
31
Tener la nariz tapada
avoir le nez bouché
32
Hincharse
enfler / gonfler
33
Tener un enrojecimiento
avoir un rougeur (avuar an ruller) Rougissement no aplica al cuerpo.
34
Agotamiento
l'epuisement Ex: Quand il y a épuisement, c'est un signe d'alerte L'épuisement professionnel déploie une énergie grandissante pour accomplir son travail, sans toutefois en obtenir de satisfaction.
35
Desmayo
l'évanouissement (evanuisma) Ex: Un évanouissement ou syncope ou brève perte de connaissance, est en général sans conséquence grave.
36
Sentirse deprimido
se sentir deprimé Les enfants sont déprimés depuis le divorce de leurs parents. Los niños están deprimidos desde el divorcio de sus padres.
37
mala digestion
digerer mal
38
Tener escalofrios
avoir de frissons
39
Espinillas
Boutons
40
indigestion
L'indigestion Hélène a mangé trop de cerises, elle a une indigestion. Attention à ne pas avaler le noyau des cerises ! ¡Cuidado con no tragar la semilla de las cerezas! Avaler: tragar
41
PAperas
Les oreillons ou parotidite virale ou encore parotidite ourlienne est une maladie virale infantile humaine, type de parotidite atteignant principalement les glandes salivaires situées en avant des oreilles ainsi que le tissu nerveux. Cette maladie est provoquée par le virus ourlien, du genre rubulavirus.
42
Tengo nauseas
Je ai des nausées (lle de nosé)
43
Inflammation de l’oreille.
otite (otit)
44
Maladie liée à une insuffisance de la sécrétion d’insuline par le pancréas
diabètes (diabet)
45
Ampolla
Ampoule
46
Infeccion
Infection
47
Infarto agudo al miocardio
crise cardiaque /L'infarctus du myocarde Faire une crise cadiaque
48
Paro cardiaco
arrêt du cœur / arrêt cardiaque
49
Dolor de pecho / angina de pecho
angine de poitrine (anllín de puatrin)
50
Gastroenteritis
gastro-entérite (gastroanterit)
51
Écoulement de sang hors des vaisseaux.
hémorragie (emogallí)
52
Maladie caractérisée par des crises de suffocation spasmodique
l'asthme (asm)
53
Cancer / Tumeur grave formée par la multiplication anormale de cellules
Cancer (cancér)
54
Celula
Cellules (celul)
55
Bronquitis
bronchite (bronshit)
56
neumonia
pneumonie (neumoní)
57
Tener fiebre
Avoir la temperature
58
Examen de la vista
Examen de la veu
59
hacer una radiografia
faire une radio / faire une radiographie
60
Émission fréquente de selles liquides
diarrhée (diaré)
61
attraper froid
resfriarse
62
Ampolla
Cloque (cloc)
63
Intoxicacion alimentaria
Intoxication alimentaire
64
Épanchement de sang dans un tissu, consécutif à une rupture des vaisseaux.
un hematome (ematom)
65
Épanchement de sang dans le tissu sous-cutané à la suite d’un choc, tache bleuâtre qui en résulte.
ecchymose (equimos)
66
Cubos de hielo
glaçon Ex:Je prendrai une limonade bien fraîche avec des glaçons Mettre des glacons sur la tete (ponerse hielo en la cabeza)
67
Compresse stérile destinée à être appliquée sur une plaie.
Pansement (pansma) -curita- -bendaje-
68
Pâte dure faite à partir du gypse, employée comme revêtement ou pour immobiliser un membre fracturé.
plâtre (platr) -yeso- Nathan met du plâtre sur les murs. Nathan pone yeso en las paredes. Suite à son accident, Damien a gardé son plâtre à la jambe pendant six semaines. Después de su accidente, Damián tuvo un yeso en la pierna durante seis semanas Il a la cheville cassée, il va falloir la plâtrer. Su tobillo se fracturó y necesita una escayola.
69
Ferula
attelle (atel) Il a une attelle à son annulaire droit. Tiene una férula (or: tablilla) en el dedo anular derecho. On doit mettre une attelle et faire une radio. Hay que ponerte una férula y hacer otra placa.
70
herida (que sangra, piel abierta)
plaie (plé)
71
jarabe
syrop
72
Injection faite avec une seringue munie d’une aiguille.
piqûre -pinchazo- Picadura, tambien Une piqûre d’insecte Le médecin m’a fait une piqûre pour me vacciner contre la grippe
73
Capsule gélatineuse contenant un médicament.
gélule
74
pastilla
pilule
75
Frecuencia cardiaca
fréquence cardiaque (frecons cardiak)
76
Ictericia
jaunisse (llonis)
77
Hemograma
L'hemogramme /numeration de la formule sanguine
78
Gasa
gaze/s (gas) Les infirmières font souvent des pansement avec de la gaze. Las enfermeras a menudo hacen una venda con gasa.
79
Hilo dental
soie dentaire /fil dentaire
80
Escupir
cracher
81
Jeringa
seringue (serang)
82
Aguja
aiguille (eguille)
83
Tomar un medicamento
prendre un médicament
84
doler una parte del cuerpo / molestar una parte del cuerpo
avoir mal a + partie du corps
85
Te voy a chequear
Je vais vous examiner (lle ve vu examiner)
86
Acuestese / reclinese /recuestese | colocarse de manera horizontal sobre una superficie
Allongez-vos (alonllé vu)
87
Te sientes bien?
tu te sens bien? (tu te san biá) | Vous vous sentez bien? (vu vu sente bia)
88
Vas a sacarte sangre (para analiticas)
Vous ferez une prise de sang (vu feré un pris de san)
89
Me traeras los resultados el proximo jueves
Vous m'apporterez les resultats jeudi prochain
90
Aqui tienes la indicacion/receta de los medicamentos
Voila l'ordonnance pour les médicaments
91
Il te dará los medicamentos
Il vous donnera les medicaments
92
Ladillas
Morpion / pou du pubis
93
Golpearse
Se cogner contre qqch Aïe ! Je me suis cognée contre la porte. —¡Ay! Me di un golpe con la puerta.
94
Pleura//derrame pleural
Plèvre//pleuresie La plèvre protège les poumons en faisant barrière aux virus. Cette infiltration de liquide dans ses poumons a déclenché une pleurésie.
95
Flujo
Flux Flux vaginal
96
Manco (que le falta una mano)
Manchot Le soldat qui est revenu de la guerre est manchot.
97
Rasguño o arañazo//borrachon
Éraflure, egratinure//ivrogne (ivroñe) Elle a des éraflures sur les mains.
98
Poner en peligro//hacer un recuento, repaso o balance
Mettre en péril//faire un point Dans cette société, on fait un point tous les lundis matin. En esta sociedad, se hace un balance todos los lunes por la mañana.
99
Descalzo//tirantes (finos como de brasiel, hasta mas gruesos como los de un salopette)
Déchaussé//bretelle Je préfère les bretelles aux ceintures, je trouve qu'elles tiennent mieux mes pantalons. Prefiero los tirantes a los cinturones porque me parece que sostienen mejor los pantalones. Ce soutien-gorge m'énerve car les bretelles n'arrêtent pas de glisser. Este sostén me molesta porque los tirantes no dejan de deslizarse.
100
Estrangular
Étrangler
101
Necrosis//isquemia//enfermedad coronaria//infartado
Necrose//isquemie (iskemí)//maladie coronarienne La gangrène nécrose les tissus. Necroser (Médecine) (Néologisme) Se dit d’un organe qui subit la formation d’un infarctus.
102
Orinarse encima (de la ropa)
S'uriner dessus Plusieurs vidéos de personnes s'urinant dessus délibérément peuvent désormais être visibles sur Tiktok, mais également d'autres réseaux sociaux
103
Sedentarismo
Sedentarité
104
Marearse
Avoir mal au coeur Pitié, tu me donnes mal au cœur. Por favor, me están dando náuseas. Je commence à avoir mal au cœur. Porque yo soy comenzando a conseguir mareado. Non, j'ai juste un peu mal au cœur. No, sólo me siento un poco mareado.
105
Cojo (personas y sentidos figurados)
Bancal, boiteux Desequilibré: Attention, les tabourets sont bancals. Cuidado: los taburetes están cojos. Il a été blessé à la guerre, il est bancal. Lo hirieron en la guerra y quedó cojo. C'est une solution bancale, elle ne durera pas. Es una solución frágil (or: débil) que no durará. C'est un boiteux depuis son accident de voiture. Laisse donc s'assoir cette femme boiteuse. Cette chaise est boiteuse, fais attention C'est un compromis boiteux, il ne durera pas ! C'est une analogie boiteuse car des éléments sont omis.
106
Colicos, contracciones uterinas
Epreintes (epranT)
107
Bocio
Goitre (gwatr)
108
Perder el conocimiento
S'ecrouler S'ecrouler tambien significa derrumbarse (alguien o algo), tirarse en la cama, derrumbarse del cansancio
109
Pronta recuperacion//sin mover un dedo
Prompt rétablissement// sans lever le petit doigt Le peuple libanais et son gouvernement expriment également leurs vœux de prompt rétablissement aux blessés. Asimismo, el pueblo libanés y su Gobierno desean a los heridos una pronta recuperación. Nous souhaitons aussi un prompt rétablissement aux blessés. Asimismo, deseamos a los heridos una pronta recuperación.
110
Hiriente, humillante//en si mism@, en esencia
Vexant// foncierement C'était assez vexant pour les surfeurs. Era bastante ofensivo para los surfistas. Et je trouve ça vexant que les femmes aient l'impression de devoir s'excuser pour leur réussite. Y encuentro ofensivo que las mujeres siempre tengamos que pedir perdón por nuestro éxito. C'est mal, vexant et dégoûtant. Porque me parece incorrecto, humillante y asqueroso. C'est vexant pour elle. Es humillante para ella, estar así. Ça doit être vexant d'être mauvais sur tant de niveaux. Debe de ser humillante apestar en tantos niveles distintos. Elle semble ainsi avoir reconnu le caractère foncièrement inhumain et dégradant de ces instruments de contrainte. Parece ser que este Tribunal ha reconocido, por tanto, el carácter intrínsecamenteinhumano y degradante de esos medios de coerción. Le personnage de la grand-mère y montre un caractère foncièrement bon et optimiste. La abuela es un carácter esencialmentebueno y de espíritu optimista. Cette concentration n'est pas foncièrementcontraire à la concurrence. Esta concentración no es, en sí misma, anticompetitiva. Un peu dissolu parfois, mais pas foncièrementmauvais Un poco licencioso tal vez, pero no malo en el fondo.
111
Apaga la luz//que maten a uno
éteint la lumière (etan la lumier)// se faire buter Ce porteur de flingue a déjà buté cinq de ses concurrents. Ese matón ya ha liquidado a cinco de sus contrincantes. éteignez la lumière (eteñé la lumier)
112
Bocanada de aire, soplo de aire y ataque
Bouffée En arrivant sous les arbres nous prenons une bouffée d'air frais. Al llegar a la arboleda tomamos una bocanada de aire fresco. L'enfant malade a une brusque bouffée de fièvre. El niño enfermo tiene un fuerte ataque de fiebre.
113
Padecer de
Être atteint de (atan de) lors de la guérison miraculeuse la plus remarquable de cette année là, celle d'un paralytique atteint de myélite incurable. en el momento de la curación milagrosa más destacada de aquel año: la de un paralítico aquejado demielitis incurable. produits laitiers provenant d'un troupeau atteint de la tremblante classique productos lácteos procedentes de un rebaño aquejado de tembladera clásica  atteint de mucoviscidose aquejado de fibrosis quística La source indique que M. al-Maleh est atteint de diabète et d'hyperthyroïdie. La fuente señala que el Sr. al-Maleh padece de diabetes y tiroides hiperactiva. Owen est atteint de paralysie cérébrale sévère : il ne peut pas s'asseoir, rouler sur lui-même, marcher ni parler.
114
Manejo, atencio del paciente
Prise en charge de Matthieu s'occupe de la prise en charge du ménage. Matthieu se hace cargo de la limpieza. La prise en charge des boissons est en sus du forfait. El pago de las bebidas es adicional al precio del paquete. La prise en charge de ce patient a été faite par le service de cardiologie. El tratamiento médico de este paciente fue efectuado por el departamento de cardiología.
115
Comprimidos masticables
Comprimés à croquer
116
Aborto espontaneo
Fausse couche En cas d'anomalie du fœtus, les fausses couches sont fréquentes. Cuando hay anomalías en el feto, es común que se presente un aborto natural
117
Supositorio
Suppositoire (médicament anal)supositorio nm Le médecin prescrit un traitement par suppositoires.
118
Estar encamado
Être alité Ce malade craint d’attraper des escarres depuis qu'il est alité. s'aliter⇒ v pron(rester au lit car malade)guardar cama loc verb Il s'est alité 15 jours pour se remettre de son accident.
119
Hipertenso
Hypertendu Malgré ses médicaments Julie reste hypertendue. Jules est un hypertendu suivi régulièrement par son médecin.