naithanna cainte Flashcards

(146 cards)

1
Q

Ni feadhar o talamh an domhain

A

I haven’t a clue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

A luaithe is…

A

As soon as…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Is fearr obair ná caint

A

Work is better than talk

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Tír gan teanga, tír gan anam

A

Country without a language is a country without a soul

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

sáite

A

Engrossed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Is fearr súil le glas ná súil le huaigh

A

Where there’s life there’s hope (better to have an eye on the lock than on the grave)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Níl a fhios agam ó thalamh an domhain

A

I haven’t a clue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Ag cur as dom

A

Annoying me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Ag cur is ag cúiteamh

A

Discussing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Ag gol go faíoch

A

Bawling crying

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Ag iarraidh an dá thrá a freastal

A

Wanting to be in two places at once

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Ag monabhar isteach ina bhuataisí

A

Shaking in their boots

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Ag scoilteadh na gcloch

A

Splitting the stones

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Ag sileadh na ndeor

A

Crying tears

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Ag tarraingt na gcos

A

Dragging the feet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Ag tarraingt uisce ar a mhuileann féin

A

Looking out for their own good

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Ag tochras ar a cheirtlín féin

A

Looking out for their own good

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

aithníonn an fhuil a chéile

A

It takes one to know one

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

an chluas bodhar

A

The deaf ear

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

aithníonn ciaróg, ciaróg eile

A

It takes one to know one

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

ní féidir an craiceann is an luach a bheth agat

A

You can’t have it both ways

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

an dara rogha

A

The second choice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

an gabhar á róstadh

A

It’s all happening

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

an lámh láidir

A

The strong hand

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
an lámh in uachtar
The upper hand
26
chuir sé an lasair sa bharrach
He put the cat among the pigeons
27
an mhéar fhada
Procrastinate
28
an rud is annamh is iontach
What’s seldom is wonderful
29
is beag deor a shilfear
Few tears will be shed
30
is cosúil go bhfuil an phraiseach ar fud na mias
It seems it’s all a mess
31
an áit a mbíonn na mná, bíonn caint
Where there’s women there’s talk
32
an rud nach féidir, ní féidir é
What’s impossible cannot be done
33
an rud nach gcloiseann an chluas ní chuireann sé buairt ar an gcroí
What the ears don’t hear won’t worry the heart
34
an saol agus a mháthair
Everyone (life and his mother)
35
an seanphort céanna
The same old tune
36
an t-ádh dearg
Lucky
37
an té a bhíonn díomhaoin, bíonn sé drochghnóthach
Those who are idle are often up to no good
38
an té a bhíonn siúlach bíonn sé scéalach
Those who travel have stories to tell
39
an té a bhíon thíos buailtear cos air, an té a bhíonn thuas óltar deoach air
A person who is down gets beaten, a person who is up has a drink drank to their honour
40
tháinig sé aniar aduaidh orm
It came as a shock
41
is ar ámharaí an tsaoil
By good fortune
42
ar eagla na heagla
Just in case
43
ar leaic an dorais
On the doorstep
44
ar mhaithe leis féin a bhíonn an car ag crónán
The cat purrs for his own good (looking out for his own good)
45
ar mhuin na muice
On the pig's back
46
ardú meanman
Raise of spirits
47
meanman náisiúnta
National spirits
48
is fada an lá ó
It’s a long day since
49
ba snámh in aghaidh easa é
Swimming against the tide
50
baineadh geit asam
I got a shock
51
báite le hallas
Drenched with sweat
52
bhí mé ag obair go dian dícheallach
I was working diligently
53
ní ghéilleann sé do chiall ná do réasún
He doesn’t give in to sense or reason
54
bhí a shrón san aer aige
He had his nose in the air
55
bhí an scéal amuigh go raibh
The story was out that…
56
Bhí mé ar tí
I was just about to…
57
bhí gach duine ar a mbarraicíní
Everyone was on their tip toes
58
ag teacht chun solais
Coming to light
59
ag teacht chun críche
Coming to an end
60
Tá bealach fada siúlta againn
We have come a long way
61
tá fios a gnó go maith aici
She knows her stuff well
62
bhí scáth na hoíche tite
Night time had fallen
63
Bhí sé ag bisiú sa tsaol
He was getting on well
64
Bíonn cluasa ar na claíocha
The hedges have ears
65
Bíonn dhá insint ar gach scéal
There are two sides to every story
66
bunoscionn
Upside down
67
cad a dhéanfadh mac an chait ach luch a mharú
What would the son of a cat do but kill a mouse
68
ceann scríbe
Destination
69
ceann scríbe bainte amach agam
I reached my destination
70
cheap me go bpléascfadh mo chroí le háthas
I thought my heart would explode with happiness
71
chomh bréagach leis an diabhal
As false as the devil
72
chomh cam le hadharc reithe
As crooked as a ram’s horn
73
chomh folláin le breac
As healthy as a trout
74
ó cheithre hairde na hÉireann
From the four corners of Ireland
75
Bíonn cluasa fada ar mhuca beaga
Little pigs have long ears – children hear everything
76
Chomh glic le sionnach
As sly as a fox
77
Chomh láidir le tarbh
As strong as a bull
78
An té nach bhfuil láidir ní foláír dó a bheith glic
He who is not physically strong must be clever/sly
79
níor tháinig trioblóid riamh ina haonar
Trouble never came on its own
80
chomh mall le seilide
As slow as a snail
81
chomh saibhir le Rí
As rich as a king
82
chomh salach le cró muice
As dirty as a pig’s sty
83
chuir mé barr feabhais ar…
I improved
84
chuirfeadh sé an dubh ina bhán ort
It would confuse you
85
cleachtadh a dhéanann máistreacht
Practice makes perfect
86
coinneal a choinneáil ar lasadh
Keep the candle lit / keep the hope
87
comhghleacaithe
Colleagues
88
cothrom na féinne
Fairness/equality
89
cuimhne na ndaoine
People’s memory
90
dá mbeadh soineann go Samhain bheadh breall ar dhuine éigin
There will always be someone complaining
91
ag iarraidh fáil réidh le…
Wanting to get rid of
92
tá drogall orthu fáil réidh le….
They are reluctant to get rid of…
93
déanann sé beart de réir a mbriathar
He does what he says
94
déistin
Disgust
95
den chéad scoth
Excellent
96
go deo na ndeor
Forever
97
I ndiaidh a chéile a thógtar na caisleáin
Rome wasn’t built in a day
98
drochstaid
Bad state
99
drochstaid na tíre
Bad state of the country
100
droim láimhe
Back hand
101
dubh le daoine
Full of people
102
rinne sé faillí
He neglected
103
fáilte Uí Cheallaigh romham
O Kelly’s welcome – a great welcome.
104
fáinne fí atá ann
It’s a vicious circle
105
faoi lán seoil
In full swing
106
filleann an feall ar an bhfeallaire
Karma – you get what’s coming to you
107
dul sa tóir ar an mbrionglóid
Chasing your dreams
108
gan aithne gan urlabhra
Unconscious
109
gealgháireach
Light-hearted
110
bhí mé náirithe os comhair an tsaoil
Embarrassed in front of everyone
111
gioraíonn beirt bóthar
Two shorten the road
112
go n-éirí an bóthar leat
Good luck
113
ó dhubh go dubh
From morning to night
114
I ndeireadh thiar thall
Finally
115
idir an dá linn
In the meantime
116
idir dhá chomhairle
Between two minds
117
ina chíor thuathail
In a mess
118
rinne ceap magaidh den fhear
He made a mockery of the man
119
ina phraiseach
A mess
120
is ait an mac an saol
Life is strange
121
is fearr an tsláinte ná an táinte
Health is better than wealth
122
is fearr féachaint amháin romhat ná dhá fhéachaint i do dhiaidh
It’s better to look ahead than back
123
is fearr go mall ná go brách
Better late than never
124
is glas iad na cnoic i bhfad uainn
The far away hills are greener
125
is iomaí duine ag iarraidh a bheith sa tóir ar cháil
Many people are trying to chase fame
126
is léir don dall
It’s obvious to the blind
127
isceal carad
Friends’ business
128
isteach is amach
Back and forth
129
lá na cinniúna
D Day
130
le cuidiú Dé
With the help of God
131
le haghaidh a thabhairt ar thír
To face the country
132
le himeacht aimsire
With the passing of time
133
ní feidir leis
He cannot
134
mar bharr ar an donas
On top of all the misfortune
135
i mbéal an phobail
Known to all
136
ní chloíonn sé le rialacha
He doesn’t stick to the rules
137
ní feidir liom
I can’t
138
rud a choimeád faoi ghlas
Keep something under lock
139
rinne mé mo dhícheall
I did my best
140
rinne sé é a bheith i lár an aonaigh
He put himself in the center
141
scríobadh
Scratch
142
seasamh an fhóid
To stand your ground
143
suaimhneach
Peaceful
144
tá mo sheanléim ar ais agam
I have my bounce back
145
tá scéala an domhain agam
I have big news
146
an chluas bhodhar a thabhairt
To give the deaf ear