MODI 1 Flashcards

(49 cards)

1
Q

Apart from that…

A

A prescindere da ciò…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

He’s got green fingers.

A

E’ un vero ‘pollice verde.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Bury / unearth the war axe.

A

Seppellire / Dissotterrare

l’ascia di guerra.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Mouthwatering.

A

Far venire l’acquolina in bocca.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

To slam the door in someone’s face.

A

Sbattere la porta in faccia a qc.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

With almond-shaped eyes.

A

Con gli occhi a mandorla.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

He got caught in the act.

A

Fu beccato sul fatto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

They left him only the crumbs.

A

Gli hanno lasciato solo le briciole.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

to grimace with pain.

A

Fare una smorfia di dolore.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

he is barking mad.

A

E un pazzo scatenato.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

To have a bee in one’s bonnet.

A

Avere un chiodo nella testa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

I couldn’t care less.

A

Mi fa un baffo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

to be a tinderbox, to flare up

A

Pigliare fuoco come uno zolfanello.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Let’s see what you’re made of.

A

Vediamo di che pasta sei fatto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

To throw a spanner in the works.

A

Mettere i bastoni tra le ruote.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

To get smashed (drunk).

A

Prendersi una bella sbornia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Nimble as a squirrel.

A

Agile come uno scoiattolo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Take a nap.

A

Schiacciare un sonnellino/pisolino.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

To take a breath of (fresh) air.

A

Prendere una boccata d’aria.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

To sigh.

A

Tirare un sospiro.

21
Q

We had a good chat.

A

Ci siamo fatti una chiacchierata.

22
Q

It was out of the question.

A

Era fuori discussione.

23
Q

In the middle of nowhere.

A

In mezzo al nulla.

24
Q

This girl has stood me up.

A

Quella ragazza mi ha tirato un bidone.

25
Full to the brim.
Pieno fino all'orlo.
26
cross one's arms (on one's chest).
incrociare le braccia sul petto
27
I have a hole in my pocket.
Ho un buco nella tasca.
28
But what got into you?!
Ma che cosa ti ha saltato in testa?!
29
I'll be in touch.
Mi faro sentire.
30
I'd love to give her one!
Quanto me la farei!
31
To have a snack.
Fare merendina.
32
the weak link.
L'annello debole della catena.
33
I have handed the form at the secretariat.
Ho consegnato il modulo in segreter'ia.
34
My legs went all wobbly.
Le gambe mi facevano giacomo giacomo.
35
He's a smart guy.
E un tipo in gamba.
36
Out of my way!
Fuori dai piedi!
37
To warm one's hands with one's breath.
Scaldarsi le mani col fiato.
38
For the record…
Per la cronica…
39
Now I know everything I need.
Ora so tutto cio che mi serve.
40
etc. etc.
E cosi via…
41
To be on top of the league.
Essere in vetta alla classifica.
42
To reach the higher reaches of success.
Toccare le piu alte vette del successo.
43
To join a club.
Farsi socio d'un circolo.
44
To hold one's breath.
Tenere il fiato.
45
To wolf down food.
Mangiare a quattro palmenti.
46
Stop going on about it!
Basta con questa solfa!
47
Twist the knife in the wound - rub it in.
Girare il coltello nella piaga.
48
Spit it out!
Sputa il rospo!
49
Pizza by the piece.
Pizza al taglio.