NEL cours 1 exam 3 Flashcards
(47 cards)
La voix et son usage social
Baisser la voix pour réduire la
____________
Inversement, _________ créée par
sacralisation de la voix du Roi
Indices ___________donnés par
la voix: changer sa voix peut changer la voix d’un message)
Interprétation de
« je n’aime pas ça » ( différentes significations si on le dit d’un ton “joyeux” ou d’un ton “neutre)
distance
distance
sémantiques
V ou F
La voix peut contribuer au message
vrai –> p.e aller de voir ce truc est excitant à voir je déteste ça
Dans l’expression de la politesse, y’a une traduction des ___________ sociales entre
interlocuteurs
positions
V ou F
La politesse ce n’est pas que le langage
vrai, on peut l’exprimer autrement, mais le langage joue un rôle important quand même
L’expression de la politesse repose sur quoi?
un paramétrage subtil
L’expression de la politesse repose sur un paramétrage subitl
axe vertical =
axe horizontale :
ajustement des variables linguistiques ( il va choisir cmt il va s’exprimer en fonction de cela)
– Axe vertical (position sociale)
-Axe horizontal (distance/familiarité entre les locuteurs/interlocuteurs))
V ou F
Dans l’expression de la politesse, y’a une multiplicité de traits qui ne sont pas seulement des formules stéréotypées
vrai
V ou F
Dans le tutoiement/vouvoiement , y’a des différences selon les pays/régions
vrai → ex: italiens vont tutoyer en une forme plus poli, mais on plus de facilité à tutoyer que nous ( français)
Dans l’expression de la politesse, que veut-on dire par “ jeu sur la voix” ?
si je cherche à être poli: pourriez- vous répéter ( pas d’interjection) si je n’ai pas envie d’être poli : ein?? ( interjection) → si interjection: je ne me donne pas la peine de faire un message , satisfais toi d’un “ son” seulement
Éléments allocutifs=
discours assez court, de caractère officiel, prononcé en public.
L’allocution est un petit discours familier et de circonstance fait par une personnalité à un public précis. Elle s’oppose au discours, qui, lui, est un exposé d’idées d’une certaine longueur.
Fréquence des interjections =
fréquence à laquelle les gens vont employer un mot invariable pouvant être employé isolément pour traduire une attitude affective de la personne qui s’exprime (ex. ah !, oh !, zut !).
V ou F
La politesse en japonais est un mode d’expression de politesse qu’on ne connaît pas nécessairement en France
vrai
Quel est le choix des pronoms personnels en japonais ?
pour dire Je en français c’est JE vs en japonais je peux dire “ ore” “ watasi” → on peut utiliser différents jeu, différents “tu”
La politesse dans le système verbal
Base : forme neutre vs forme polie ?
autres formes de respect ( passive mais je m’est un peu plus de politesse)
je respecte la personne à qui je parle ( je n’utiliserais pas à qui je respecte vs à une que je ne respecte pas)
Bon exemple de variation situationnelle → la langue peut situer en fonction de la situation _________
Phénomène parfaitement diaphasique : codifiées et gramatialisée set qui ont des raisons d’être : quelle est la relation ____________ entre les gens
sociale / hiérarchique
La politesse japonaise dans le système verbal
Ajouter des marques
(a) Action du locuteur vers 2ème ou 3ème personne
(b) Action d’une 2ème ou 3ème personne vers le locuteur
Une tierce personne m’a envoyé une carte postale du Japon
à « elle m’a fait la faveur de m’envoyer… »
à « j’ai reçu d’elle la faveur qu’elle m’envoie… »
Besoin d’un marqueur qui sera différent selon que la personne est _________ ___________ ou __________au locuteur
supérieure, égale ou inférieure
Juste lis
La politesse en japonais
* + autres formes de
respect
– Emploi du passif = ?
– お〜になる
Dans le passif, le sujet ne réalise pas l’action, il la subit, contrairement à la voix active où le sujet accomplit l’action. Le passif permet ainsi de mettre en valeur une action, le résultat de celle-ci, un état ou un événemen
Situations et comportements langagiers
Retour sur norme et insécurité
Rappel : notion de norme→ ?
jugements de valeur, condamnations de variantes/variétés
Important : quel regard le locuteur possède sur sa pratique ?
il faut considérer deux points de vue : celui que le locuteur va valoriser sa pratique ( sécurité linguistique ) ou je dévalorise ma pratique et je vais chercher à la modifier ( insécurité linguistique) ET AUSSI le point de vue du locuteur sur la pratique des autres ( ce qui va compter le plus dans cette section, c’est l’éventuel remise en questions de l’élocuteur sur sa propre pratique: interrogation, doute ?) si je considère que ma pratique est légitime, je serais dans une sécurisation linguistique ( je parle tel que je dois parler) vs si je tombe dans l’insécurité linguistique …
Reprise de quelques exemples déjà vus concernant la sécurité/insécurité linguistique
dis si c’est insécure ou sécure
– Les enfants d’immigrés Italiens à NY = ?
-Surévaluation de sa pratique (♀, Norwich)= ?
- Hommes sujets au covert prestige = ?
- Écart entre style A et style B (Labov) = ?
insécurité
insécurité
sécurité
insécurité
Pourquoi les hommes sujets au covert prestige sont dans la sécurité linguistique ?
pcq ne remettent pas en question leur façon de parler même s’ils le mélangent avec du standard)
Pourquoi l’écart entre style A et style B ( Labov) représente de l’insécurit linguistique ?
conscient qu’un style B qui est préférable à leur style A)
Autres exemples
Prononciation vélaire ( X) de /r/ à Porto Rico
→ 66% perception généralement négative de son usage
–> vs 70% quand on quitte la campagne pour aller en ville
–> vs 60% quand on quitte la ville et qu’on va en campagne
Donc la prononciation vélaire est mieux perçu ou ??
dans le sud de l’île, pcq plus de personnes de campagne vont quitter pour aller en ville et prononcer vélaire ( valorisent donc ce trait typique de PR)
La population de Porto Rico concernant la prononciation vélaire est partagée entre ?
sécurité et insécurité linguistique