Mobilität Flashcards

(145 cards)

1
Q

Schienenverkehr

A

Transportmittel, die auf Schienen fahren, wie Züge und Straßenbahnen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

elektrounterstützte Fahrräder

A

Fahrräder, die mit einem elektrischen Motor ausgestattet sind, um das Treten zu erleichtern.

 E-Fahrräder

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Feinstaub

A

Kleine Partikel in der Luft, die durch Verkehr und Industrie entstehen und gesundheitsschädlich sein können.

Schwebstaubs : die sind Stauben, die schweben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Rohstoffe

A

Natürliche Ressourcen, die zur Herstellung von Produkten verwendet werden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Infrastruktur

A

Die grundlegende Einrichtungen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Zu etwas tendieren
Hürde beziehungsweise Hindernisse oder Schwierigkeiten?

A

Natürlich! Hier sind einige Beispielsätze zu “etwas tendieren” sowie die Bedeutung und ein Beispielsatz für “Hürde”:

“Etwas tendieren” bedeutet, dass eine Sache oder eine Person eine bestimmte Richtung oder Entwicklung bevorzugt oder dazu neigt, sich in eine bestimmte Richtung zu entwickeln.

  1. “Viele junge Menschen tendieren heutzutage dazu, ihre Karriere im Bereich der Informationstechnologie zu beginnen.”
  2. “Im Sommer tendiert das Wetter dazu, heißer und trockener zu sein.”
  3. “Die Aktienkurse tendieren derzeit nach unten, was Anleger besorgt macht.”
  4. “Kinder tendieren dazu, mehr Obst und Gemüse zu essen, wenn ihre Eltern es ihnen vorleben.”
  5. “Menschen mit ähnlichen Interessen tendieren dazu, Freundschaften zu schließen.”

Eine “Hürde” ist ein Hindernis oder eine Schwierigkeit, die überwunden werden muss. Es kann sich sowohl auf physische Barrieren als auch auf abstrakte Herausforderungen beziehen.

“Die größte Hürde bei der Entwicklung neuer Medikamente ist oft die lange Dauer der klinischen Studien.”

Ich hoffe, diese Beispiele und Erklärungen helfen dir weiter!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Pendler

A

Eine Person, die regelmäßig zwischen Wohnort und Arbeitsstätte hin und her führt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Pendler

A

Eine Person, die regelmäßig zwischen Wohnort und Arbeitsstätte hin und her führt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Flexibel Arbeits Model

A

Feinarbeit oder Home-Office

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Vernachlässigen

A

Wenig beachten, etwas oder jemandem nicht genug Aufmerksamkeit oder Pflege oder Sorge zu kommen zu lassen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Pendelgegner

A

Jemand, der gegen Pendel ist

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Strecke

A

Weg

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Aufstiegsmöglichkeiten
Karrieredruck

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Anerkennung

A

Erhalten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Anerkennung

A

Erhalten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Einen gewissen Preis für etwas zahlen

A

Man eine Art von Opfer oder Nachteile in Kauf nehmen
Bereit zu sein, Röschen zu akzeptieren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Eine Veränderung wagen

A

 Bedeutet den Mut haben etwas in seinem Leben zu ändern, oft trotz der Unsicherheiten, die damit verbunden sind

Zum Beispiel nach vielen Jahren im gleichen Job entschloss sie, sich, eine Veränderung zu wagen und eine neue Karriere zu starten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Mit jedem Vorteil muss man mit einem Nachteil bezahlen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

E-Mail

A

verfassen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Einwand

A

Gegen Argument oder kontra

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Veranschaulicht werden

A

Deutlich werden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Um die Umwelt Auswirkungen zu minimieren, müssen wir uns intensiv mit alternativen Energieressourcen auseinandersetzen

A

 Sich auseinandersetzen, bedeutet, sich aktiv mit etwas beschäftigen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Um die Umwelt Auswirkungen zu minimieren, müssen wir uns intensiv mit alternativen Energieressourcen auseinandersetzen

A

 Sich auseinandersetzen, bedeutet, sich aktiv mit etwas beschäftigen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Darlegen

A

Erläutern
Etwas verständlich erklären

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Pauschal
Bedeutet im Allgemeinen oder im Ganzen
26
Parlament Debatten
Formelle Diskussion oder Streitgespräch
27
etw. auf sich zukommen lassen
- Bedeutung: Etwas geschehen lassen, ohne aktiv einzugreifen oder zu entscheiden. - Beispiel: Sie beschloss, die Zukunft auf sich zukommen zu lassen. - Synonym: abwarten, geschehen lassen - Persisch: چیزی را روی خودش آوردن - مثال: او تصمیم گرفت آینده را روی خودش آورده باشد. - مترادف: صبر کردن، به طور خودبخود رخ دادن
28
der Vergangenheit angehören
- Bedeutung: Zu einer vergangenen Zeit gehören oder nicht mehr relevant sein. - Beispiel: Traditionelle Handwerkskunst gehört der Vergangenheit an. - Synonym: vergangen sein, vorbei sein - Persisch: متعلق به گذشته بودن - مثال: صنایع دستی سنتی متعلق به گذشته است. - مترادف: گذشته بودن، گذشته شدن
29
Lust bekommen auf (+ Akk.)
- Bedeutung: Das Verlangen oder die Motivation verspüren, etwas zu tun. - Beispiel: Nach dem Film bekam er Lust auf einen Spaziergang. - Synonym: sich sehnen nach, Lust haben auf - Persisch: احساس تمایل کردن به - مثال: بعد از فیلم، او احساس تمایل به یک پیاده‌روی کرد. - مترادف: آرزو داشتن برای، احساس تمایل کردن به
29
eine Strecke zurücklegen
- Bedeutung: Eine bestimmte Entfernung reisen oder zurücklegen. - Beispiel: Die Wanderer legten eine lange Strecke zurück. - Synonym: reisen, bewältigen - Persisch: انجام دادن مسافتی - مثال: پیاده‌روها مسافت زیادی را پشت سر گذاشتند. - مترادف: سفر کردن، مسافت طی کردن
30
Informationen weiterleiten an (+ Akk.)
- Bedeutung: Informationen an eine andere Person oder Stelle übermitteln. - Beispiel: Die Sekretärin leitete die Nachrichten an den Manager weiter. - Synonym: weitergeben, übermitteln - Persisch: انتقال اطلاعات به - مثال: منشی پیام‌ها را به مدیر ارسال کرد. - مترادف: ارسال کردن، انتقال دادن
30
jmdm. das Gefühl geben, zu (+ Inf.)
- Bedeutung: Jemandem ermöglichen oder ermutigen, etwas zu tun. - Beispiel: Die Lehrerin gab den Schülern das Gefühl, ihre Ziele zu erreichen. - Synonym: ermutigen, ermöglichen - Persisch: به کسی احساس دادن که - مثال: معلم به دانش‌آموزان احساس داد که به دستاوردهایشان برسند. - مترادف: انگیزه دادن، فراهم کردن
30
zum Greifen nah sein
- Bedeutung: Etwas ist sehr nah oder leicht erreichbar. - Beispiel: Der Erfolg war für sie zum Greifen nah. - Synonym: in Reichweite sein, greifbar sein - Persisch: در دسترس بودن - مثال: موفقیت برای او در دسترس بود. - مترادف: قابل دسترس بودن، دست بردار بودن
31
ein Experiment abbrechen
- Bedeutung: Ein wissenschaftliches Experiment vorzeitig beenden. - Beispiel: Aufgrund unerwarteter Ergebnisse brach der Wissenschaftler das Experiment ab. - Synonym: beenden, stoppen - Persisch: تجربه علمی را متوقف کردن - مثال: به دلیل نتایج غیرمنتظره، دانشمند تجربه را متوقف کرد. - مترادف: پایان دادن، متوقف کردن
31
Stellung nehmen zu (+ Dat.)
Bedeutung: Eine Meinung zu etwas äußern oder Position beziehen. Beispiel: Der Politiker nahm Stellung zur aktuellen Wirtschaftslage. Synonym: sich äußern, Position beziehen Persisch: نظر دادن در مورد مثال: سیاستمدار نظر خود را درباره وضعیت اقتصادی جاری اعلام کرد. مترادف: بیان کردن، موقعیت گرفتن
31
den Fokus legen auf (+ Akk.)
- Bedeutung: Die Aufmerksamkeit auf etwas Bestimmtes richten. - Beispiel: Das Unternehmen legt den Fokus auf die Entwicklung neuer Technologien. - Synonym: konzentrieren auf, betonen - Persisch: تمرکز کردن بر - مثال: شرکت تمرکز خود را بر روی توسعه فناوری‌های جدید می‌گذارد. - مترادف: تمرکز کردن بر، تاکید کردن
31
in den Vordergrund treten
- Bedeutung: Besonders auffällig oder wichtig werden. - Beispiel: In seiner Rede trat die Notwendigkeit von Bildung in den Vordergrund. - Synonym: hervortreten, betont werden - Persisch: وارد مرحله اول شدن - مثال: در سخنرانی او، ضرورت آموزش به مرحله اول رسید. - مترادف: برجسته شدن، برجسته شدن
31
sich großer Beliebtheit erfreuen
Bedeutung: Sehr beliebt oder populär sein. Beispiel: Dieses Restaurant erfreut sich großer Beliebtheit bei den Einheimischen. Synonym: populär sein, geschätzt werden Persisch: محبوب بودن مثال: این رستوران در بین محلی‌ها بسیار محبوب است. مترادف: محبوب بودن، مورد علاقه بودن
32
eine Statistik auswerten
Bedeutung: Daten analysieren und Schlussfolgerungen aus einer statistischen Erhebung ziehen. Beispiel: Der Forscher wertete die Statistik über die Verkehrsunfälle aus. Synonym: analysieren, evaluieren Persisch: ارزیابی آمار مثال: پژوهشگر آمار تصادفات را ارزیابی کرد. مترادف: تجزیه و تحلیل کردن، ارزیابی کردن
32
das Rad der Zeit zurückdrehen
Bedeutung: Versuchen, zu früheren Zeiten oder Zuständen zurückzukehren. Beispiel: Manche Menschen möchten das Rad der Zeit zurückdrehen und in einfacheren Zeiten leben. Synonym: in die Vergangenheit zurückkehren, die Zeit zurückdrehen Persisch: چرخ زمان را به عقب برگرداندن مثال: بعضی افراد دوست دارند چرخ زمان را به عقب برگردانند و در زمان‌های ساده‌تر زندگی کنند. مترادف: به گذشته بازگشتن، زمان را به عقب بردن
32
auf der Hand liegen
Bedeutung: Offensichtlich oder klar erkennbar sein. Beispiel: Die Vorteile dieser Methode liegen auf der Hand. Synonym: offensichtlich sein, klar sein Persisch: بدیهی بودن مثال: مزایای این روش بدیهی است. مترادف: آشکار بودن، معلوم بودن
32
an erster Stelle stehen
Bedeutung: Den ersten Platz einnehmen oder die höchste Priorität haben. Beispiel: Die Sicherheit der Kinder steht an erster Stelle. Synonym: Priorität haben, vorrangig sein Persisch: در رتبه اول قرار داشتن مثال: امنیت کودکان در رتبه اول قرار دارد. مترادف: اولویت داشتن، اولویت داشتن
33
etw. i n Kauf nehmen
Bedeutung: Eine unangenehme Konsequenz akzeptieren, um etwas anderes zu erreichen. Beispiel: Er nahm lange Arbeitszeiten in Kauf, um seine Ziele zu erreichen. Synonym: hinnehmen, akzeptieren Persisch: قبول کردن مثال: او ساعات کاری طولانی را قبول کرد تا به اهدافش برسد. مترادف: پذیرفتن، قبول کردن
33
etw. in seine Bestandteile zerlegen
- Bedeutung: Etwas in seine einzelnen Teile oder Komponenten aufteilen. - Beispiel: Der Ingenieur zerlegte das Gerät, um seinen Aufbau zu verstehen. - Synonym: analysieren, aufteilen - Persisch: چیزی را به اجزای آن تقسیم کردن - مثال: مهندس دستگاه را برای درک ساختار آن تجزیه کرد. - م
33
sich etw./einer Frage annähern
Bedeutung: Sich langsam und schrittweise mit einem Thema oder einer Frage auseinandersetzen. Beispiel: Die Wissenschaftler nähern sich der Lösung des Rätsels Schritt für Schritt an. Synonym: sich befassen mit, sich auseinandersetzen mit Persisch: نزدیک شدن به چیزی/یک سوال مثال: دانشمندان به تدریج به حل معما نزدیک می‌شوند. مترادف: پرداختن به، درگیر شدن با
34
dem Alltag entfliehen
- Bedeutung: Sich vorübergehend von den täglichen Routinen und Verpflichtungen entfernen. - Beispiel: Sie reisten in die Berge, um dem Alltag zu entfliehen. - Synonym: ausbrechen, sich erholen - Persisch: از روزمرگی فرار کردن - مثال: آن‌ها به کوهستان سفر کردند تا از روزمرگی فرار کنند. - مترادف: فرار کردن، استراحت کردن
35
eine Forderung stellen
Bedeutung: Etwas nachdrücklich verlangen oder fordern. Beispiel: Die Gewerkschaften stellten eine Forderung nach höheren Löhnen. Synonym: verlangen, fordern Persisch: درخواست کردن مثال: اتحادیه‌ها درخواست افزایش حقوق کردند. مترادف: طلب کردن، مطالبه کردن
35
unumgänglich sein
Bedeutung: Etwas, das unvermeidlich oder notwendig ist. Beispiel: In einigen Situationen ist eine harte Entscheidung unumgänglich. Synonym: unvermeidlich, notwendig Persisch: اجتناب‌ناپذیر بودن مثال: در برخی موقعیت‌ها تصمیم سخت اجتناب‌ناپذیر است. مترادف: ناگزیر، ضروری
35
ein Verständnis für etw. schaffen
Bedeutung: Bewusstsein oder Verständnis für ein Thema oder Problem erzeugen. Beispiel: Die Aufklärungskampagne soll ein Verständnis für die Umweltauswirkungen schaffen. Synonym: Bewusstsein erzeugen, erklären Persisch: ایجاد درک نسبت به چیزی مثال: کمپین آگاهی‌بخشی باید درک نسبت به تأثیرات محیط زیستی ایجاد کند. مترادف: آگاهی ایجاد کردن، توضیح دادن
35
Alarm schlagen
Bedeutung: Auf eine dringende Gefahr oder ein ernstes Problem aufmerksam machen. Beispiel: Die Wissenschaftler schlagen Alarm wegen des raschen Klimawandels. Synonym: warnen, Alarm geben Persisch: هشدار دادن مثال: دانشمندان به خاطر تغییرات سریع آب و هوا هشدار می‌دهند. مترادف: اخطار دادن، هشدار کردن
35
trostlos
Bedeutung: Hoffnungslos und deprimierend; ohne Aussicht auf Verbesserung. Beispiel: Die Landschaft sah im Winter trostlos aus. Synonym: hoffnungslos, deprimierend Persisch: دلگیر مثال: مناظر در زمستان دلگیر به نظر می‌رسید. مترادف: غم‌انگیز، ناامید کننده
36
(jmdm.) wichtige Erkenntnisse liefern
Bedeutung: Wichtige Informationen oder Einsichten zur Verfügung stellen. Beispiel: Die Studie lieferte wichtige Erkenntnisse über das Verhalten von Konsumenten. Synonym: Informationen geben, aufklären Persisch: اطلاعات مهم به کسی دادن مثال: این مطالعه اطلاعات مهمی درباره رفتار مصرف‌کنندگان ارائه داد. مترادف: روشن کردن، تبیین کردن
36
jmdm./sich etw. vor Augen führen
Bedeutung: Sich etwas klar und deutlich bewusst machen. Beispiel: Wir sollten uns die Konsequenzen unseres Handelns vor Augen führen. Synonym: sich bewusst machen, klarmachen Persisch: چیزی را به کسی/خود روشن کردن مثال: ما باید عواقب کارهای خود را به خود روشن کنیم. مترادف: متوجه شدن، آگاه شدن
36
sich konfrontiert sehen mit (+ Dat.)
Bedeutung: Vor einem Problem oder einer Herausforderung stehen. Beispiel: Die Firma sieht sich mit erheblichen finanziellen Schwierigkeiten konfrontiert. Synonym: vor einem Problem stehen, gegenüberstehen Persisch: مواجه شدن با چیزی مثال: شرکت با مشکلات مالی قابل توجهی مواجه است. مترادف: روبرو شدن با، دست و پنجه نرم کردن با
36
etw. macht Mut
Bedeutung: Etwas, das jemanden ermutigt oder Zuversicht gibt. Beispiel: Die positiven Ergebnisse der Therapie machen den Patienten Mut. Synonym: ermutigen, Zuversicht geben Persisch: چیزی به کسی امید می‌دهد مثال: نتایج مثبت درمان به بیماران امید می‌دهد. مترادف: دلگرم کردن، امید دادن
36
reizvoll
Bedeutung: Attraktiv oder ansprechend; etwas, das Interesse oder Neugier weckt. Beispiel: Die Aussicht vom Gipfel des Berges war äußerst reizvoll. Synonym: attraktiv, ansprechend Persisch: جذاب مثال: منظره از قله کوه بسیار جذاب بود. مترادف: جذاب، دل‌انگیز
36
ein Schreckensbild ergeben
Bedeutung: Ein Bild oder eine Vorstellung, die Angst oder Schrecken erzeugt. Beispiel: Die Berichte aus der Krisenregion ergeben ein Schreckensbild. Synonym: erschreckend sein, Angst hervorrufen Persisch: یک تصویر ترسناک ایجاد کردن مثال: گزارش‌ها از منطقه بحران یک تصویر ترسناک ارائه می‌دهند. مترادف: ترسناک بودن، وحشت ایجاد کردن
36
integriert
Bedeutung: Eingebunden oder vollständig in ein größeres Ganzes eingefügt. Beispiel: Das neue System ist nahtlos in unsere Arbeitsabläufe integriert. Synonym: eingebunden, eingeschlossen Persisch: یکپارچه مثال: سیستم جدید به طور یکپارچه در جریان کار ما قرار گرفته است. مترادف: درگیر، ترکیب شده
36
einer Sache ausgeliefert sein
Bedeutung: Sich in einer Situation befinden, in der man keinen Einfluss auf etwas hat und davon betroffen ist. Beispiel: Ohne Schutzmaßnahmen sind wir den Naturgewalten ausgeliefert. Synonym: hilflos gegenüberstehen, schutzlos sein Persisch: در معرض چیزی بودن مثال: بدون اقدامات حفاظتی، ما در معرض نیروهای طبیعی هستیم. مترادف: بی‌پناه بودن، بی‌دفاع بودن
36
etw./jmdn. in den Mittelpunkt stellen
Bedeutung: Etwas oder jemanden besonders betonen oder hervorheben. Beispiel: Die Diskussion stellte die Umweltprobleme in den Mittelpunkt. Synonym: hervorheben, betonen Persisch: چیزی/کسی را در مرکز توجه قرار دادن مثال: بحث، مسائل زیست‌محیطی را در مرکز توجه قرار داد. مترادف: برجسته کردن، تأکید کردن
36
spürbar
Bedeutung: Deutlich wahrnehmbar; etwas, das gefühlt oder bemerkt werden kann. Beispiel: Die Veränderung des Klimas ist spürbar. Synonym: fühlbar, bemerkbar Persisch: محسوس مثال: تغییرات آب و هوا محسوس است. مترادف: قابل توجه، قابل لمس
37
routiniert
Bedeutung: Sehr erfahren und geschickt in der Ausführung einer Tätigkeit durch häufiges Wiederholen. Beispiel: Er ist ein routinierter Chirurg. Synonym: erfahren, geschickt Persisch: با تجربه مثال: او یک جراح با تجربه است. مترادف: ماهر، وارد
37
nicht von der Hand zu weisen sein
Bedeutung: Etwas, das offensichtlich oder unbestreitbar ist. Beispiel: Die Vorteile dieser Methode sind nicht von der Hand zu weisen. Synonym: offensichtlich sein, unbestreitbar sein Persisch: غیر قابل انکار بودن مثال: مزایای این روش غیر قابل انکار است. مترادف: آشکار بودن، بدیهی بودن
37
arbeitsrechtlich
Bedeutung: Alles, was mit den Rechten und Pflichten von Arbeitnehmern und Arbeitgebern gemäß dem Arbeitsrecht zu tun hat. Beispiel: Die arbeitsrechtlichen Bestimmungen sind in diesem Land streng geregelt. Synonym: rechtlich bezüglich der Arbeit, arbeitsgesetzlich Persisch: حقوق کاری مثال: قوانین حقوق کاری در این کشور به شدت تنظیم شده است. مترادف: حقوق کار، قوانین کاری
37
kündigen
Bedeutung: Die Beendigung eines Arbeitsvertrags oder einer Vereinbarung durch eine der beteiligten Parteien. Beispiel: Er hat beschlossen, seinen Job zu kündigen und sich selbstständig zu machen. Synonym: den Job aufgeben, entlassen Persisch: استعفا دادن، اخطار دادن مثال: او تصمیم گرفت شغل خود را رها کند و کار خود را شروع کند. مترادف: ترک شغل، اخراج شدن
37
zukommen auf (+ Akk.)
Bedeutung: Auf jemanden oder etwas zugehen; sich nähern. Beispiel: Ein Auto kam schnell auf uns zu. Synonym: sich nähern, herankommen Persisch: نزدیک شدن به مثال: یک ماشین به سرعت به سمت ما آمد. مترادف: نزدیک شدن، رسیدن به
37
wirken wie (+ Nom./ Adj.)
Bedeutung: Den Eindruck erwecken, als ob man etwas Bestimmtes wäre oder eine bestimmte Eigenschaft hätte. Beispiel: Sie wirkt wie eine erfahrene Lehrerin. Synonym: scheinen, erscheinen als Persisch: به نظر رسیدن مثل مثال: او به نظر می‌رسد مانند یک معلم با تجربه است. مترادف: به نظر آمدن، جلوه کردن
38
glücken
Bedeutung: Gelingen oder Erfolg haben. Beispiel: Der Versuch ist ihm geglückt. Synonym: gelingen, klappen Persisch: موفق شدن مثال: تلاش او موفقیت‌آمیز بود. مترادف: به نتیجه رسیدن، موفقیت‌آمیز بودن
38
sich etw. anschaffen
Bedeutung: Etwas kaufen oder erwerben. Beispiel: Er hat sich ein neues Auto angeschafft. Synonym: kaufen, erwerben Persisch: چیزی را تهیه کردن مثال: او یک ماشین جدید خرید. مترادف: خریدن، به دست آوردن
38
unangefochten
Bedeutung: Nicht in Frage gestellt oder bezweifelt; allgemein akzeptiert und respektiert. Beispiel: Seine Position als Teamleiter ist unangefochten. Synonym: unbestritten, unumstritten Persisch: بدون منازعه مثال: موقعیت او به عنوان سرپرست تیم بدون منازعه است. مترادف: بی‌چون و چرا، مسلم
38
die Pulsfrequenz
Bedeutung: Die Anzahl der Herzschläge pro Minute, gemessen als Puls. Beispiel: Die Pulsfrequenz eines gesunden Erwachsenen beträgt normalerweise zwischen 60 und 100 Schlägen pro Minute. Synonym: Herzfrequenz, Pulsrate Persisch: فرکانس ضربان قلب مثال: فرکانس ضربان قلب یک بزرگسال سالم معمولاً بین ۶۰ تا ۱۰۰ ضربه در دقیقه است. مترادف: فرکانس قلب، نرخ ضربان قلب
38
etw. wahrnehmen als (+ Akk./ Adj.)
Bedeutung: Etwas als bestimmte Art oder Weise wahrnehmen oder erkennen. Beispiel: Er nimmt Kritik oft als persönlichen Angriff wahr. Synonym: erkennen als, betrachten als Persisch: به چیزی (به عنوان) تشخیص دادن مثال: او اغلب انتقادها را به عنوان یک حمله شخصی می‌پذیرد. مترادف: شناختن به عنوان، در نظر گرفتن به عنوان
38
entgrenzt
Bedeutung: Ohne klare oder feste Grenzen; etwas, das keine klaren Grenzen oder Einschränkungen hat. Beispiel: Das Internet hat die Kommunikation entgrenzt. Synonym: grenzenlos, unbegrenzt Persisch: بدون مرز مثال: اینترنت ارتباطات را بدون مرز کرده است. مترادف: بی‌مرز، نامحدود
38
jmdm. etw. abnehmen
Bedeutung: Etwas für jemanden erledigen oder ihm etwas erleichtern. Beispiel: Sie bot an, ihm bei der Arbeit ein wenig abzunehmen. Synonym: helfen, unterstützen Persisch: چیزی را از کسی گرفتن مثال: او پیشنهاد داد که کمی از کار او را به عهده بگیرد. مترادف: کمک کردن، یاری رساندن
38
etw. empfinden als (+ Akk./ Adj.)
Bedeutung: Etwas als bestimmte Art oder Weise wahrnehmen oder fühlen. Beispiel: Sie empfindet die Kälte als unangenehm. Synonym: wahrnehmen als, fühlen als Persisch: احساس کردن به عنوان مثال: او سرما را به عنوان ناخوشایند احساس می‌کند. مترادف: شناختن به عنوان، احساس کردن به عنوان
38
jmdn./sich einstimmen auf (+ Akk.)
Bedeutung: Sich auf etwas vorbereiten oder einstellen; sich auf eine bestimmte Stimmung oder Atmosphäre einlassen. Beispiel: Vor dem Konzert stimmen sich die Musiker auf die bevorstehende Aufführung ein. Synonym: sich vorbereiten auf, sich abstimmen auf Persisch: با کسی/خود را به چیزی هماهنگ کردن مثال: پیش از کنسرت، موسیقی‌دان‌ها خود را برای اجرای آینده آماده می‌کنند. مترادف: آماده شدن برای، هماهنگ شدن با
38
das Drumherum (ugs.)
Bedeutung: Die Umgebung oder die äußeren Umstände, die eine Situation oder ein Ereignis umgeben. Beispiel: Er erzählte uns nicht nur von seinem neuen Job, sondern auch vom Drumherum. Synonym: Umgebung, Rahmenbedingungen Persisch: اطراف، شرایط کناری مثال: او نه تنها از شغل جدیدش بلکه از شرایط کناری هم به ما گفت. مترادف: محیط، شرایط اطراف
38
(näher) eingehen auf (+ Akk.)
Bedeutung: Sich genauer mit einem Thema oder einer Frage befassen; ausführlich über etwas sprechen oder schreiben. Beispiel: In seinem Vortrag wird er auf die verschiedenen Aspekte des Problems eingehen. Synonym: vertieft behandeln, näher erläutern Persisch: به چیزی (بیشتر) پرداختن مثال: در سخنرانی خود او به جوانب مختلف مسئله پرداخته خواهد شد. مترادف: به عمق بررسی کردن، بیشتر شرح دادن
39
der Sinneseindruck
Bedeutung: Eine Wahrnehmung oder Empfindung, die durch einen der fünf Sinne (Sehen, Hören, Riechen, Schmecken, Fühlen) entsteht. Beispiel: Der Duft von frisch gebackenem Brot erzeugt einen angenehmen Sinneseindruck. Synonym: Sinneswahrnehmung Persisch: احساس حسی مثال: بوی نان تازه‌پخته احساس حسی دلپذیری ایجاد می‌کند. مترادف: واگویه حسی
39
sich decken (mit + Dat.)
Bedeutung: Übereinstimmen oder in Einklang sein mit etwas. Beispiel: Die Ergebnisse unserer Studie decken sich mit den früheren Erkenntnissen anderer
39
die Materie
Bedeutung: Substanzen und Materialien, aus denen alle physischen Objekte bestehen. Beispiel: Die Studie der Materie umfasst die Untersuchung von Atomen, Molekülen und deren Eigenschaften. Synonym: Stoff, Substanz Persisch: ماده مثال: مطالعه ماده شامل بررسی اتم‌ها، مولکول‌ها و ویژگی‌های آنها است. مترادف: ماده، مواد
39
das Zugeständnis
Bedeutung: Eine Handlung oder Geste, bei der man einem anderen etwas gewährt oder nachgibt, besonders um eine Einigung zu erzielen. Beispiel: Die Regierung machte Zugeständnisse an die Gewerkschaften, um den Streik zu beenden. Synonym: Zugabe, Zugeständnis Persisch: امتیازات مثال: دولت تسلیماتی به اتحادیه‌ها داد تا با اتمام اعتصاب پایان بدهد. مترادف: تسلیمات، پذیرش
39
die 360-Grad-Aufnahme
Bedeutung: Eine Fotografie oder Videoaufnahme, die eine Ansicht in alle Richtungen ermöglicht, normalerweise durch eine spezielle Kamera, die in alle Richtungen gleichzeitig aufnimmt. Beispiel: Mit einer 360-Grad-Aufnahme können Benutzer sich umsehen und eine immersive Erfahrung machen. Synonym: Panoramaaufnahme, Rundumblick Persisch: عکس ۳۶۰ درجه مثال: با یک عکس ۳۶۰ درجه، کاربران می‌توانند دور و بر خود را ببینند و تجربه‌ای فراگیر داشته باشند. مترادف: عکس پانوراما، دید راه‌اندازx
39
die Virtuelle-Reality-Brille
Bedeutung: Eine spezielle Brille oder ein Headset, das verwendet wird, um eine immersive virtuelle Realitätsumgebung zu erzeugen. Beispiel: Mit einer Virtuelle-Reality-Brille können Benutzer in virtuelle Welten eintauchen und interagieren. Synonym: VR-Brille, VR-Headset Persisch: عینک واقعیت مجازی مثال: با یک عینک واقعیت مجازی، کاربران می‌توانند در جهان‌های مجازی فرو رفته و تعامل کنند. مترادف: عینک VR، هدست VR
39
das Versuchslabor
Bedeutung: Ein Raum oder eine Einrichtung, in dem wissenschaftliche Experimente durchgeführt werden. Beispiel: Die Studierenden arbeiteten im Versuchslabor, um chemische Reaktionen zu untersuchen. Synonym: Laboratorium, Experimentallabor Persisch: آزمایشگاه مثال: دانشجویان در آزمایشگاه کار می‌کردند تا واکنش‌های شیمیایی را بررسی کنند. مترادف: آزمایشگاه، آزمایش‌محور
39
der Lösungsansatz
Bedeutung: Ein konkreter Ansatz oder eine Methode zur Lösung eines Problems oder einer Herausforderung. Beispiel: Wir diskutierten verschiedene Lösungsansätze für das Problem der Wasserknappheit. Synonym: Lösungsmethode, Lösungsansatz Persisch: روش حل مثال: ما درباره روش‌های مختلف حل مشکل کمبود آب بحث کردیم. مترادف: روش حل مسئله، راه‌حل
39
der binäre Code
Bedeutung: Ein System zur Darstellung von Daten oder Informationen mit nur zwei Zuständen, normalerweise als eine Sequenz von Nullen und Einsen. Beispiel: Computer verarbeiten Daten mithilfe des binären Codes. Synonym: binäre Zahlendarstellung Persisch: کد دودویی مثال: کامپیوترها اطلاعات را با استفاده از کد دودویی پردازش می‌کنند. مترادف: نمایش دودویی اعداد
39
Virtuelles Reisen
Bedeutung: Die Möglichkeit, Orte oder Situationen durch Technologie wie Virtual-Reality-Simulationen zu erkunden, ohne physisch anwesend zu sein. Beispiel: Virtuelles Reisen ermöglicht es Menschen, ferne Länder zu erkunden, ohne ihr Zuhause zu verlassen. Synonym: virtuelle Reise, virtuelle Erkundung Persisch: سفر مجازی مثال: سفر مجازی به افراد امکان می‌دهد تا کشورهای دوردست را بدون ترک خانه خود بشناسند. مترادف: سفر مجازی، کاوش مجازی
39
der Blutdruck
Bedeutung: Der Druck des Blutes auf die Wände der Arterien, gemessen in Millimeter Quecksilbersäule (mmHg). Beispiel: Ein hoher Blutdruck kann das Risiko für Herzkrankheiten erhöhen. Synonym: arterieller Druck Persisch: فشار خون مثال: فشار خون بالا می‌تواند خطر بروز بیماری‌های قلبی را افزایش دهد. مترادف: فشار خون شریانی
39
der/die Vorreiter/in
Bedeutung: Eine Person oder Gruppe, die anderen in einer Bewegung, Entwicklung oder Initiative vorausgeht oder sie anführt. Beispiel: Greta Thunberg ist eine Vorreiterin im Kampf gegen den Klimawandel. Synonym: Pionier/in, Wegbereiter/in Persisch: پیشرو مثال: گرتا تونبرگ یک پیشرو در جنگ با تغییرات آب و هوا است. مترادف: نخستین‌ها، راه‌گشای
39
das soziale/familiäre Umfeld
Bedeutung: Die Gesamtheit der sozialen Beziehungen und familiären Beziehungen, in denen eine Person lebt. Beispiel: Ein unterstützendes soziales und familiäres Umfeld kann zu einem gesunden Lebensstil beitragen. Synonym: soziales Umfeld, familiäres Umfeld Persisch: محیط اجتماعی / خانوادگی مثال: یک محیط اجتماعی و خانوادگی حامی می‌تواند به یک سبک زندگی سالم کمک کند. مترادف: محیط اجتماعی، محیط خانوادگی
39
der ländliche Raum
Bedeutung: Gebiete außerhalb von Städten und dicht besiedelten Gebieten. Beispiel: Die Entwicklung des ländlichen Raums ist wichtig für die Erhaltung der Landwirtschaft. Synonym: Landgebiet, ländliches Gebiet Persisch: منطقه روستایی مثال: توسعه مناطق روستایی برای حفظ کشاورزی اهمیت دارد. مترادف: منطقه مزرعه‌ها، منطقه روستایی
39
etw. vorantreiben
Bedeutung: Etwas aktiv fördern oder beschleunigen. Beispiel: Regierungen sollten den Ausbau des öffentlichen Verkehrs vorantreiben, um die Verkehrsprobleme anzugehen. Synonym: fördern, beschleunigen Persisch: تسریع دادن به چیزی مثال: دولت‌ها باید گسترش حمل‌ونقل عمومی را تسریع دهند تا مشکلات ترافیکی را حل کنند. مترادف: پیشبرد کردن، تسریع دادن
39
die Vereinbarkeit von (+ Dat.)
Bedeutung: Die Fähigkeit, zwei oder mehrere Dinge miteinander in Einklang zu bringen oder zu koordinieren. Beispiel: Die Vereinbarkeit von Beruf und Familie ist für viele Arbeitnehmer ein wichtiges Anliegen. Synonym: Kompatibilität mit, Harmonie zwischen Persisch: تطابق با مثال: تطابق کار و خانواده برای بسیاری از کارگران یک موضوع مهم است. مترادف: سازگاری با، هماهنگی بین
39
das menschliche Versagen
Bedeutung: Fehler oder Fehler, die auf menschliches Handeln oder menschliches Versagen zurückzuführen sind. Beispiel: Das Zugunglück war auf menschliches Versagen zurückzuführen, als der Lokführer das Stoppsignal missachtete. Synonym: menschliches Fehlverhalten, menschlicher Fehler Persisch: شکست انسانی مثال: تصادف قطار به شکست انسانی برمی‌گردد زمانی که مهندس قطار علامت توقف را نادیده می‌گیرد. مترادف: خطا یا اشتباه انسانی
40
ökologisch sinnvoll
Bedeutung: Etwas, das im Einklang mit den Prinzipien des Umweltschutzes und der Nachhaltigkeit steht. Beispiel: Der Einsatz von Elektrobussen ist ökologisch sinnvoller als der Einsatz von Dieselbussen. Synonym: umweltfreundlich, nachhaltig Persisch: منطقی اکولوژیکی مثال: استفاده از اتوبوس‌های الکتریکی از نظر اکولوژیکی منطقی‌تر است از اتوبوس‌های دیزلی. مترادف: دوستدار محیط زیست، پایدار
40
40
gewinnbringend
Bedeutung: Etwas, das Gewinn oder Nutzen bringt. Beispiel: Investitionen in erneuerbare Energien können langfristig gewinnbringend sein. Synonym: profitabel, vorteilhaft Persisch: سودآور مثال: سرمایه‌گذاری در انرژی‌های تجدیدپذیر می‌تواند به طور بلندمدت سودآور باشد. مترادف: سودآور، مفید
40
die Mobilitätswende
Bedeutung: Ein Umbruch oder eine Veränderung in der Art und Weise, wie Menschen sich fortbewegen, oft im Hinblick auf Nachhaltigkeit und Umweltschutz. Beispiel: Die Mobilitätswende zielt darauf ab, den Verkehr von fossil betriebenen Fahrzeugen auf alternative, umweltfreundliche Optionen umzustellen. Synonym: Verkehrswende, Mobilitätsrevolution Persisch: انقلاب حرکت مثال: انقلاب حرکت بر اهداف تغییرات سوخت فسیلی وسایل نقلیه به گزینه‌های جایگزین و دوستدار محیط زیست هدف دارد. مترادف: انقلاب ترافیکی، انقلاب حرکت
40
eng verzahnt
Bedeutung: Zwei oder mehr Dinge sind eng miteinander verbunden oder vernetzt. Beispiel: Der öffentliche Verkehr ist eng mit der urbanen Lebensqualität verzahnt. Synonym: eng verbunden, stark vernetzt Persisch: مرتبط نزدیک مثال: حمل‌ونقل عمومی با کیفیت زندگی شهری مرتبط نزدیکی دارد. مترادف: به طور نزدیک متصل، به شدت مترابط
40
der Schienenverkehr
Bedeutung: Das Befördern von Personen oder Gütern auf Schienen mittels Zügen oder Bahnen. Beispiel: Der Schienenverkehr ist oft eine effiziente und umweltfreundliche Alternative zum Straßenverkehr. Synonym: Bahnverkehr, Eisenbahntransport Persisch: حمل و نقل ریلی مثال: حمل‌ونقل ریلی معمولاً یک جایگزین کارآمد و دوستدار محیط زیست برای ترافیک جاده‌ای است. مترادف: حمل‌ونقل ریلی، حمل و نقل از طریق ریل
40
sich auseinandersetzen mit (+ Dat.)
Bedeutung: Sich aktiv mit einer Angelegenheit, einem Thema oder einem Problem befassen. Beispiel: Es ist wichtig, sich mit den Auswirkungen des Klimawandels auseinanderzusetzen. Synonym: beschäftigen mit, sich befassen mit Persisch: مواجهه کردن با مثال: مهم است که با اثرات تغییرات آب و هوا مواجه شویم. مترادف: مشغول شدن با، مواجه شدن با
40
der Rohstoff
Bedeutung: Ein natürlich vorkommendes Material oder eine Substanz, die als Ausgangsmaterial für die Produktion verwendet wird. Beispiel: Erdöl ist ein wichtiger Rohstoff für die Herstellung von Treibstoffen und Kunststoffen. Synonym: Ausgangsmaterial, Grundstoff Persisch: مواد اولیه مثال: نفت یک منبع مهم برای تولید سوخت و پلاستیک است. مترادف: مواد اولیه، ماده اولیه
40
40
40
41
etw. beschleunigen
Bedeutung: Etwas schneller machen oder den Fortschritt oder die Entwicklung beschleunigen. Beispiel: Die Einführung neuer Technologien kann die Digitalisierung beschleunigen. Synonym: vorantreiben, beschleunigen Persisch: تسریع دادن به چیزی مثال: معرفی فناوری‌های جدید می‌تواند دیجیتالی شدن را تسریع بخشد. مترادف: تسریع دادن، تسریع کردن
41
41
41
das Verkehrsaufkommen
das Verkehrsaufkommen Bedeutung: Die Menge oder Anzahl von Fahrzeugen oder Personen, die sich auf den Straßen oder in einem bestimmten Verkehrssystem bewegen. Beispiel: Das Verkehrsaufkommen in der Innenstadt ist während der Stoßzeiten besonders hoch. Synonym: Verkehrsmenge, Verkehrsbelastung Persisch: حجم ترافیک مثال: حجم ترافیک در مرکز شهر در ساعات پیک بسیار بالاست. مترادف: میزان ترافیک، بار ترافیکی
42
42
42
42
42
43
43
43
43
43
43
44
44
44
44
44
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
46
46
46
46
46
46
47
47