MODI 6 Flashcards
(50 cards)
determinately, brutally
a brutto muso
to each one’s turn; everybody gets a turn
A ciascuno il proprio turno.

depending on the case; as appropriate
a seconda dei casi
to get cocky
alzare la cresta
to clutch at straws
arrampicarsi sugli specchi
arrive/enter/exit (etc.) in dribs and drabs, in ones and twos
arrivare/entrare/uscire (etc.) alla spicciolata
- Si apre la porta dello spogliatoio, cominciano a uscire alla spicciolata i giocatori.
have the knack for…
avere il bernoccolo per…

to be in a bad mood
avere la luna storta
It was obvious that mother and son were very attached.
Balzava agli occhi che madre e figlio erano molto attaccati.
to petition for money (funding, pocket money etc.); to beg (for money)
bussare a quattrini
Il detto deriva dal gergo dei giochi di carte. Nel tresette un giocatore può calare una carta battendo un colpo sul tavolo e dicendo “busso”: questo equivale a chiedere al proprio compagno di “rispondere” giocando la carta più alta dello stesso seme.
The whole thing smells fishy.
C’è puzzo d’imbroglio.
What a pain!
Che seccatura!
I’ve gotten used to it. I’ve grown a thick skin (callo).
Ci ho fatto il callo.
What are you on?!
Cos’ha mangiato? Pane e volpe?
to plaster a wall
dare l’intonaco a una parete
to give a pat on someone’s cheek
dare un buffetto sulla gota a qualcuno

separate the wheat from the chaff
separare il grano dal loglio

to be just the job
Essere come il cacio sui maccheroni

to stand in somebody’s path
essere d’intralcio a qualcuno
to be in the hot seat
essere sulla graticola

to be on tenterhooks
essere sulle spine
- Mi tenne sulle spine mentre aspettavo il suo responso.
to let all hell break loose
far volare gli stracci
to associate with
fare comunella con…
- anche bazzicare
to trip someone over
fare lo sgambetto a qualcuno







