May - July 2024 Flashcards

(159 cards)

1
Q

when I wake up in the morning

A

quand je me réveille le matin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

the ocean

A

l’océan oSSéan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

I wonder….

(“I ask myself”)

I wonder if it’s true /correct

Sometimes I wonder if it’s true /correct

A

Je me demande = I wonder

Je me demande si ç’est vrai

Parfois, je me demande si ç’est vrai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

talking about being busy

A

busy:

a person is busy = je suis occupé

a time that is busy = ma semaine est chargée

a place that is busy - endroits (places) = il y a du monde (“there is a lot of people”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

talking / asking about how things were

A

comment était / ça a été la course ?

comment était le weekend ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I went swimming this morning

A

je suis allé nager ce matin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Talking about weather:

“Something” was cold…(the water was cold)

“It was” (hot) yesterday

It is …hot today in St Barts

“I was” …hot / cold (you would say: “I “had” heat / cold”)

A

l’eau était froide - the water was cold (i.e. something was cold)

il faisait chaud (hier) - it was hot (yesterday) (i.e. the weather was hot)

il fait chaud aujourd’hui à St Bart = It’s hot today in St Barts

j’avais chaud / froid - I was (had) hot (i.e. someone was hot)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

it was fantastic, but I was (I had) cold because there was a lot of wind

A

c’était fantastique, mais j’avais froid parce que il y avait beaucoup du vent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

it was busy (there was a lot of people) at the restaurant last night

Note: 2 ways to say it.

And also:

“it is busy” (there is a lot of people)

A

It WAS busy:

il y avait du monde au resto heir soir

il y avait beaucoup de gens au resto hier soir

It IS busy:

il y a du monde

il y a beaucoup de gens

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

most of the people at the Zion Gym (m) are cool

A

la plupart des gens au Zion Gym sont cool

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Trust me

Trust me, it will be good (“it is going to be good”)

A

fais-moi confiance

fais-moi confiance. ça va être bien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

j’étais v J’ai été

A

j’étais = I was: The imperfect tense is used to describe an action that is progressing in the past.

J’étais fatigué

J’ai été = I have been: past perfect. The passé composé is used to describe an action that happened in the past and is now over.

J’ai été à la banque

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

J’avais v J’ai eu

A

“J’avais” (in the imparfait) refers to something you had over a period of time, or which you continue to have but are referring to having had in the past.

J’avais commandé le poulet / I had ordered the chicken

J’avais faim = I had hunger / I was hungry

“J’ai eu” / “I had” refers to something that definitively occurred in the past, which did not repeat, and which is not continuing.

J’ai eu une opération sur mon dos / I had a operation on my back

J’ai eu un message / I had a message

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

We are ready to clean the bedroom

A

on est prêts à nettoyer (net toi et) la chambre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

The race

A

La course (corse)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

the competition

A

la compétition

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

To your health!

A

À ta santé!

Or:

À votre santé (if there is a group)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Numbers

60+ < 80

80+ < 100

A

soixante-dix 70

soixante onze 71

soixante douze 72

soixante quinze 75

quatre-vingt dix 90

quatre-vingt onze 91

quatre-vingt douze 92

quatre-vingt dix huit 98

quatre-vingt dix neuf 99

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

I will be 5 min late

A

Je serai 5 min en retard - I will be 5 min late

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

The same thing

The same

A

La même chose / the same thing

Pareil (pa ray) / the same

Pareil pour Maria et moi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Using “quand même”

I have Covid but I am working still.

The food is not so good in the restaurant but I go there still.

But here you would use a different phrase:

Why you go there still ?

A

J’ai le covid mais je travaille quand même.

La nourriture n’est pas si bonne dans ce resto mais j’y vais quand même.

Pourquoi tu y vas encore ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

When I go to the restaurant (m)

When I go to the market (m)

A

Quand je vais au resto

Quand je vais au marché

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

J’ai pu v Je pourrais

Quelle est la difference ?

They both mean “I could” in 2 different forms

A

J’ai pu - I could / I was (I have been) able to (completed action)

Par example: J’ai pu réserver le resto pour ce soir

Je n’ai pas pu - I could not / I was not (I have not been) able to

On a pu - We could / we were (we have been) able to

on n’a pas pu - we could not / we were not (we have not been) able to

Je pourrais - I could / I would be able (conditional action)

In French, “j’ai pu” and “je pourrais” are both verb forms that express different aspects of possibility or ability.

“J’ai pu” is the past tense of the verb “pouvoir,” which means “to be able to” or “can.” It indicates that something was accomplished or achieved in the past. This form is used when talking about a specific event that happened and was successfully completed.

Example: Hier, j’ai pu terminer mon travail à temps. (Yesterday, I was able to finish my work on time.)

On the other hand, “je pourrais” is the conditional form of the verb “pouvoir.” It expresses a hypothetical or potential ability or possibility in the present or future. This form is used when discussing what one could do or be able to do under certain circumstances.

Example: Si j’avais plus de temps, je pourrais apprendre à jouer de la guitare. (If I had more time, I could learn to play the guitar.)

To summarize, “j’ai pu” refers to a completed action in the past, while “je pourrais” refers to a hypothetical or potential ability or possibility in the present or future.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

We can not go out

We could not / were not able to go out (passe composé)

I could not / was not able to go out (passe composé)

A

on ne peut pas sortir - we can’t/can not go out

on n’a pas pu sortir - we couldn’t / were not able to go out

Je n’ai pas pu sortir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
That's the way it is / It's like that
C'est comme ça
26
I ate (passe composé) v I was eating
I ate **J’ai mangé** = one-off or single events, you know when they are finished PASSE COMPOSE J’ai mangé une pomme **Je mangeais** - describing a situation or a background IMPARFAIT Je mangeais quand Maria est arrivé = I was eating when Maria arrived.
27
Only for the brave
Seulement pour les courageux (cour raj err)
28
It helps
Ça aide
29
**I just** saw the message from Fazila. All is good!
Je viens de voir le message de Fazila. Tout est bien!
30
I was looking for an app I was looking for my wife
Je cherchais une application Je cherchais pour ma femme
31
I **will take** first
Je prendrai en premier Premier can either be a noun or an adjective. ex: C'est la première fois que je viens ici. (This is the first time I've been here) D'abord is only an adverb and means "first (of all), at first, firstly, for a start." ex: d'abord te laver les mains (wash your hands first) If you hesitate on how to translate "first" in a sentence, try to replace it with "third." If it makes sense, then you can translate it as "premier" if it doesn't, then you need to use "d'abord." Ex: This is the third time I've been here - so "première" Go and wash your hands third - this doesn't make sense so "d'abord" Another example: first we visited Rome - "**third** we visited Rome" doesn't make sense - "d'abord" - nous avons d'abord visité Rome
32
No hurry at all
Pas d’urgence du tout
33
Training day (Day of training)
Jour d’entraînement
34
**We will be** (f) delighted....to welcome you....again ...Sunday.
Nous serons ravis de vous accueillir de nouveau le dimanche.
35
As much as possible
Autant que possible (poss seeb la)
36
Surprise me.
Surprends-moi
37
Perfect. Let’s do that !
Parfait! Faisons ça ! 🙂
38
It's over there
ç'est par la
39
Over there
La bas
40
nowhere
nulle part
41
nowhere to be seen ("nowhere to see")
nulle part à voir Check pronunciation with Diane (nulle like in "mule" or nulle like in "dull"
42
nowhere to go
nulle part où aller
43
show me can you show me ?
montre-moi (mon tre moi) peux-tu me montrer
44
I don’t feel so good
Je ne me sens pas si bien
45
saying for: "and here I am, early in the morning"
et me voilà, de bon matin
46
I had to (passé composé of "I must" / je dois I had to do it
I had to - j’ai du I had to do it - J’ai du le faire
47
Using "...ant" **First:** I am tired It's tir**ing** **Then:** I am exhausted It's exhaust**ing** **Then:** I am stressed It's stressful (same as above, like "it's stressing")
Je suis fatigué c'est fatig**ant** je suis épuisé c'est (cet-) épuis**ant** Je suis stressé c'est stress**ant**
48
in total it's how much in total ?
au total = in total c'est combien, au total ?
49
Saying for: "you must keep your focus clear" / "you must stay the course"
tu dois garder le cap
50
Variations on "Porter" To wear / carry To bring To take away
**Porter** - To carry, to wear Je porte une chemise blanche Imagine un sac de 10kg que tu portes tous les jours **Apporter** - to bring Je vais apporter une bouteille de vin pour le dîner ce soir **Emporter** - to take away à emporter
51
The family is back
La famille est de retour - The family is back
52
It changes Climate change
Ça change - it changes Changement climatique **Explanation** Changement is a noun (Je n'aime pas le changement.) Change is a conjugated verb (Le temps change selon les saisons.)
53
Phrases for "yesterday" Yesterday Yesterday evening Last night Last night I have not slept well **The** last night / day of the season / holidays The last day of my stay The last day of our stay
Yesterday Hier soir - yesterday evening Hier soir on a mangé dehors (dur or) - last night we ate outside La nuit dernière - last night (yesterday night) La nuit dernière je n’ai pas bien dormi La dernière nuit / jour de la saison / des vacances Le dernier jour de mon séjour Le dernier jour de notre séjour
54
Dehors - outside
dur or
55
Outside, it's cold Can we sit outside ?
Dehors, il fait froid On peut s'asseoir dehors ?
56
It doesn't surprise me
ça ne m’étonne pas - it doesn’t surprise me / I am not surprised (ça ne mé tone pas)
57
I was at the gym I was tired I **was** eat**ing** I **was** hik**ing** I **was** swim**ing**
I was at the gym - J’étais à la gym I was tired - J’étais fatigué I was eating - Je mangeais I was hiking - Je faisais de la randonnée (hiking = faire de la randonnée) Je nageais
58
I think that I train maybe more than you
Je pense que je m'entraîne peut-être plus que toi
59
First, can I say.....
D'abord, puis-je dire...
60
Using "Profitez bien de" for "enjoy" Enjoy **your** day Enjoy **your** vacation Enjoy **your** evening
Profitez bien de ta journée / profite de ta journée Profitez bien de tes vacances / profite de tes vacances Profitez bien de ta soirée / profite de ta soirée
61
I **would** take it I **would** do it (first, "I would / will do" the add "it"- like if you were saying "I will / would do my best") I **would** do it with pleasure I **would** do it if I could / **was** able to
Je le prendrais (you could also say "je vais le prendre") Je le ferais Je le ferais avec pleasure Je le ferais si je pouvais **Je pouvais** is an imperfect tense verb that means "I could" or "I was able to".. **Je pourrais** is a conditional tense verb that means "I could" or "I would be able to". For example, "Si je pouvais vendre ma voiture, je pourrais acheter une moto" translates to "If I could (was able to) sell my car, I could (would be able to) buy a motorbike".
62
I **will** do.. I **will** do it now
Je ferai Je le ferai maintenant
63
Saying for: "if it's not one thing it's the other" Literally: "if it's not the one, it's the other"
si c’est pas l’un, c’est l’autre (l'ought)
64
I read - présent I read (I have read) - passé I read the newspaper - passé
Je lis (lee) - présent j’ai lu - passé j'ai lu le journal.
65
The TV / television (f)
La télé - prononcer “tay lay”
66
A show We went to see a show
Un spectacle - a show On est aller voir un spectacle
67
Fireworks
Les feux (fur) d’artifice (d'art tee feece) - Fireworks
68
To say, "it used to be" you would say "before, it was...." Also: "it was good before"
Avant, c’était … - It used to be … c'était bien avant
69
(the) things are changing it changes - present it (has) changed - passé It changes all the time It changes nothing It changes every day It changes everything (all) It changes each week She has changed a lot The town has changed a lot
les choses changent (shh onge) - Things are changing ça change - it changes ça a changé - it (has) changed ça change tout le temps ça ne change rien ça change tous le jours ça change tout ça change chaque semaine Elle a beaucoup changé La ville a beaucoup changé
70
What / I could (would be able to...) / do / better / the next time ?
Ce que je pourrais faire mieux la prochaine fois ? I could / would be able to = Je pourrais
71
**What** I have learned today ? (Passe compose)
Ce que j’ai appris aujourd’hui ?
72
I am grateful for ...
Je suis reconnaissant pour …
73
With the devices, we don’t take the time We dont take the time anymore
Avec les appareils, on ne prend pas le temps On ne prend plus (plu) le temp
74
You focus (using reflexive "se concentrer")
Tu te concentres (con sent)
75
I focus a lot
je me concentre (con sent) beaucoup
76
The newspaper (m) The news
Le journal - the newspaper Les infos - The news
77
I switch / turn on I switch /turn off
J’allume - I switch on j'allume la lumière J’éteins (Je et un) J'éteins la lumière
78
I start again ("I start" then add "re" for "again")
Je (re)commence - I start (again)
79
Saying for "It’s the way it is" ("It's like that")
C’est comme ça - It’s the way it is
80
To **our** health ! (toasting)
À **notre** santé
81
That man over there
Cet homme là-bas
82
Its over there Over there
ç'est par la là-bas
83
We see each other still in London ?
On se voit toujours à Londres ?
84
I will have (imparfait of "avoir") I will have a flight that day
J'aurai un vol J'aurai un vol ce jour là
85
She looks very good for her (the) age
Elle a l'air tres bien pour l'age
86
I went running
Je suis allé courir
87
Verb - to bring I **am going** to bring a bottle of wine for the diner this evening (futur) I bring (present) I **will** bring (imparfait) If you want, I will bring some wine (m) and food (f) tonight. Tell me just what you want. Tell me what you want me to bring this evening ("tell me what you want that I bring this evening")
Apporter Je vais apporter une bouteille de vin pour le dîner ce soir I bring - J'apporte J'apporterai Si tu veux, j'apporterai du vin (m) et de la nourriture (f) ce soir ? Dis-moi juste ce que tu veux. Dis-moi ce que tu veux que j'apporte ce soir
88
Verb - to wear / to carry I wear Imagine a bag of 10kg that you carry all day I can carry it
**Porter** - To carry, to wear Je porte (Je porte une chemise blanche) Imagine un sac de 10kg que tu portes tous les jours Je peux le porter
89
The night (f) The day (m+f) The evening (m+f)
La nuit Le jour / La journée Le soir / La soirée
90
Thousand thanks for all the good times (moments).
Mille mercis pour tous les bons moments
91
Everything is changing (you would say "all is in the process of changing" using "en train de")
tout est en train de changer
92
Now, with Trump, (the) life has changed (passe compose) forever (for always) With Trump, (the) life is going (futur) to change forever (for always)
Maintenant, avec Trump, la vie a changé pour toujours Avec Trump, la vie va changer pour toujours
93
I **will** see (imparfait) I will see you (i) in London
Je verrai Je te verrai à Londres
94
Not so much the same (using "pareil") You would say: "not really the same"
95
Saying for "So far so good" Literally "until here, all goes well"
96
Je pouvais v Je pourrais
In French, je pouvais is an imperfect tense verb that means "I could" or "I was able to", while je pourrais is a conditional tense verb that means "I could" or "I would be able to". For example, "Si je pouvais vendre ma voiture, je pourrais acheter une moto" translates to "If I could (was able to) sell my car, I could (would be able to) buy a motorbike".
97
your watch (fem) is beautiful
ta montre est belle
98
We are back
On est de retour
99
Examples of when to Use 'En' in French
Examples of When to Use 'En' in French **En expresses the length of time that an action happens. As a result, the verb is usually in the present or past tense, as in:** Je peux faire le lit en cinq minutes. I can make the bed in five minutes. Il a lu le livre en une heure. He read the book in an hour. J'ai appris à danser en un an. I learned how to dance in a year. **En expresses when an action happens as it relates to the calendar: month, season, or year.** Nous voyageons en Avril. We travel in April. Il arrivera en hiver. He will arrive in the winter. **En can mean "in" or "to" when followed directly by a noun that doesn't need an article:** Vous allez en prison! You're going to prison! Il est en classe. He's in school. In French, nouns are almost always preceded by an **article** or a determiner. This indicates the gender of the noun (masculine or feminine) and its number (singular or plural). There are two types of articles: definite articles (articles définis) (le, la, les) and indefinite articles (article indéfinis) (un, une, des). **En can also mean "in" or "to" when used with some states, provinces, and countries, such as:** J'habite en Californie. I live in California. Je vais en France. I'm going to France.
100
Examples of When to Use 'Dans'
**Examples of When to Use 'Dans':** **Dans indicates the amount of time before action will occur. Note that the verb is usually in the present or future, as in:** Nous partons dans dix minutes. We're leaving in 10 minutes. Il reviendra dans une heure. He'll be back in an hour. Elle va commencer dans une semaine. She's going to start in a week. **Dans refers to something that occurs within or during a decade, as in:** Dans les années soixantes... In the sixties... Dans les années quatre-vingts... During the eighties... **Dans means "in" a location when followed by an article plus noun, such as:** Il est dans la maison. He's in the house. Qu'est-ce qui est dans la boîte? What's in the box? **Dans also means "in" or "to" with some states and provinces:** J'habite dans le Maine. I live in Maine. Je vais dans l'Ontario. I'm going to Ontario.
101
Even (same) on vacation...
même en vacances...
102
the link does not work (fuction) The link functions
le lien ne fonctionne pas le lien fonctionne
103
French is good, but slowly please because I am trying to learn
le français est bon, mais lentement s'il vous plaît. parce que j'essaie d'apprendre
104
I forgot (passé compose) I forgot to tell you I forgot my.... I forgot to ask you...
J'ai oublié J'ai oublié de te dire J'ai oublié mon J'ai oublié de te demander
105
it's enough / that's enough It's sufficient
You could say: ça suffit (sue fee) **ou** c'est suffi **ou** c'est suffisant (sue feez on) ou c'est assez (set assez) depending on the circumstances. Enough is enough! Learn how to speak up in French and tell people when you’ve had enough. We have several ways to say it. The first one is “Ça suffit,” and the second is “C’est assez.” They both mean “That’s enough.” They can be used to express annoyance, or to just politely convey that you’ve literally had enough of something. Arrête de crier! Ca suffit! – Stop yelling! That’s enough! N’ajoute plus de sel. C’est assez. – Don’t add anymore salt. That’s enough. **Using "Assez" by itself** Also, you can use “assez” (enough) by itself. Here are a few examples: J’ai fini de manger. J’ai assez. – I’m done eating. I’ve had enough. Tu as assez de chaussures. – You have enough shoes. Je n’ai pas assez d’argent. – I don’t have enough money.
106
I'm really sorry though I don't have access **to the** documents of other students, it must be my fault, I must have made a mistake (a false maneuver)
Je suis vraiment désolée par contre, je n’ai pas accès aux document des autres étudiants, ça doit être ma faute, j’ai du faire ("I had to do / I must have made" - note if you wanted to say "I had to do it" / "I must do it" you would probably use "Je devais le faire") une fausse manœuvre
107
he is very successful ("he has a lot of success)"
il a beaucoup de succès (suk ces)
108
I would like that too/also I would like that a lot
J'aimerais ça aussi J'aimerais beaucoup ça
109
try to be better each day
essaie d'être meilleur chaque jour
110
ok, **we will do** a little more the next time then
ok, on fera un peu plus la prochaine fois alors On fera = we will do
111
not really the same It's not the **same** as the last time It's not the **same thing** as the last time
pas vraiment pareil (pah ray) ce n'est pas pareil que la dernière fois ce n'est pas la même chose que la dernière fois
112
Quelle est la différence entre “très”, “trop”, “beaucoup” et “tellement” ?
Quelle est la différence entre “très”, “trop”, “beaucoup” et “tellement” ? The difference between "très", "trop", "beaucoup" and "tellement" in French can be hard for you to understand, because these two adverbs have similar meanings, but are used in different contexts. In this lesson, we will see how to use "très", "trop", "beaucoup" and "tellement" correctly in French. **How to use "très" in French?** “Très” is an adverb that indicates a high degree of intensity or quality. It is used to reinforce an adjective or adverb, or to express a positive or negative evaluation of a situation. For example: Cette robe est très belle. (reinforcement of the adjective "belle") Il parle très vite. (reinforcement of the adverb "vite") Je suis très heureux de te voir. (positive evaluation of the situation) One can replace " très " with other adverbs that express a high degree of intensity or quality, such as " vraiment " or " extrêmement ". **How to use "trop" in French?** “Trop” is also an adverb that indicates a high degree, but it indicates that the degree is so high that it has a consequence. It is used to express an excess or a surpassing of the acceptable limit. For example: Cette robe est trop petite. (surpassing of the acceptable size) Il parle trop fort. (excess of sound volume) J'ai trop mangé. (excess of food quantity) One can replace "trop" with other adverbs that express an excess or a surpassing of the acceptable limit, such as "excessivement" or "outre mesure". **Très = trop?** In a familiar context, "très" and "trop" can be used as synonyms. We can say: Cette maison est très belle. And also: Cette maison est trop belle. The two sentences are correct, even if it is used in an informal context. **We can even say:** Cette maison est beaucoup trop belle. Still in an informal context, and with this sentence, we really express the very high degree of beauty of this house: **C'est incroyable tellement cette maison est belle.** **How to use "beaucoup" in French?** “Beaucoup" is an adverb that expresses a significant quantity or a high intensity. It is used to express a large amount or a high frequency. For example: J'ai beaucoup de travail à faire. (a high amount of work) Je t'aime beaucoup. (a high amount of love) Il parle beaucoup de ses voyages. (a high intensity of words about his travels) **How to use "tellement" in French?** In French, "tellement" is an adverb that is used to express a high intensity, quantity, or quality. It can be used in different ways depending on the context. Here are some examples of using "tellement": "Tellement" can be used to strengthen an adjective or an adverb, similarly to "très". For example: Cette tarte est tellement bonne. "Tellement" can be used to bring a consequence: Il parle tellement vite que je ne comprends pas. Il parle très vite. → Il parle tellement vite QUE (conséquence) je ne comprends pas. "Tellement" peut également être utilisé pour exprimer une grande quantité ou une grande fréquence. Par exemple : J'ai tellement de travail à faire. "Tellement" peut aussi être utilisé pour exprimer une comparaison entre deux choses. Dans ce cas, on peut l'utiliser avec "plus" ou "moins" pour exprimer une différence. Par exemple : Cette robe est tellement plus jolie que l'autre. **Quelle est la différence entre “très”, “trop”, “beaucoup” et “tellement” ?** **"Très"** is an adverb that reinforces an adjective or an adverb, or expresses a positive or negative evaluation of a situation. For example: Cette leçon est très bien. **"Trop"** is an adverb that expresses excess or exceeding the acceptable limit. For example: J’ai trop de difficultés en français. **"Beaucoup"** is an adverb that expresses a large quantity or frequency. For example: J’ai beaucoup d’amis français. **"Tellement"** is an adverb that expresses a very high intensity, quantity or quality, and can be used in different ways depending on the context. For example: J’ai tellement besoin de ton aide. Tellement vrai = so true
113
I had a bad feeling
J'avais un mauvais pressentiment
114
I **had** a bad feeling about all that
J'avais un mauvais pressentiment a propos de tout ça
115
As a result / So what So what do we do? You would say "as a result, we do what?"
Du coup Du coup on fait quoi? / so what do we do ?
116
From now on... / starting from...
Dorevanant (door ren a vant) But just use: à partir de... À partir de maintenant - from now (on) À partir de demain - from tomorrow... À partir de la semaine prochaine - from next week À partir de quand - from when ?
117
I had to... (passe compose of "I must") I had to do that I had to go there
J'ai dû J'ai dû faire ça -I had to do that J'ai dû y aller Note: je devrais v j'ai dû: They are both past tenses of "I had to". **Je devrais**, however, relates to something that has already happened but may not have stopped occurring or occurred for an undefined period of time. **J'ai dû** is a concluded action.
118
Empty the trash
Et vide la corbeille (cor bay)
119
It's a must see... (You would say "it's to see absolutely")
C'est à voir absolument
120
**Each day I challenge myself more and more** You would say: "Each day I put myself **to the** challenge more and more"
Chaque jour je me mets au défi de plus en plus Also: par example: Each day I must (put myself) (to the) challenge more and more Chaque jour, je dois me mettre au défi de plus en plus
121
It would / will be cool to do it
ce serait cool de le faire
122
The most beautiful view
La plus belle vue
123
I am just enjoying the view "I enjoy / just / of the view"
Je profite juste de la vue
124
I am just enjoying (of the) show (m)
Je profite juste du spectacle
125
We can’t wait ! You would say: “we have already haste”
On a déjà hâte !
126
I don’t feel old
je ne me sens pas vieux
127
I am getting old / older
Je me fais vieux je me fais - I am getting - I make myself
128
We are getting old
On se fait vieux
129
Let’s enjoy it while it lasts
Profitons-en tant que ça dure
130
A must see… "It's to see absolutely"
C'est à voir absolument Or you can also say: Un intournable (un tour nas bill) C’est un intournable ! ("It's unmissable")
131
Not so much the same (Not using “meme chose”)
pas tellement pareil
132
It doesn’t surprise me
Ça ne me surprend pas (sur pron) You could also use the reflexive verb: s’étonner ça ne m'étonne pas The reflexive verb for "surprise" is “s’étonner”. It is used in the form “s’étonner de” to express surprise. For example: • Je m’étonne de la rapidité pour laquelle il a terminé le travail. (“I’m surprised at how quickly he finished the work.”) Here are some everyday examples using “s’étonner” in different contexts: 1. Expressing surprise at an event: • Je m’étonne qu’il soit en retard, il est toujours ponctuel. → “I’m surprised that he’s late; he’s always punctual.” 2. Reacting to unexpected behavior: • Elle s’est étonnée de ton silence pendant la réunion. → “She was surprised by your silence during the meeting.” 3. Commenting on surprising facts: • Tu t’étonnes encore qu’il ait oublié ? Il est toujours tête en l’air ! → “You’re still surprised that he forgot? He’s always absent-minded!” 4. Talking about personal realizations: • Je m’étonne de voir à quel point le temps passe vite. → “I’m amazed at how fast time flies.” 5. Expressing mild disbelief in casual conversation: • On s’étonne de tout quand on ne connaît pas bien le sujet. → “People are surprised by everything when they don’t know much about the topic.”
133
But I'm closer than yesterday You would say “but I am more close than yesterday”
mais je suis plus proche qu'hier
134
I am still far from my goal
je suis encore loin de mon objectif
135
More or less More or less the same thing More or less like that
Plus ou moin Plus ou moin la même chose Plus ou moin comme ça
136
I might as well tell you A saying using “autant” literally: “as much you say”
autant vous dire
137
Encore vs. Toujours: A Brief Comparison
Encore vs. Toujours: A Brief Comparison While we will go into further detail for both encore and toujours as this lesson continues, let's begin with a brief overview of how each is used. **Encore** The French adverb encore has a number of meanings. It can be used to mean again, another, more, even, or still. **Again**. Again can be translated by encore (une fois) or by de nouveau. Je l'ai vu encore une fois. Je l'ai vu de nouveau. **I saw him again.** Il doit encore passer l'examen. Il doit de nouveau passer l'examen. **He has to take the test again.** **Another or More.** Encore + a noun means more or another. When the noun is plural or uncountable, use encore de. Il veut encore une tasse de thé - He wants another cup of tea. Il veut encore de thé - He wants more tea. Encore des problèmes ! - More problems! **Even or Still.** Encore + a comparative can be used to convey the meaning of even or still to emphasize the comparison. Encore plus beau - Even more beautiful Encore moins cher - Even less expensive **Toujours** The French adverb toujours has several meanings. It may mean always, anyway, anyhow, at least, or still. **Always** The adverb always is often translated into French using toujours. Il est toujours en retard. - He's always late. Pas toujours. - Not always. **Anyway, Anyhow, or At least.** If you are trying to confirm or support an idea, use toujours as you would anyway or anyhow. Fais-le toujours, pour toi-même. - Do it anyhow, for yourself / Do it for yourself, at least. Où est-il ? Toujours pas chez moi. - Where is he? Not at my house, anyway. **Still.** While encore can be used for the word still, in this sense toujour is a bit more accurate of a translation. Je viens de manger, mais j'ai toujours faim. - I just ate, but I'm still hungry. Il me doit toujours 10 euros. - He still owes me 10 euros. **Encore vs. Toujours** Now that we've looked at encore and toujours separately, let's compare them in two special circumstances: **still and yet.** **Still**. Either toujour or encore can be used in a translation of still. As mentioned earlier, toujours is slightly more accurate. Je suis toujours ici (or) Je suis encore ici. (this also means "here again") **I'm still here.** Il n'est toujours pas prêt (or) Il n'est pas encore prêt. **He's still not ready.** **Still is translated by encore when it modifies an adjective.** encore mieux - better still/yet Il est encore plus grand.- He's taller still. **Yet** However, keep in mind that pas encore is more accurate as it is a negative adverb that means **not yet.** Il n'est pas encore prêt. Il n'est toujours pas prêt. **He's not ready yet.** Je n'ai pas encore mangé. Je n'ai toujours pas mangé. **I haven't eaten yet.** pas encore - not yet (note: pas toujours = not always) When yet is affirmative in the sense of already, its French equivalent is déjà. As-tu déjà mangé ? - Have you eaten yet? Oui, j'ai déjà mangé. - Yes, I have already eaten. Non, je n'ai pas encore mangé. No, I have not eaten yet.
138
It's a big mess (when talking about politics)
Cet un gros gâchis (cet un grow gash ee)
139
How to talk about the time.
Lundi 9 septembre **à 7h30 du matin heure de Sardaigne** marche pour moi. C’est dans l’agenda! ☺️
140
What time would suit you ? Imparfait - “would be convenient?”
Quelle heure te conviendrait? (Con vee on drey)
141
I have a bad feeling
J'ai un mauvais pressentiment
142
I have flexible hours You would say "I have some schedule flexible"
J'ai des horaire flexible
143
I just want to talk
Je veux juste parler
144
Using "just".
**Just (can you insert “recently”? just did this / recent past)** **Je viens de** me réveiller (I recently woke up) **Je viens de** manger - I just ate Or: **Just (only)** Je veux juste savoir Je veux juste te parler “Je veux juste te parler.” means “I just want to talk to you.” Breakdown: • Je veux → “I want” • juste → “just” (meaning only, as in “nothing more”) • te parler → “to talk to you” (te is the informal “you”) This phrase is often used to reassure someone that you only want to talk and not do anything else. For example, if someone seems nervous or defensive, you might say this to clarify your intention. ChatGPT: **You can say “Je viens de lui parler.”** Explanation: • “Je viens de” + [infinitive verb] is the French equivalent of “I just” + past tense (recent past). • “lui parler” means “to speak to him” (or “to her” since lui is used for both genders). If you want to emphasize that the conversation just happened a moment ago, you can add “à l’instant”: ➡ Je viens de lui parler à l’instant. → “I just spoke to him/her a moment ago.”
145
**I just** woke up (reflexive verb - to wake)
Je viens de me réveiller
146
I just went there
Je viens d'y aller
147
I just ate
Je viens de manger
148
I just want to know
je veux juste savoir
149
I just got home
Je viens de rentrer à la maison
150
Happy that you had good times in Sardinia “Happy that you spent good moments in Sardaigne”
Contente que tu passes de bons moments en Sardaigne !
151
Phrase to use casually using "tellement": It's so true....
C'est tellement vrai = it's so true
152
By the way…
Au fait…
153
De vs. des vs. dès vs. du vs. dû vs. deux
**De vs. des vs. dès vs. du vs. dû vs. deux** **De** **of (expresses belonging, property or association)** Quel est le nom de cet oiseau ? (What's the name of this bird?) **from** (used to indicate origin) Venez-vous de Paris ? (Are you from Paris?) **of** (indicates an amount) Je voudrais deux kilos de pommes. (I'd like two kilos of apples.) **(used attributively, often translated into English as a compound word)** Posons quelques règles de base. (Let's establish some ground rules.) **from (used to indicate the start of a time or range)** De Janvier à Juin, il fait jour de plus en plus tôt. (From January to June, the sun rises earlier.) **(used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive)** Pourquoi a-t-il cessé de fumer ? (Why did he stop smoking?) J'ai décidé de prendre son parti contre les autres. (I decided to take his side against the others.) **by (indicates the amount of change)** L'économie japonaise a crû de 4 % l'an dernier. (The Japanese economy grew by 4% last year.) **(indefinite plural article used with prepositioned adjectives)** En la compagnie de bons amis, le temps s'envola. (In the company of good friends, the time flew by.) **(indefinite plural article used in negated sentences with the grammatical object)** Je n'ai pas de voiture. (I don't have a car.) **Des** **(plural of indefinite article "un")** Je vends des ordinateurs. (I sell computers.) **(plural of indefinite article "une")** Je lui achèterai des bottes. (I'll buy him some boots.) **of the, from the (contraction of "de" and "les")** Je prendrai soin des fleurs. (I will take care of the flowers.) Les grenouilles ont peur des serpents. (Frogs are afraid (have fear) of snakes.) **Dès** **since, from** Notre plan est mal parti dès le début. (Our plan went wrong from the beginning.) **dès que: once, as soon as** Allons-y dès qu'il s'arrêtera de pleuvoir. (Let's go as soon as it stops raining.) **dès à présent: here and now, right now, as of now, already** Réservez dès à présent. (Book now.) **Du** **of the, from the (contraction of "de" and "le")** La réunion du parlement commencera à 14 heures. (The meeting of the parliament will start at 2 pm.) Ils nourrissent les animaux du zoo. (They feed the animals of the zoo.) **(partitive article used with uncountable nouns)** N'oublie pas d'acheter du pain. (Don't forget to buy bread.) Veux-tu du vin chaud ? (Do you want some mulled wine?) **Dû** **Participe passé S/0 () form of the verb DEVOIR (must)** J'ai dû surveiller les enfants. (I had to look after the children.) **Deux** two
154
I must have made a mistake
j’ai du faire ("I had to do / I must have made" - note if you wanted to say "I had to do it" / "I must do it" you would probably use "Je devais le faire") une fausse manœuvre
155
What is good?
Qu'est-ce qui est bien ?
156
Remember that.. You would say: “Remember you that” Remember that I always love you You would say: “Remember you always that I love you”
souviens-toi que souviens-toi toujours que je t'aime
157
Remember that.. You would say: “Remember you that” Remember that I always love you You would say: “Remember you always that I love you”
souviens-toi que souviens-toi toujours que je t'aime
158
I will remember ("I am going to remember" - using "se rappeler" and "se souvenir"
Je vais me souvenir To say “I am going to remember” in French, you can use the near future (futur proche): 1. Je vais me souvenir (de…) • Example: Je vais me souvenir de ce moment pour toujours. (I am going to remember this moment forever.) 2. Je vais me rappeler (de…) • Example: Je vais me rappeler de ton conseil. (I am going to remember your advice.) • Note: With “se rappeler”, “de” is often omitted in spoken French: Je vais me rappeler ton conseil. Both options are correct and commonly used, with “se souvenir” slightly more formal than “se rappeler”. Let me know if you need more examples!
159
What's the difference between **J'ai du** and **J'ai pu** ?
Both “j’ai dû” and “j’ai pu” are in the passé composé, but they convey different meanings: 1. “J’ai dû” → from devoir (to have to, must) • It means “I had to” or “I must have” (depending on context). • Example: J’ai dû partir tôt. → “I had to leave early.” • When used without an explicit reason, it can imply probability: Il n’est pas venu, il a dû oublier. → “He didn’t come; he must have forgotten.” 2. “J’ai pu” → from pouvoir (to be able to, can) • It means “I was able to” or “I managed to.” • Example: J’ai pu finir mon travail à temps. → “I was able to finish my work on time.” Key Difference: • “J’ai dû” implies obligation or strong probability. • “J’ai pu” focuses on the ability or successful completion of something.